355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 14. Убийство - завтра! » Текст книги (страница 24)
Том 14. Убийство - завтра!
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:17

Текст книги "Том 14. Убийство - завтра!"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 32 страниц)

– Теперь вам понятно, почему меня так обидели ваши слова о «честном гражданине», Мэвис? – сказал Сэм глухо. – Я думаю, теперь мне лучше уйти.

– Не уходите! – в панике выкрикнула я.

– Так будет лучше, – вздохнул Сэм.

Эдди наблюдал за нами со странным блеском в глазах.

– Знаете, почему она не хочет, чтобы вы уходили? – спросил он сардонически. – Потому что я не только не позволю ей одеться, я заставлю ее снять все остальное, как только вы уйдете.

Сэм залился краской.

– Сэм! – с отчаянием прошептала я. – Вы не можете меня тут оставить! Как только вы уйдете, он убьет меня!

– Он просто шутит, Мэвис, – сказал он хрипло.

– Слушайте меня, Варни, – сказал Эдди, следя за Сэмом как удав за кроликом. – Очень может быть, что, как только вы уйдете, я подниму этот пистолет, – он помахал пистолетом, – приложу к ее животу и спущу курок. Может, вы хотите остаться и проверить, шучу я или нет?

Сэм молча метнулся к двери.

Из холла донесся дробный топот, входная дверь с грохотом захлопнулась. Эдди откинул голову и расхохотался.

– Теперь тебе ясно, почему ему так хотелось забраться в магазин Ромейна, что он даже не побоялся высадить окно! Варни надеялся найти там записную книжку, прежде чем ее найдет кто-нибудь другой.

Смех его замер, в комнате опять воцарилась зловещая тишина. Я молча смотрела на Эдди, не осмеливаясь пошевелиться.

– Ты лишнее осложнение, крошка, – медленно сказал он. – Впрочем, особой проблемы нет… Я прикончу тебя и суну труп в гараж. Раньше чем через пару месяцев никто этот дом не снимет, а тогда я уже буду в безопасности.

– Сэм расскажет, что видел меня здесь, – сказала я хрипло.

– Сэм? – Эдди опять рассмеялся. – Да он и не пикнет до самой смерти, что вообще знал тебя. Или, во всяком случае, пока я жив.

Он медленно поднял пистолет и наставил на меня черный зрачок.

– Всего хорошего, Мэвис, – сказал он небрежно. – Передавай привет Бабл!

Я дернулась в сторону как раз в тот момент, когда из дула вылетел дымок.

– Ах ты, глупая сучка! – выругался Эдди. – Стой спокойно, а то я перережу тебе горло!

Но я как сумасшедшая выскочила в холл и понеслась к выходу. За моей спиной раздался еще один выстрел. Я мчалась как заяц.

Над моей головой тонко просвистела пуля, сверху посыпалась штукатурка. У меня не было ни единого шанса живой добраться до двери.

Внезапно раздался оглушительный треск, и дверь обрушилась на пол. В холл ввалился человек с пистолетом в руке.

– Мэвис, ложитесь! – прорычал он.

Я ничком бросилась на пол, в следующую секунду над моей головой раздались подряд три выстрела. Я закрыла глаза и замерла.

Наступила тишина. Я осторожно приподняла голову и оглянулась. Я увидела, как Эдди медленно опускается на колени. Вместо одного глаза на лице его зияла дыра. Пару секунд он стоял на коленях, словно не зная, на что решиться, потом так же медленно упал лицом вниз.

Лейтенант Джерасси наклонился и помог мне подняться.

– Я в жизни своей никому не была так рада, как вам! – искренне сказала я и без сил упала ему на грудь.

– Ну и друзей вы себе выбираете, – с упреком заметил Джерасси. – Хотя все обошлось. Мы сегодня весь день следили за Варни, я был уверен, что он тоже был человеком Ромейна и теперь постарается уничтожить все доказательства своей деятельности. Когда мне доложили, что Варни снял деньги со счета и заложил машину, я решил, что лучше мне самому присутствовать при встрече…

– Так это Сэм сказал вам, что я здесь?

– Ничего он мне не сказал! Он занят сейчас оплакиванием своей загубленной карьеры, – сказал Джерасси ледяным тоном. – До чего вонючий тип! – Лицо лейтенанта исказила гримаса отвращения. Потом взгляд его смягчился. – Не хотите ли одеться, мисс Зейдлитц? – спросил он. – А потом рассказать мне все подробности? Не то чтобы я возражал против вашего наряда, кружева просто восхитительны, а уж ножки-то и описать невозможно…

Я взвизгнула:

– Лейтенант Джерасси, да вы ущипнули меня!

– Это просто дань восхищения, – сообщил он, по его глазам я поняла, что это только начало.

– А вы не такой уж и старый!

– Мне тридцать восемь, – сказал он скромно. – Для фараона совсем немного.

– Вы женаты?

– Не думаю.

– Называйте меня Мэвис.

– Конечно, Мэвис…

– Ленч, о котором мы договорились… – сказала я задумчиво. – Может, есть смысл заменить его поздним обедом?

– Звучит чудесно, но мне придется тут кое-что уладить, так что я освобожусь не раньше десяти.

– Что ж, отправлюсь домой и займусь стряпней, – весело объявила я. – Так что вам нет нужды беспокоиться.

– Отлично! – воскликнул Джерасси.

Я начала одеваться.

До чего ж забавно всегда выходит с этими мужчинами! Иной раз надо попасть в ужасную передрягу, чтобы разглядеть, что за сокровище у тебя перед носом!



Плач по любимому негодяю

Глава 1

Знаете, я встречала в жизни немало женщин с чересчур либеральными взглядами, но им всем далеко до Эмбер Лэйси. Она приводит в замешательство даже меня, а я не из тех девушек, которых легко вогнать в краску. О подобных ситуациях не упоминает в своих газетных сплетнях даже старая добрая тетушка Гэбби – думаю, ее никогда не заставят говорить о грехе, какие бы деньги ей за это ни посулили.

Итак, я стояла в дверях прицепного вагончика, пытаясь сообразить, как надо вести себя, и чувствуя, что лицо мое заливается краской. Эмбер полулежала на кровати, откинув голову. Кроме приятной улыбки на лице и ароматного облака вокруг, на ней ничего не было. Она не шевельнула ни одним мускулом, когда я влетела сюда, зато Ли Бэннинг отреагировал мгновенно, вскочив на ноги и свирепо уставившись на меня.

– Почему, черт возьми, ты не постучала? – прорычал он.

– Я стучала, – честно призналась я. – Три раза. У меня для вас новости, мистер Бэннинг: ваша жена рыщет тут повсюду и с каждой минутой все ближе к этому вагончику!

– Да ну? – Он мгновенно побледнел. – Если она найдет меня здесь… – Он не стал продолжать. Поспешно прошмыгнув мимо меня, Бэннинг тут же исчез за дверью – быстрее, чем какой-нибудь страховой агент, который услышал, что может получить солидный процент с Брижит Бардо, если поторопится.

– Прикрой дверь, милочка. – Улыбка на лице Эмбер незаметно увяла. – Здесь ужасный сквозняк!

Я захлопнула дверь и насмешливо посмотрела на нее.

– Слушай, почему ты всегда цепляешь женатых мужиков?

– Ты сделала свое дело, милая, – сказала она коротко. – Нет необходимости ломать свою глупенькую белокурую головку над тем, что мною движет. А теперь не соизволишь ли ты выйти отсюда вон?

Думаю, она была права – я сделала свое дело. Именно для этого меня и нанял мистер Блисс, продюсер: хранить мир и спокойствие; будучи настоящим джентльменом, он так обозначил мои обязанности. Я, по крайней мере, думаю, что он истинный джентльмен, поскольку еще не начал ко мне приставать. Правда, я на съемочной площадке всего-то пару дней, и у него еще будет для этого время. На самом деле он имел в виду, что я должна оградить Эмбер Лэйси от всех мужчин вокруг, от женатых мужчин в особенности, а в первую очередь – от Ли Бэннинга, потому что он не просто женат, но является к тому же звездой этого сериала. А когда вы снимаете телесериал вроде «Меткого стрелка», думаю, у вас так же, как и у мистера Блисса, есть о чем волноваться. Рейтинг «Стрелка» никогда не опускался ниже средней позиции в десятке ведущих телешоу на протяжении вот уже пяти лет. Поэтому, когда мистер Блисс пришел ко мне в офис и начал рассказывать, что он собирается открыть пятый сезон и устроить грандиозное шоу, а для этого хочет проводить натурные съемки около Пайн-Сити, я сразу заметила: его что-то беспокоит. А когда он наконец сказал мне, что Эмбер Лэйси нуждается в ограничении числа посетителей, я поняла, что у него действительно серьезные проблемы.

Эмбер имеет в шоу-мире репутацию тигрицы-людоедки, которая на закуску всегда предпочитает какого-нибудь тихого малого, стреноженного семейными путами. Поэтому, наверное, особого энтузиазма насчет этой работы я, конечно, не испытывала. Играть роль компаньонки Эмбер – все равно что упасть в гнездо гремучих змей и призывать их снова слиться в клубок. Но девушке нужно что-то есть, а наши дела в конторе в последнее время никак не желали идти в гору.

Я закрыла дверь вагончика Эмбер и направилась в свой, но через пять секунд чуть не врезалась на ходу в Пегги Бэннинг и едва успела отпрыгнуть в сторону. В отличие от меня, Пегги была довольно массивной блондинкой с угловатой мускулистой фигурой. Думаю, Ли Бэннинг женился на ней с каким-то дальним расчетом, но ей ловко удавалось скрывать истинную причину их странного брака. Она уставилась на меня, и ее болезненно-желтое лицо зарделось, как недожаренный гамбургер. Было ясно, что Пегги чем-то ужасно рассержена.

– Где он? – выпалила она. – Где этот изменник, этот враль и бездельник? Если он опять там с этой потрепанной суперсексуальной подстилкой, которая смеет называть себя актрисой, я перережу ему горло! И ей тоже!

– Ну что ты, Пегги, милая! – Я попыталась утешить ее. – Если ты имеешь в виду Эмбер Лэйси, то ты не права. Я только что из ее вагончика. Она там одна-одинешенька.

– Да? – Она все еще смотрела на меня убийственным взглядом. – Тогда где же этот отвратительный предатель, известный больше как мой муж?

– Понятия не имею. Может, он спрятался где-нибудь в укромном местечке и разучивает свою роль?

– Я знаю, какие роли он любит разучивать, – отрезала она. – Все, что мне нужно, – это застать его за этим занятием. Хотя бы раз! – Она провела указательным пальцем по горлу, издав при этом леденящий душу крик.

– Ты ведь не сделаешь этого, Пегги, дорогая? – неодобрительно выговорила я. – В конце концов, очень трудно найти хорошего мужа.

– Конечно, – кисло согласилась она. – Но терпеть этого моего хорошего мужа еще труднее!

Она зашагала по направлению к вагончику Эмбер Лэйси, и я ужасно обрадовалась, что побывала там раньше ее, иначе, вполне возможно, мистер Блисс получил бы сразу два трупа. Ну а сейчас худшая перспектива – это насморк, который заработает Эмбер Лэйси из-за сквозняка от то и дело открывающейся двери. Ведь одеяние из ароматного облака духов, в отличие от шерстяного свитера, не спасет от простуды. Вспомнив о мистере Блиссе, я подумала, что надо бы рассказать ему о случившемся и тем самым лишний раз убедить его, что он не зря платит деньги. Поэтому я направилась прямо в вагончик, который стоял в другом конце лагеря, встретив по дороге двух разномастных близнецов. Так называла их я, вообще-то их звали мистер Иворсен и мистер Торо. Но они всегда были неразлучны и имели такое же сходство, как Кинг-Конг и Вуди Вудпекер. Пожалуй, это вполне подходящая для сравнения парочка. Мистер Кент Иворсен, как говорил мне Ли Бэннинг, принимает какое-то участие в шоу. Когда же я спросила, в каком именно эпизоде, он неизвестно почему взбесился. Догадываюсь, что мистер Иворсен являлся одним из тех, кто субсидировал данное мероприятие. Невысокий малый, всегда аккуратно, будто на похороны, одетый и ужасно вежливый, как гробовщик, который зашел на минутку к вам с тем, чтобы снять мерку с покойника. Мистер Торо – это огромная гора мускулов; он всегда выглядел небритым, а вежлив был настолько, что от него никогда слова не добьешься: он просто хмыкал в ответ.

– Доброе утро, мисс Зейдлитц. – Мистер Иворсен приподнял шляпу, излучая улыбку, сверкающую золотом на все восемнадцать каратов. – Чудесное утро, не правда ли?

– В самом деле чудесное, – улыбнулась я в ответ, уворачиваясь от его руки, протянувшейся к моей талии. Даже если ему и принадлежит какая-нибудь часть этого шоу, то, уж конечно, никакой частью моего тела он еще не владеет.

– Как поживаете, мистер Торо? – спросила я весело, задрав голову и глядя ему прямо в лицо. Но это была напрасная трата времени и артистических способностей. Как обычно, я получила в ответ лишь невнятное мычание, исходившее, видимо, из самой глубины его организма.

– Миссис Бэннинг несколько минут назад искала тут своего мужа, – сказал мистер Иворсен, хватая рукой воздух в том месте, где секунду назад было мое бедро. – Она выглядела очень сердитой. Надеюсь, ничего страшного не случилось? Я имею в виду такого, что нарушило бы график съемок? Вы знаете, что Люсьен Блисс снимает сегодня после обеда очень важную сцену. Мне бы не хотелось, чтобы какое-нибудь непредвиденное событие прервало его работу.

– Не о чем беспокоиться, мистер Иворсен. – Мой голос звучал твердо и уверенно. – Я уже обо всем позаботилась.

– Счастлив слышать это, – сказал он печально.

Затем сделал такое неуловимое движение, что сумел обмануть даже меня – консультанта по конфиденциальным вопросам, – и одобрительно похлопал по тому месту, по которому хлопают обычно лишь те, кого девушка сама выбирает себе в друзья.

– Вы делаете честь нашему предприятию, мисс Зейдлитц. – Его выцветшие голубые глаза некоторое время разглядывали меня со скорбным одобрением. – Мы можем продолжить нашу прогулку, Торо, в более веселом расположении духа.

– Угух! – ответил Торо, и я подумала, что, если ему надоест играть роль двойника мистера Иворсена, он здорово изобразил бы какого-нибудь индейца из племени сиу в «Метком стрелке».

– Спасибо, мисс Зейдлитц. – Иворсен учтиво склонил голову, в то время как его рассеянная рука нежно погладила меня по спине. Затем двойники продолжили свою обычную прогулку, великолепно вышагивая в ногу, так что мистеру Торо приходилось семенить, как переросшему балетному мальчику, и сокращать шаги, чтобы подстроиться под коротконогого мистера Иворсена.

Подойдя к вагончику мистера Блисса, я постучала два раза. Никто не ответил, но я услышала, что он разговаривает с кем-то внутри, а потому открыла дверь и вошла. Я знала, что он бывает иногда таким же рассеянным, как мистер Иворсен. Существует даже голливудская шутка: как-то он продиктовал три параграфа делового письма своему стулу, сидя верхом на секретарше. По крайней мере, она так рассказывала. Он и в самом деле разговаривал, но на этот раз не со стулом. В вагончике оказался Дрю Фенельк. Если хоть один человек с таким неестественным именем вдруг пригласит меня пообедать, я проверю сначала его кредитоспособность. Фенельк не понравился мне с первой встречи. По-моему, он один из тех смазливых типов, который считает, что Аполлон разрыдался бы от горя, увидев его великолепный профиль. (Помните Аполлона-красавца, который успел сделать пару фильмов о Тарзане, прежде чем один темпераментный муж съездил ему по физиономии и сломал нос, положив конец блестящей артистической карьере?)

Мистер Блисс в самом деле приятный человек, но, как и все замечательные люди, имеет некоторые причуды. Фенельк – его персональный астролог; и надо думать, что мистер Блисс считает эти игры крайне важными для себя, если привез его сюда, на натурные съемки, чтобы всегда быть в курсе того, что предсказывают звезды на предстоящий день.

– Если ты мне больше не веришь, Люсьен, – говорил Дрю Фенельк обиженным голосом как раз в тот момент, когда я входила в вагончик, – тогда так и скажи, и я уеду обратно в Лос-Анджелес.

– Счастливого пути! – восторженно воскликнула я. – И не делайте того, чего не стал бы делать Стрелец!

– О Боже мой! – простонал Фенельк. – Вот пришла наша слабоумная крошка Мэвис!

– Помолчи, Мэвис, – рассеянно проговорил мистер Блисс. – Я сейчас очень занят.

– Я не намерен повторять сто раз, – заявил Фенельк. – Луна вступает в созвездие Скорпиона в два тридцать сегодня днем. Ты – Лев по гороскопу, и Скорпион враждебен тебе. Бэннинг тоже Скорпион, помни об этом, а Лэйси – Водолей, еще один враждебный знак.

– Да знаю я, но… – Мистер Блисс почти извинялся.

– Ты знаешь настоящую фазу своего гороскопа, – продолжал Фенельк неумолимо. – Сочетание очень неблагоприятное, очень! Если ты будешь продолжать пренебрегать опасностью, Люсьен, тебе грозит большая беда.

– Ладно-ладно, – промямлил бедный мистер Блисс. – Ты же знаешь, я всегда тебя слушаю. Но я никак не могу отложить сегодняшнюю съемку. Все приготовлено, погода прекрасная. Эта натура и так обошлась нам слишком дорого – я просто не могу позволить себе остановиться и не довести сцену до кондиции!

– Очень хорошо. – Фенельк пренебрежительно пожал плечами. – Но помни, что я предупреждал тебя. Беда! Она уже здесь. – Он ткнул пальцем в свою запутанную схему. – Ты можешь сам убедиться, это так же просто… – Он скользнул по мне взглядом. – Так же очевидно, как и то, что Мэвис – женщина. Чтобы удостовериться, достаточно посмотреть на ее открытую блузку, и здесь – только взгляни на эту карту и увидишь. Большое горе начертано на ней кровью!

Я порадовалась, что моя прозрачная нейлоновая блузка и кружевная комбинация под ней стоили потраченных денег, даже если это заметил всего-навсего какой-то Фенельк.

– Давай перелистаем эту страницу с истерикой, а, Дрю? – Казалось, мистер Блисс теряет терпение. – Я лучше заплачу писателям за диалоги такого типа.

– В последний раз говорю, – почти прорычал Фенельк. – Я ничего не выдумываю. Это не какие-то фантазии. Все написано здесь. – Он снова ткнул указательным пальцем в схему. – Опасность. – несчастье – смерть! Вот они!

– То есть теперь я выхожу из игры, если не принимаю ее правил, так? Ну, братец мой!.. – Мистер Блисс тяжело вздохнул, впрочем, не так уж тяжело, как вздохнула бы девушка, поняв, что отступать больше некуда и в скором времени она лишится всего самого сокровенного, кроме разве шифра своего страхового полиса.

– Не твоя смерть, Люсьен, – тихо сказал Фенельк. – Нет! Но рядом с тобой, несущая несчастья и беды!

– Да ну, – вставила я философски. – Всякая ли смерть несет несчастья? Одна моя подруга проплакала целых три дня, когда умер ее муж.

– Вероятно, это была настоящая любовь? – уныло спросил Фенельк.

– На четвертый день до нее наконец дошло, что же случилось, – весело ответила я. – И она смеялась целую неделю – никак не могла остановиться!

Звездочет одарил меня столь убийственным взглядом, будто я была самым страшным пятном на его схеме, потом якобы перестал меня замечать вообще.

– Черт! – взорвался вдруг мистер Блисс. – У меня нет выхода, Дрю. Покупка этого проклятого бриллианта стоила мне сорок тысяч. Конечно, мы заработаем на нем миллион, но все это в будущем. А сейчас мне приходится выслушивать Бэннинга, выпрашивающего новый контракт и угрожающего покинуть шоу, если я не уступлю; наша же программа уже вышла за рамки запланированных расходов, хотя мы еще и не начинали!

Дрю Фенельк пожал плечами, будто стряхивая с себя довлеющую над ним ответственность прямо на пол. Он, видимо, захотел еще раз удостовериться, что я не мужчина, и ему хватило доли секунды, чтобы краешком глаза посмотреть сквозь мою блузку. Если кружевная комбинация разбудила его воображение, он, должно быть, дорисовал остальную картину в уме, проходя быстрым шагом мимо меня к выходу из вагончика. Дверь за ним захлопнулась, и мистер Блисс пробормотал себе под нос что-то неразборчивое, затем яростно провел обеими руками по волосам, будто желая вырвать их с корнем.

– Ты хотела видеть меня по делу, Мэвис? – скучным голосом спросил он.

– Это не так уж важно, – ответила я. Было ясно, что ему сейчас не до таких пустяков, как легкомысленное поведение Ли Бэннинга и Эмбер Лэйси. Тут меня разобрало девичье любопытство, и я задала ему вопрос: – Этот бриллиант, о котором вы говорили, – робко вымолвила я, – вы действительно потратили на него сорок тысяч долларов?

– Разумеется, – кивнул он. – И кольцо стоит того!

– Черт возьми! – Я была потрясена. – И кто же эта счастливица?

– Счастливица? – Он некоторое время с недоумением смотрел на меня, затем вдруг ухмыльнулся. – Ты неправильно поняла, милая. Кольцо принадлежало настоящему Шепу Морроу. Он выиграл его в покер у железнодорожного магната.

– Вы имеете в виду Шепа Морроу, которого в сериале играет Ли Бэннинг? – спросила я, от удивления вытаращив глаза. – Никогда не думала, что он существует реально. Разве не ваши писатели его выдумали?

– Нет, Шеп действительно жил, – проворчал мистер Блисс. – Он не так известен, как Уайт Эрп и другие, вернее, не был известен, пока мы не стали снимать «Меткого стрелка».

– И это то самое кольцо, которое он выиграл в покер? – все еще не верила я.

– Это подлинник. Я проверял его, как ФБР проверяет наемных убийц, появляющихся из-за железного занавеса!

– По-моему, вы зря потратились, – сказала я задумчиво. – С таким камешком на пальце Ли Бэннингу уже ничего не будет нужно.

– Блестящему актеру нужен настоящий камень, – кисло улыбнулся Блисс. – Правда, сверкает он в тысячу раз ярче самого исполнителя.

Затем он уставился на схему, которую оставил на столе Дрю Фенельк, и я поняла, что интервью окончено.

Если бы Блисс находился в своем обычном добродушном настроении, он должен был сказать, чтобы я убиралась поскорее к черту. Мне было по-настоящему жаль его, финансовые проблемы всех беспокоят, а для трижды женатого человека это довольно существенный вопрос, принимая во внимание внушительную сумму алиментов, которые ему приходится платить.

– Не расстраивайтесь из-за этого обманщика Фенелька, мистер Блисс, – попыталась я утешить его. – Он сам, как и все его опасности, беды и несчастья, – просто бред самый настоящий! Может, он вообще какой-нибудь пришелец из космоса?

По его лицу, вмиг помолодевшему, было ясно, что я попала в самую точку: Блисс опять превратился в нормального человека.

– Мэвис, – произнес он своим обычным командирским тоном, – иди отсюда к черту!

 – Нельзя ли мне взглянуть на этот обломок неизведанного, прежде чем я покину помещение? – с надеждой спросила я.

– К черту! – крикнул мистер Блисс; вздувшиеся жилы у него на шее напоминали широкие магистрали, вычерченные на карте Лос-Анджелеса. – Идите к черту, кажется, я ясно выразился?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю