355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 14. Убийство - завтра! » Текст книги (страница 29)
Том 14. Убийство - завтра!
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:17

Текст книги "Том 14. Убийство - завтра!"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 32 страниц)

Глава 8

Я постучал в дверь и немного подождал. Никто мне не ответил, поэтому я толкнул дверь и вошел без разрешения.

– Двадцать восемь! – произнес чистый, музыкальный, правда слегка запыхавшийся голосок.

Я не сразу увидел ее, но, глянув вниз, обнаружил, что она растянулась на полу, задрав вверх ноги и устремив каблучки прямо в потолок. На ней была короткая ночная рубашка нежно-голубого цвета и точно такие же трусики с кружевной оборкой. С того места, где я стоял, были видны только ее длинные прелестные ножки, торчащие из нарядных кружавчиков. Едва ли не каждому мужчине одного взгляда на них было бы достаточно, чтобы остаток своих дней пребывать в тихом вожделении.

– Двадцать девять! – решительно отсчитала она, повернув ноги сначала в одну сторону, потом в другую.

– Мисс Зейдлитц! – громко позвал я.

– Тридцать! – Ноги снова наклонились в одну и в другую сторону, затем она опустила их и села, ожидая, что я скажу.

– Я знаю, что это глупый вопрос, – признался я, – но почему?..

– Почему бы вам не называть меня Мэвис? – спросила она ласково. – А то это «мисс Зейдлитц» делает вас таким важным, а вы так совсем не выглядите.

– Почему? – твердо повторил я свой вопрос.

– О, мои волосы и мое тело созданы для этой ночи, – торжественно проговорила она.

– Играем в кошки-мышки? – допустил я вольность. И в ту же минуту она одним прыжком поднялась на ноги.

– Глупо! – обиделась она. – Я долго и тщательно расчесывала волосы, затем делала эти упражнения – они не позволяют моим бедрам не в меру расползаться. Думаю, сейчас они в норме. – Она самодовольно похлопала себя по бедрам. – Как вы думаете, лейтенант? Если вы будете звать меня Мэвис, я не стану придерживаться официального «лейтенант».

– Эл, – сдался я. – Ах да… я думаю, ваши бедра в полном порядке.

Она уселась на кровать и облокотилась на подушки, закинув руки за голову, так что шелковая рубашка туго натянулась, обозначив потрясающие формы ее полной груди.

– Проходи и садись, Эл, – пригласила она.

Я обошел кровать и робко присел на ее край. Она нежно провела пальцем по моему подбородку.

– Мы могли бы весело провести время и узнать друг друга получше, Эл, – мечтательно произнесла она, – но у меня уже завелся роман.

– Прекрасная мысль, – сказал я. – Было бы так замечательно просто сидеть здесь и размышлять на эту тему, если бы не два нераскрытых убийства.

– Черт! – Она моргнула пару раз. – Ты из тех парней, что не забывают о долге, ведь так, Эл? Я рада – терпеть не могу тех, кто только и думает о сексе, так же, как и тех, кто не думает о нем вовсе. Я должна была удостовериться, что ты правильный парень, поэтому я выдумала небольшой тест типа: короткая ночная рубашка, кружевные оборочки и тому подобное. И если ты не начнешь приставать ко мне в первые же пять минут, значит, ты – то что надо! И если мой начинающийся роман будет развиваться не должным образом, тогда – кто знает?..

– Я буду жить надеждой, – сердито проворчал я. – Ты не против, если мы поговорим немного о трупе и о том, как ты его обнаружила пару часов назад?

Ее лицо вмиг стало серьезным.

– Бедный Мел, – тихо прошептала она. – Это было ужасно.

– Как получилось, что ты первая наткнулась на него?

– Ну, я попыталась успокоить Пегги Бэннинг, и мы обе услышали его крик, страшный крик, поэтому я вышла из вагончика посмотреть, но сначала ничего не увидела. Потом появился этот маленький старичок, медленно приближающийся ко мне и согнувшийся в три погибели. Ой, я так испугалась, Эл, я просто…

– Онемела? – с надеждой предположил я.

– Вросла в землю, – ответила она неприветливо. – Потом он рухнул, я подошла к нему, чтобы помочь, и обнаружила, что это Мел Паркер. А затем я увидела нож, торчащий из его живота! – По ее телу пробежала легкая, но такая изящная, я бы сказал, дрожь – так уж она сложена.

– Как вышло, что ты очутилась у Пегги Бэннинг?

– Да я просто принесла ее на себе домой из вагончика Джейсона, – ответила Мэвис.

– Она не могла идти сама?

– Конечно нет, глупышка! – Мэвис улыбнулась мне с выражением сострадания на лице. – Не могла, после того как я шлепнула ее немного сильнее, чем следовало, и она повалилась в обморок!

– У вас что – вышло сражение?

– Можно, думаю, выразиться и так. – Она слегка нахмурилась, вспомнив об этом. – Понимаешь, Эл, мне пришлось ударить ее, чтобы прекратить истерику.

– Истерику? – повторил я медленно. – Из-за смерти ее мужа?

– Да. – Мэвис еще больше сдвинула брови. – Думаю, у нее были на то свои причины, но главное – ей не удалось убить Джейсона, как она замышляла.

Если бы мои глаза могли открыться еще шире, я бы, наверное, увидел то, что происходило у меня за спиной. Я выудил сигарету из новой нераспечатанной пачки и прикурил.

Мэвис окунулась в свою стихию, подробно описывая мне все, что произошло после совещания у Блисса, когда она отнесла Эмбер Лэйси к ней в вагончик, немного огорчив меня рассуждениями о мужественности Джейсона Кемпа, и, наконец, сообщила все детали драматического появления Пегги Бэннинг и ее намерения совершить убийство.

– Таким образом, ты и Пегги можете подтвердить алиби друг друга, – сказал я, когда она закончила. – Это уже кое-что. Ну а Кемп был один в момент убийства, как ты считаешь?

Она вся напряглась и бросила недружелюбный взгляд на меня.

– Ты же не хочешь сказать, что Джейсон мог убить Мела Паркера, лейтенант Уилер?

– Я только хочу сказать, что у него была такая возможность, как и еще у нескольких человек, – постарался я как-то ее успокоить.

– Но это же смешно! – презрительно фыркнула она. – Джейсон не мог никого убить – он так благороден, так великодушен и…

– Силен как мужчина? – предположил я.

– У тебя мерзкий подозрительный ум, Эл Уилер! – возмутилась она. – И не думаю, что ты мне по-прежнему нравишься.

– У Джейсона была хорошая причина, – сказал я, воодушевляясь темой разговора. – Из того, что я слышал о совещании, я понял, что Блисс предложил его кандидатуру вместо Бэннинга, но Иворсен свел все его надежды на нет, настояв на кандидатуре Паркера.

– Джейсон был расстроен, – призналась неохотно Мэвис. – Но смешно было бы представить хоть на минуту, что он мог убить Мела, чтобы просто досадить ему!

– Это, должно быть, было чертовски важное совещание. Жаль, что я сам не присутствовал на нем и не слышал, что там на самом деле происходило.

– Если ты интересуешься, – равнодушно сказала Мэвис, – можешь почитать мои заметки.

– Заметки?

– Мистер Блисс попросил меня взять с собой тетрадь с карандашом и делать записи, потому что он считал это совещание очень важным. – Мэвис сладко улыбнулась и постаралась на этот раз выглядеть скромной. – Я, конечно, не стенографистка, поэтому, думаю, он попросил меня сделать это, считая, что такое серьезное дело можно поручить только кому-нибудь… с высоким интеллектом…

– Ага, – медленно кивнул я. – И что же?

– Он был так взволнован, что не сказал мне, в какой форме мне следует зафиксировать происходящее. Поэтому я просто писала все подряд – кто что сказал, кто что ответил, ну… и все остальное.

– Так ты что – стенографировала?

– Почти, если можно так сказать. – Она посмотрела на меня искоса. – Это моя собственная методика. Вместо того чтобы вырисовывать эти дурацкие значки и закорючки, я пишу все словами – получается намного быстрее, и удивляюсь, почему так не делают все другие.

Она поднялась с кровати и подошла к туалетному столику – упражнения для бедер, видно, пошли им на пользу, ей ловко удавалось сдерживать их смелые движения, – достала тетрадь и метнула ею прямо в меня.

– Не думаю, что мистеру Блиссу они могут теперь понадобиться, – сказала она. – Так что, пожалуйста, можешь забрать их.

– Спасибо, Мэвис, – искренне поблагодарил я. – Большое спасибо!

– И вот еще что, Эл Уилер, – решительно проговорила она, когда я уже подходил к двери. – Если у тебя хватит подлости и ты будешь стараться обвинить Джейсона в преступлении – я никогда больше не буду с тобой разговаривать!

– Мэвис! – Я закрыл глаза, с трудом подавив смех. – Не искушай меня!

Пегги Бэннинг в теплом стеганом халате сидела съежившись на краешке кровати прямо напротив меня. Бледное лицо ее было искажено от горя, а спутанные непричесанные волосы напоминали разоренное птичье гнездо. Для нее и впрямь наступили трудные времена.

– Думаю, лейтенант Уилер, вы уже слышали, что я так разозлилась на Кемпа, что чуть не убила его от ярости? – спросила она безучастно.

– Да, слышал. Скажите, а где вы взяли револьвер?

– Он принадлежал Ли – награда одного любительского клуба, он всегда таскал его с собой.

– Оружие и сейчас у вас?

Она медленно покачала головой.

– Думаю, револьвер остался у Кемпа – я уронила эту чертову штуку, когда Мэвис прыгнула на меня, и смутно припоминаю, что видела оружие в его руке. Какое мне предъявят обвинение, лейтенант? Преднамеренное убийство?

– Да никакого обвинения вам не будет предъявлено, – успокоил я ее, – если Мэвис и Кемп не будут настаивать на этом. По мне – так это просто слухи, тем более что никто не пострадал.

Она осторожно прикоснулась к наскоро напудренной щеке и улыбнулась.

– Вот, взгляните – эта Мэвис здорово мне припечатала своим крепким кулаком! А вам спасибо, лейтенант, большое спасибо!

– Меня больше интересует, почему вы были так уверены, что именно Кемп убил вашего мужа?

– Я, наверное, просто сошла с ума, – чистосердечно призналась она, – и не могла больше ни о чем думать. Мне показалось, что Джейсон завидует ему. Ли находился на вершине славы, а Джейсон последние три года все более скатывался вниз. И я к тому же думала, что Джейсон все еще не остыл к Эмбер Лэйси, хотя их брак и продолжался всего четыре дня. Ли добился ее расположения безо всяких усилий и нравился ей, поэтому она никак не могла оставить его в покое!

Было не очень-то приятно выслушивать ее горестные стенания, но кто же мне сулил, что у полицейского должна быть приятная работа со свойственной ей обстановкой?

– Я просто сходила с ума по Ли – это чистейшая правда, лейтенант. – Голос Пегги становился заметно мягче, когда она произносила его имя. – Должно быть, это звучит как надгробная песнь. – Она грустно улыбнулась. – Плач по любимому негодяю! Но вам, наверное, надоело выслушивать все это?

– Продолжайте, – подбодрил я ее. – Может, вам станет легче, если вы выговоритесь, а мне будет полезно послушать, чем больше я узнаю о Ли Бэннинге, тем лучше это для дела.

– Думаю, вы правы. У вас не найдется сигареты?

Я помог ей прикурить, она глубоко затянулась, оценив по достоинству вкус табака, потом снова заговорила:

– Он был отвратительным любовником даже в техническом смысле – будто у него в руках была просроченная закладная, и единственное, чего он хотел, – это немедленно вступить во владение. Я встречала в своей жизни парней, которых можно было бы назвать отвратительными негодяями, но Ли был каким-то особенным – он просто превзошел самого себя! Думаю, он не изменял мне целую неделю только после нашей женитьбы, но затем вновь покатился по наезженной колее, меняя одну бабу за другой.

– Должно быть, многие хотели бы видеть его мертвым из-за этого, – уныло произнес я.

– Не только по этой причине, – сурово ответила Пегги Бэннинг. – Он ничего не хотел делать как надо. Он дурил всех подряд, направо и налево! Только посмотрите, как он отблагодарил Люсьена Блисса за то, что тот из него сделал!

– А что он сделал? – поспешно спросил я.

Ее лицо было обращено ко мне, но я чувствовал, она не видела меня – взгляд ее выражал полную растерянность и нерешительность. Казалось, она целиком была погружена в собственные мысли.

– Четыре года назад Ли был просто никем и ничем, – скучно начала она. – Один из пары тысяч таких же мускулистых силачей, зарегистрированных на актерской бирже и рыщущих в поисках хоть какой-нибудь работы. Он использовал удачный шанс, когда снимался в одном из детективных сериалов у Люсьена Блисса, тот заметил его и на следующий день поговорил с Ли. Блисс уже тогда задумывал сериал типа «Меткого стрелка», имелись даже кое-какие заготовки и целая дюжина сценариев. Но Люсьен не мог позволить себе пригласить на роль Шепа Морроу какую-нибудь знаменитость, потому что все финансировалось посторонними людьми, такими, как Иворсен, а он сам не вкладывал ни цента из своих денег – у Блисса их просто не было. Если бы он пригласил человека с именем, тот автоматически потребовал бы отчисления процентов, а единственные оставшиеся проценты принадлежали самому Люсьену – и это было совсем немного!

Пегги бросила окурок на пол и затушила каблуком, пожав плечами.

– И тем не менее Люсьен подписал с Ли контракт на семь лет, начиная с двух сотен в неделю и повышая плату до тысячи после двух лет. Вы знаете, что произошло потом? «Меткий стрелок» неожиданно получил широкое признание, и можно было давать его до бесконечности, покуда в нем присутствовал Ли Бэннинг. И Ли очень волновался по этому поводу: Люсьен получает все деньги, которые они зарабатывают, а он только свою несчастную тысячу в неделю! Поэтому еще до начала этого сезона он пошел к Люсьену и попросил новый контракт. Ему не нужна была максимальная плата в тысячу долларов – только двадцать процентов от собственности и пятьдесят процентов отчислений за каждую проданную серию с Шепом Морроу. Только и всего! Люсьен старался быть вежливым и объяснил ему, что предстоят какие-то дополнительные расходы на это первое шоу. Однако Ли сказал, что ему наплевать на дополнительные расходы, – или тот подписывает контракт, или он уходит из шоу и оставляет Блисса без цента. Целую неделю, каждый день, Люсьен приходил к нам и просил Ли подождать еще шесть месяцев и тогда поговорить о новом контракте, но, конечно, не на таких невозможных условиях. Я тоже уговаривала Ли, напоминая ему о том, что сделал для нас обоих Люсьен за минувшие три года, но он только смеялся при мысли о том, что ему нужно заплатить кому-то долг, который тот не в состоянии будет взять, долг благодарности. В конце недели Ли заявил, что будет ждать ровно месяц и если новый контракт не будет подписан к тому времени, он выходит из игры и не дает никакой гарантии, что будет когда-нибудь работать в студии!

– Я понял, что вы имеете в виду, – искренне произнес я. – Он как тот маклер, который никак не может поверить в честность совершенной сделки, потому что не видит в ней никакого подвоха!

– Я совсем заговорилась, лейтенант! – Взгляд Пегги мгновенно стал сосредоточенным, и она смутилась. – А вы, будучи вежливым человеком, сидите тут и все слушаете, слушаете новоиспеченную вдову!

– Просто я увлечен вашим рассказом, – сказал я. – Итак, скажите, Люсьен в конце концов подписал новый контракт?

– Нет, – покачала она головой. – Оставалось еще десять дней до конца срока, назначенного самим Ли, считая сегодняшний. – Уголки ее губ медленно поползли вниз. – Интересно, какой контракт ему суждено подписывать теперь?

Внезапный громкий стук в дверь заставил нас обоих вздрогнуть.

– Кто там? – резко спросила Пегги.

– Люсьен, – прозвучал голос Блисса. – Лейтенант Уилер у тебя?

Я подошел к двери и открыл ее.

– Что вам нужно? – проворчал я.

– Думаю, вам лучше пойти со мной и посмотреть, лейтенант! – ответил Блисс, с трудом переводя дыхание. – У вашего сержанта возникли кое-какие проблемы с Дрю Фенельком!

Глава 9

Когда я вошел в вагончик, Полник облегченно вздохнул, всем своим видом показывая, что слагает возложенные на него обязанности. Блисс следовал за мной по пятам. Иворсен и Торо были уже там, внутри. Оба стояли, прислонившись к стене, с нарочито озабоченными лицами. Я подумал, что разберусь с ними попозже. Но что меня сразу же обеспокоило, так это лежащий без движения на полу Дрю Фенельк. Только третьего трупа за эти двадцать четыре часа мне и недоставало, чтобы отправиться поскорее за город в ближайшую психиатрическую больницу, где мне предоставят собственную прелестную новую смирительную рубашку.

– Что здесь, черт возьми, произошло? – прорычал я в лицо Полнику.

Он нервно потер кончик носа, и даже в этом чувствовалась его растерянность.

– Так вот, – пробормотал он, – как вы и сказали, я стоял снаружи и караулил, чтобы этот тип, Фенельк, чего доброго не удрал. Тут ко мне подошли мистер Иворсен и мистер… – Он наморщил лоб. – Как его там? Тот второй, с ним вместе, и спросили, могли бы они поговорить с Фенельком. Я подумал, что ничего страшного не случится, если я буду при этом присутствовать. – В его голос прокралась жалобная нотка. – Я постучал в дверь, и когда Фенельк открыл ее, я очень вежливо сказал ему, что мистер Иворсен и его приятель хотели бы побеседовать с ним по-дружески. Тут вдруг безо всякой на то причины этот парень словно взбесился и начал вопить, что все здесь психи, даже полицейские, и он не в состоянии больше выносить преследований мистера Иворсена, с него хватит!

– Ближе к делу – что же, черт побери, произошло? – рявкнул я.

– Я и рассказываю вам, что произошло, лейтенант, если вы, конечно, слушаете. – Лицо Полника однако обиженно скривилось. – Ну так вот, вы говорили мне, что у этого психа может возникнуть желание поиграть с огнем и я обязан остановить его, ведь говорили?

– Говорил, – яростно скрежетнул я зубами. – Но мне хотелось бы знать, каким образом ты остановил его!

– Он выскочил из вагончика, словно перед ним открыли шлагбаум и приятель жокея сказал ему, что он мог бы выиграть скачки в Санта-Монике! – (Поэтическая страстность Полника лишила меня дара речи.) – Поэтому что я мог сделать? – жалостливо произнес он. – Я поспешил втащить его назад в вагончик, а он первым делом схватил стул и, размахивая им над головой, пошел на меня с явным намерением расколоть мне череп на две половинки. Теперь вы видите, лейтенант, у меня не было выбора. Мне пришлось ему как следует вдарить.

– Чем? – безо всякого желания спросил я.

Полник стиснул свою гигантскую лапищу в кулак и смущенно посмотрел на меня.

– Вот этим, чем же еще?

– Так, значит, он просто в обмороке? – спросил я, почувствовав, как волна облегчения мощным потоком разливается по моим напряженным мускулам.

– Конечно, может быть, я немного и перестарался, – оправдывался Полник, – но этот… его стул и все остальное, так уж получилось, я не хотел этого. Но с ним все в порядке. Я ему ничего не сломал.

– И это все? – холодно спросил я. Облегчение вдруг сменилось непреодолимой яростью. – К чему же тогда вся эта паника и зачем нужно было так срочно вызывать меня сюда? Я уж думал, ты его по крайней мере прикончил, судя по тому, как все себя ведут. Что же ты со мной делаешь, сержант, стараешься довести меня до инфаркта?

– Простите, лейтенант. – Он глуповато смотрел поверх моей головы. – Но есть еще кое-что.

– Рассказывай, – просипел я хрипло.

– Ну, так вот, после того как я вда… ударил его, он выронил стул и отлетел назад, к стене, и, отскочив от нее, повалился на пол.

– Ты все же продолжаешь преподносить мне все это самым безжалостным образом – одно за другим? – Я чувствовал, что начинаю скалить зубы в кривой усмешке.

– Нет, сэр! – Полник осмелился бросить на меня взгляд и заметно вздрогнул. – Когда он ударился об пол, то перекувырнулся раз шесть-семь и из его нагрудного кармана кое-что выпало.

– Кое-что выпало из его нагрудного кармана? – медленно повторил я. – Попробую угадать – его плутовство, что ли?

– Вот это! – выпалил Полник, протягивая руку вперед и крепко зажмуривая глаза на случай, если я отсек бы ее в запястье.

Я уставился на сверкающее блеском кольцо, которое лежало на ладони Полника, словно в колыбели. Такого огромного бриллианта я не видывал никогда в жизни, разве что в какой-нибудь рекламе.

– Это же мое кольцо! – возбужденно воскликнул Блисс. – Оно было на Ли Бэннинге, когда его убили, это то самое кольцо, которое было потом украдено!

– Должен признаться, лейтенант, что тоже был не прав, – весело произнес Иворсен. – И почему до меня сразу не дошло, что и у такого профессионального обманщика, каким является Дрю Фенельк, могут быть чисто практические мотивы убийства!

– Сколько, вы говорили, оно стоит? – спросил я Блисса.

– Сорок тысяч, – последовал лаконичный ответ.

Иворсен прошел к нам через весь вагончик, Торо ни на шаг не отставал от него.

– У вас есть чувство юмора, лейтенант? – вкрадчиво спросил Иворсен.

– Если вы сейчас скажете что-либо типа: «Забавная штука приключилась со мной сегодня по дороге домой», я задушу вас голыми руками! – предупредил я его.

– Этого не потребуется, – сказал он самодовольно.

Резким движением он сгреб бриллиантовое кольцо с ладони Полника и поднял его в воздух, зажав между большим и указательным пальцами.

– Торо! – резко окликнул он.

– Угух! – Торо забрал у него кольцо и зажал его между своими большим и указательным пальцами.

– Еще покричите: «Пуговица, пуговица – кто потерял пуговицу?» – сердито проворчал я.

– Угух! – Мычание Торо прозвучало как-то иначе, и я взглянул на него в тот момент, когда первые капли пота выступили на его лбу. Он хмыкнул во второй раз, победные нотки прозвучали в его голосе, и мы услышали легкий треск, будто кто-то только что с трудом расколол орех.

Мои глаза полезли на лоб, когда я увидел осколки бриллиантового кольца, брызнувшие из-под пальцев Торо и полетевшие на пол.

– Ты не точно назвал цену, Люсьен, – почти хихикнул Иворсен, – не сорок тысяч, а, может быть, долларов пятьдесят, не больше.

– Я… я не понимаю, – выдавил из себя Блисс.

– Подделка! – жестко произнес Иворсен. – Ты не бизнесмен, Люсьен, тебе просто везет, но ты не понимаешь этого. А вот я бизнесмен, поэтому я сделал копию через несколько дней после твоей покупки. Я поменял кольца, не предупредив тебя, потому что так было надежнее. Раз ты твердо убежден, что бриллиант настоящий, ни у кого не возникнет никаких вопросов, даже у потенциального вора!

– А где же настоящий бриллиант? – спросил я.

– Он здесь! – Иворсен пошарил с минуту в кармане и достал оттуда кольцо: свет заиграл на нем, отдавая должное его сияющему великолепию.

– Выходит, я получу страховку за подделку! – вдруг взвизгнул Блисс. – Это же просто мошенничество!

– Нет, не получишь, Люсьен, – милостиво успокоил Иворсен. – Страховая компания знает об этой копии, которую мне пришлось сделать.

– А тот, кто стянул кольцо? – запинаясь, проговорил Блисс. – Когда бы он решил избавиться от него, то получил бы в лучшем случае пятьдесят долларов?

– Сомневаюсь, что цена перепродажи могла бы быть такой высокой, – ответил Иворсен. – Пятнадцать, может быть.

Последовал глухой стук: Блисс рухнул прямо на пол, к моим ногам.

– Бедный Люсьен! – Тело Иворсена затряслось от едва сдерживаемого смеха. – Он все принимает всерьез!

Раздался тягостный стон Фенелька, он открыл глаза, напомнив мне о своем существовании.

– Забери его отсюда и отвези в город, – сказал я Полнику.

– Так точно, лейтенант, – весело отчеканил сержант, поднимая Фенелька на ноги и подталкивая его к дверям.

– Какое обвинение, лейтенант? – спросил Полник по долгу службы, проходя мимо меня.

– Подозрение в краже, – ответил я.

– Что вы сказали, лейтенант? – возмущенно поинтересовался Иворсен. – Кража? А как же убийства?

– А что убийства? – холодно спросил я.

– Но… но какие еще доказательства вам нужны? Ваш собственный сержант нашел кольцо в кармане Фенелька! Лучшего повода для убийства, чем бриллиантовое кольцо стоимостью в сорок тысяч долларов, и не придумаешь. – Резкие неприятные нотки появились в голосе Иворсена. – Даже если это и была неплохая копия, Фенельк-то думал, что стащил настоящий бриллиант!

– Конечно, – сказал я. – Вы не против, если я попрошу вас пойти отсюда к черту, Иворсен? Я ужасно занят!

Он долго стоял, глядя на меня убийственным взглядом, затем щелкнул пальцами свое обычное приказание, и они вместе с Торо быстро покинули вагончик. Блисс вопросительно хмыкнул пару раз, выходя из своего обморочного состояния, и я, убедившись, что теперь он может сам о себе позаботиться, отправился к Джейсону Кемпу.

Мне показалось, Кемп даже рад был меня видеть, что уже само по себе являлось приятной переменой. Он пригласил меня сесть, и я подумал, что, если мне в жизни не доведется больше побывать в прицепных вагончиках, я буду до гроба благодарен Богу. Я взгромоздился на единственный стул, стоящий здесь, а Кемп лениво развалился на кровати.

– Все они доставляют вам много хлопот, лейтенант? – добродушно спросил он.

– Ну, вы же их знаете – актеры! – сказал я.

Он снова расплылся в улыбке.

– Даже если я не знал до сих пор, будьте уверены, что за эти двадцать четыре часа я узнал, что это такое! – Его лицо стало серьезным. – Ли Бэннинг, потом Мел Паркер. Любой другой посчитал бы, что над нашей компанией висит злой рок!

– Да, – рассеянно ответил я. – Мы разговаривали с Мэвис, и она нарисовала мне в деталях картину того, что произошло сегодня вечером до момента, когда она доставила на себе Пегги Бэннинг домой.

– Бедная малышка – она совсем потеряла голову, – ласково произнес он. – Как там Пегги? Надеюсь, с ней все в порядке?

– Она прекрасно себя чувствует, – охотно подхватил я. – Мы долго беседовали с ней. Она подробно рассказала мне о ваших мотивах убийства Бэннинга.

– Что? – Он мгновенно выпрямился, спустив ноги на пол. – О чем вы это толкуете, лейтенант?

– Ли был на вершине славы, а вы катились вниз, – бодро начал я. – Вы не могли выдержать с ним никакого сравнения по части популярности. Пегги не обошла и еще один щепетильный вопрос: вы, должно быть, не остыли к своей бывшей жене, и вам тяжело было видеть, как Ли Бэннинг без особых усилий с его стороны добился ее расположения.

Его лицо медленно становилось свекольно-красным.

– Что за хитрая маленькая сучка! – хрипло произнес он. – Думаю, она выдумала и повод для убийства мною Паркера?

– Нет, – улыбнулся я, – любой мог додуматься до того, зачем вам понадобилось убивать Паркера. Это же так просто: Блисс хотел, чтобы главную роль играли вы, но Иворсен настоял на кандидатуре Паркера. И был только один верный способ не дать ему возможности сделать это, не так ли?

Кемп вставил сигарету в уголок рта и неторопливо прикурил.

– Я находился здесь, когда это произошло, – осторожно проговорил он.

– Один?

– Да, но Мэвис покинула меня за несколько минут до этого!

– Даже пары минут было бы вполне достаточно, – напомнил я ему.

– Послушайте, лейтенант! – Он рассекал рукой воздух, подчеркивая каждое слово. – Вы получили информацию от Мэвис, а не от меня. Я пригласил ее выпить после совещания, и мы чудесно проводили время – легко и просто найдя общий язык! Но тут в самый неподходящий момент ворвалась Пегги, да еще с револьвером в руке, и когда нам пришлось о ней позаботиться, как сказала Мэвис, настроение конечно же улетучилось, и она должна была отнести Пегги в постель, правильно?

– Именно такую версию я слышал от Мэвис, – согласился я.

– Я не мог знать, что Пегги придет убивать меня.

– Думаю, что нет, – признал я.

– Но, согласно вашей теории, я начал с того, что пригласил даму к себе, понятно ради чего; затем мне пришлось обливаться холодным потом от страха быть убитым истеричкой с заряженной пушкой 45-го калибра в руке, а десять минут спустя после всего этого я вдруг решил убить Паркера? Я должен быть просто счастливчиком, лейтенант! Мне в руки каким-то образом попадает нож, а тут как раз из-за угла выруливает Паркер – какой молодец, не стал утруждать меня поисками и сам вышел навстречу!

– Нож принадлежал Дрю Фенельку. Он заявляет, что нож был похищен у него сегодня ночью. Вы запросто могли сделать это, когда находились у него в вагончике с Люсьеном Блиссом. Ну а в вашем лагере трудно было не повстречать Мела Паркера. Он мог находиться либо у себя в вагончике, либо в ста ярдах от него – больше тут некуда пойти.

Лицо Кемпа постепенно приобретало затравленный вид, так что я, по-видимому, не зря тратил свое время.

– Я – полицейский, – сообщил я очевидную для него вещь, – и больше всего на свете люблю чистосердечное признание или десять безупречных свидетельских показаний тех, кто видел все собственными глазами. Но в нашем случае мне придется опираться на косвенные улики.

– Что вы имеете в виду? – Он вытащил носовой платок и промокнул лицо быстрыми нервными движениями.

– Самым враждебным по отношению к вам свидетелем в суде будет, конечно, вдова убитого, – спокойно пояснил я. – Только представьте, как вы будете выглядеть в глазах судей после показаний Пегги Бэннинг! Она выдаст даже целых два мотива убийства: зависть к карьере Ли и его любовные приключения с вашей бывшей женой. Но самый сильный мотив – это возможность получения вами главной роли в случае смерти Бэннинга. Доказательством тому служит то, что Блисс в тот же день предложил ее вам.

– Но я же не получил ее! – выпалил он в отчаянии.

– Вы совершенно правы, Джейсон, – ободряюще усмехнулся я. – Ее получил Паркер – и в ту же ночь был убит.

Носовой платок был насквозь мокр, но он продолжал яростно прикладывать его ко лбу.

– Лейтенант! – Глаза его бешено вращались. – Я понимаю, что все это выглядит ужасно, – то, как вы это представили, – но я никого не убивал. Клянусь вам!

– Может быть, – безразлично пожал я плечами. – Как я вам уже говорил до этого, если это не вы, тогда кто-то очень постарался, чтобы все подозрения пали на вас. В таком случае неплохо было бы вам попытаться вычислить, кто бы это мог быть. Должна быть, очевидно, какая-то веская причина ненавидеть вас до такой степени!

– О да, конечно! – с жаром воскликнул он. – Я не перестаю размышлять об этом еще с прошлого нашего разговора – до гибели Мела, – но это просто не поддается никакому здравому объяснению!

Я дал Кемпу возможность еще немного похлопать себя по лбу, потом переменил тему разговора.

– Когда Блисс предложил вам работу Бэннинга, он обговаривал условия?

– Конечно. – Кемпу удалось выдавить из себя слабую улыбку. – Я слишком долго работаю в шоу-бизнесе, чтобы верить кому-то на слово, когда дело касается денег.

– Что он вам предложил?

– То же самое, что имел Бэннинг, – тысячу в неделю. Он хотел, чтобы я подписал контракт на пять лет, включающий в себя пункт права выбора для него через первые двенадцать месяцев.

– Точнее – что это значит?

Он снова усмехнулся, и на этот раз у него получилось естественнее.

– Это значит, что если я не буду ему больше нужен, то через год он может разорвать контракт. Но у меня такого права не будет – если я подписываю контракт, я буду получать те же деньги в течение пяти лет.

– Вы подписали бы его? – спросил я.

– Вы просто чертовски правы, я бы, конечно, его подписал. – Кемп старался быть убедительным. – Стабильный доход в пятьдесят тысяч в год после того, чем мне приходилось довольствоваться в последнее время, – это просто удача!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю