355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 14. Убийство - завтра! » Текст книги (страница 21)
Том 14. Убийство - завтра!
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:17

Текст книги "Том 14. Убийство - завтра!"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 32 страниц)

Дверь оказалась не заперта, так что я благополучно проскользнула в дом и на цыпочках поднялась в свою комнату. Гостиная тонула во мраке, наверно, Бабл с Эдди давно уже были в постели.

Я плотно прикрыла за собой дверь своей комнаты и зажгла свет. Все было точно так же, как я оставила. Подушки, которые я сложила под одеялом, выглядели как нельзя более натурально, словно в кровати на самом деле лежала женщина. Мне оставалось только поздравить себя с тем, как я ловко все состряпала.

Было уже за полночь, только сейчас я почувствовала, как сильно устала. Все тело ныло. Не теряя времени, я начала раздеваться. Расстегнув бюстгальтер, я как всегда испытала восхитительное чувство освобождения, уже из-за одного этого ощущения стоит напяливать на себя этот панцирь. Бросив на всякий случай взгляд в зеркало, я убедилась, что грудь моя, в сущности, совсем не нуждается в поддержке. Потом я быстренько натянула пижаму, сто раз провела щеткой по волосам – и с приготовлениями ко сну было покончено.

Я сладко потянулась, зевнула во весь рот и откинула одеяло, собираясь нырнуть в постель. Я так и застыла с открытым ртом.

Подушки исчезли, кто-то убрал их, положив на кровать женщину. Я почувствовала, как у меня подгибаются колени. Крик буквально застрял у меня в горле.

В моей постели устроилась Бабл собственной персоной. Она лежала на боку, подтянув колени к подбородку. В первую секунду можно было решить, что она мирно спит. Ее раздели, прежде чем уложить сюда, костлявое тело выглядело почти трагично.

Под маленькой грудью, там, где по моим представлениям находится сердце, торчал нож, который вогнали в тело по самую рукоятку. Кровь медленно капала на простыню, расплываясь алым пятном.

Я застыла на месте, не в силах пошевелиться. Как сквозь вату я услышала, что дверь открылась и кто-то вошел в комнату.

Я закрыла глаза, потом все-таки сделала над собой усилие и ухитрилась повернуть голову.

Это был Майк Инглиш. В руке он сжимал пистолет, на лице застыло ошеломленное выражение: он смотрел мимо меня на лежащий в моей постели труп.

Глава 8

– Ловко вы управляетесь с ножом, – медленно сказал Майк, – сначала Ромейн, теперь его жена…

– Я не убивала мистера Ромейна! – выдавила я. – И тем более его жену! Я обнаружила ее секунду назад!

– Приберегите это для суда, моя красавица! – воскликнул он. – Чья это идея – воткнуть в нее перо? Ваша или Эдди?

– Я уже сказала вам! – повторила я в отчаянии. – Я вернулась в эту комнату всего пять минут назад и не знала, что Бабл лежит тут, пока не откинула одеяло.

– Разумеется! – Он гнусно ухмыльнулся. – Вы никогда дважды не смотрите на того, кто в вашей постели. Наверно, ваша жизнь полна любовных приключений, а?

– Перед тем как уйти, я положила под одеяло подушки, – попыталась объяснить я. – Если бы Эдди или Бабл заглянули сюда, они решили бы, что я сплю. Когда же я вернулась обратно, то была уверена, что под одеялом по-прежнему лежат подушки, а вовсе не…

– Вы уходили? Где же вы были?

– Просто гуляла.

– Если вы были с кем-то, то, может быть, тот человек подтвердит ваше алиби? – мягко спросил Майк. – Но позаботьтесь, чтобы алиби было убедительным, иначе вам никто не поверит.

– Я была с Сэмом Варни, вы его знаете.

– Парень с телевидения, и где же вы были?

– В Венеции, – ответила я, не задумываясь. – Мы заглянули в небольшую кофейню, немного посидели, а потом… Словом, мы выпили кофе и ушли.

– В Венеции, – повторил он. – А может, вы ездили туда покупать антиквариат?

– Это смешно! – отрезала я. – Где можно купить антикварные вещи в такое время?

– В магазине Ромейна, – ответил он прямо. – Значит, вы с Варни пытались что-то разнюхать?

– С чего вы взяли? – слабым голосом прошептала я.

– Убивать у вас получается значительно лучше, чем врать, куколка, – усмехнулся он. – Что вы нашли в магазине?

– Ничего. Решительно ничего…

– Значит, вы все-таки осмотрели лавку?

– Очень бегло, – призналась я. – Зашли и вышли. Там лишь куча неинтересного хлама.

– Но вы же не за хламом туда забрались?

– Разумеется, нет! – возмутилась я. – Чего ради мне интересоваться грудой старых шиншилл и норок?

– Для беглого осмотра вы справились совсем неплохо. Итак, вы обнаружили подвал. Такая умная девочка, как вы, конечно же сообразила, что к чему?

– Вы правы, как никогда! – торжественно ответила я. – Этот подвал доказывает, что мистер Ромейн был вовсе не торговцем древностями, а барсук… Нет, бара…

– Кем-кем?

– Я хотела сказать, барыгой. Не важно, как его называть. Ромейн был таким же негодяем, как и вы!

Каждое слово придавало мне все больше уверенности, тогда как Майк Инглиш нервничал все сильнее.

– И вот еще что, Майк Инглиш, – решила добить я его. – У вас теперь отличный мотив для убийства. Ведь теперь вы сможете прибрать к рукам его дело.

– Вы умная девушка, – пробормотал он, – но все же я не верю, что вы сами до всего этого додумались.

– Ну, – я пожала плечами, – мне немного помог Сэм Варни.

– Так… И как только Варни привез вас обратно, сюда, он сразу же помчался в полицию, не так ли?

– Нет, – холодно ответила я. – Сэм хочет сам найти убийцу. Это будет хорошей рекламой. Он расскажет полиции, что мистер Ромейн был барыгой, после того как найдет убийцу.

– О Господи! – фыркнул Майк.

– И нечего смеяться! – взвилась я. – Сэм Варни толковый малый, и если вы убийца, то вам самое время забеспокоиться.

– Да, тут вы правы, – согласился Майк. – Сэм Варни – толковый малый. Если он напал на след убийцы, то следует известить его, что произошло еще одно убийство. Почему бы вам не позвонить ему прямо сейчас?

– Великолепная мысль! – воскликнула я с энтузиазмом.

– Тогда пошли! Не будем с этим тянуть. Пригласите Сэма сюда. – Майк распахнул передо мной дверь.

Я уже сделала пару шагов к выходу, как вдруг меня охватило сомнение. Я остановилась и посмотрела на Майка, но его мясистая физиономия сохраняла такое невинное выражение, что я ничего не сумела на ней прочесть.

– Минуточку, – сказала я осторожно, – если вы убийца, то почему вам так не терпится, чтобы Сэм приехал сюда?

– Я не убийца, Мэвис, куколка моя, – терпеливо вздохнул он. – И я хочу, чтобы Варни вам это доказал.

– Ну хорошо, – кивнула я. – Теперь мне все ясно! Все, что от меня требуется, – помешать Сэму сообщить в полицию про подвал и все остальное!

– Пошли! – прорычал он и подтолкнул меня рукояткой пистолета. – Вы позвоните ему, и немедленно!

Мне ничего не оставалось, как спуститься в холл. Майк следовал за мной по пятам. Но все же бывают ситуации, когда беззащитная девушка в состоянии одолеть вооруженного жестокого самца, ибо женщины всегда умнее мужчин, и это всем известно!

Повинуясь внезапному импульсу, я завопила что было мочи:

– Эдди, на помощь! Эдди!

– А вы не сдаетесь так просто, милочка, – с восхищением протянул Майк. – Надо отдать вам должное!

– Подождите, Эдди доберется до вас, – пригрозила я.

– А зачем ждать? – сказал он. – Пусть он добирается до меня хоть сейчас!

Под дулом пистолета я послушно пересекла холл, мы приблизились к двери в дальнем конце холла. Майк открыл ее и позвал:

– Бенни!

В холл вышел Бенни, и мы втроем на цыпочках направились к двери, которая находилась рядом с моей комнатой. Бенни притаился у самого косяка.

– Теперь действуйте, куколка, – пробурчал Майк за моей спиной. – Зовите его, да поскорее!

– Черта с два! – взвизгнула я, когда он с силой ткнул меня пистолетом пониже спины. – Майк Инглиш, вы…

Дверь распахнулась, на пороге, протирая глаза, стоял Эдди в полосатой пижаме.

– В чем тут дело? – спросил он недовольно.

Пистолет Бенни обрушился ему на голову. Эдди мешком повалился на пол.

– Он мертв! – завопила я. – Он убит, как и Бабл!

– Успокойтесь, – раздраженно сказал Майк. – Ваш дружок просто потерял сознание. Ему обеспечена лишь легкая головная боль. Сунь его в кровать, Бенни, и не спускай с него глаз. Пока ему ничего больше не грозит, куколка!

– Что значит – пока? – задохнулась я.

– Если вы позвоните Сэму, – он пожал широкими плечами, – то все будет в порядке. Ну а если нет…

– Ладно, – сказала я беспомощно, – я позвоню… Только я не знаю номер.

– Найдем, моя красавица, найдем, – сказал он небрежно. – В доме должен быть справочник.

– Можно мне хотя бы надеть платье?

– Зачем? – поинтересовался он, и я почувствовала, что глаза его так и сверлят меня сквозь нейлон пижамы. – Вы и так чудесно выглядите!

По-прежнему подталкивая меня пистолетом, он подвел меня к столику с телефоном. Столик находился у окна, и это меня порадовало: ведь мистер Ромейн был убит, когда говорил по телефону, а теперь по телефону придется говорить мне. Зато если погаснет свет, я сразу же выпрыгну в окно вместе с телефоном.

Майк нашел в справочнике номер.

– Скажите ему, что вы только что нашли мертвую Бабл, – приказал он. – Вы уверены, что убийца все еще в доме, и боитесь. Так что вам позарез надо, чтобы Сэм сейчас же приехал. Но только пусть он ни в коем случае не звонит в полицию, иначе потеряет свой единственный шанс стать знаменитостью.

Я молча слушала, как в квартире Сэма надрывается телефон, и от всей души надеялась, что его нет дома. Но в конце концов сонный голос Сэма произнес:

– В чем дело?

– Куколка, от вас зависит жизнь Эдди, – прошипел Майк.

– Сэм, это Мэвис. – Мне не пришлось притворяться, мой голос дрожал самым естественным образом. – Случилось ужасное…

– Да? Что такое? – Голос его сразу окреп.

– Бабл, – пробормотала я невнятно, – она… она убита!

– Убита! – Он заорал так, что у меня едва не лопнули перепонки. – Вы что, пьяны, Мэвис?

– Нет, – сказала я с отчаянием. – Нет! Я только что нашла ее. Она заколота, в точности как мистер Ромейн. Сэм, – я понизила голос, – я думаю, убийца все еще в доме. Если бы вы сейчас приехали, у нас был бы шанс поймать его на месте преступления.

– Я не могу рисковать вашей жизнью, дорогая, – выдохнул Сэм. – Я сейчас же позвоню в полицию!

– Нет! – вскрикнула я в ужасе. – Не делайте этого! Вы все испортите! Подумайте о рекламе, Сэм! Если вы поторопитесь, со мной все будет о’кей!

– Приеду через десять минут! И… Мэвис, если вы увидите, что он собирается сбежать, отвлеките его!

– Отвлечь? – ошеломленно переспросила я. – Но как?

– Ну, – он осторожно кашлянул, – вы ведь девушка, не так ли? Неужели я должен учить такую очаровательную девушку, как можно отвлечь мужчину?

– Может, мне заняться с ним любовью? – спросила я ледяным тоном. – Или сплясать для него танец семи покрывал?

– Вот теперь вы меня поняли! – тепло откликнулся Сэм. – То, что надо, – старая добрая игра в секс! Уж она-то никогда не подведет.

– Еще минуту назад вы беспокоились, что мне грозит опасность! – воскликнула я. – А теперь я могу рисковать своей жизнью и добродетелью, и все только ради того, чтобы вы стали знаменитым?!

– Мэвис, милочка, – умоляюще протянул он. – Я вовсе не имел в виду ничего плохого. Я приеду еще до того, как вы успеете замерзнуть – если, конечно, вы правильно спланируете танец с покрывалами!

– Если вас тут не будет через десять минут, я сама позвоню в полицию! – разозлилась я и бросила трубку.

– Он приедет? – поинтересовался Майк.

– Его сейчас не остановят и дикие мустанги! – ответила я с горечью. – Пускай мне перережут горло, ему все равно, лишь бы использовать эту историю в своей чертовой программе! Грязный подонок! А мне он предложил убить время, соблазняя убийцу… Герой!

– Это я и хотел узнать, – кивнул Майк. – Теперь можете присоединиться к остальным, куколка, они в гостиной!

Увидев «остальных», я испытала очередное потрясение. Они сидели рядком на кушетке. Долорес была в розовом кашемировом свитере и белых брючках. На лице ее застыло напряженное выражение, в глазах затаился страх.

На Абигайль было то же зеленое платье, что и в прошлый раз. Я даже подумала, что она его и на ночь не снимает. Седые волосы были растрепаны, но лицо выражало искреннее удовлетворение, словно она предвкушала интереснейшее развлечение.

– Что они здесь делают? – спросила я, взглянув на Майка.

– У нас вечеринка, – мерзко ухмыльнулся он. – Все приглашены, как видите, так что оставить Сэма без приглашения было бы просто невежливо. Теперь нам осталось дождаться его прибытия, а к тому времени и Говард придет в себя.

Абигайль слабо вздохнула и прикрыла глаза.

– Я уже чувствую их приближение, – возвестила она замогильным голосом. – Они уже собираются вокруг нас. Никогда раньше силы зла не были столь могущественны! Это так волнует!

– Прекратите молоть чепуху! – сказала Долорес со злостью. – Приберегите ее для телевидения!

– Я уже говорила вам, милочка, – глаза Абигайль сверкнули, когда она взглянула на брюнетку, – что нельзя смеяться над тем, чего не понимаешь! Не смейтесь над тем, что недоступно вашему пониманию! Зло всемогуще, и мы – всего лишь его орудие. Мы не можем бороться против него. Если вы умны, то будете помогать ему, как это делаю я, и таким образом спасетесь!

– Если бы вы не натворили дел в Лонг-Бич, мы сейчас не влипли бы в эту историю! – вспылила Долорес. – Похоже, вы и в самом деле сошли с ума – верите во всякую чушь!

– Ну конечно же верю! – невозмутимо подтвердила Абигайль. – Непонятно только, почему вы до сих пор сомневаетесь в этом.

– А что произошло в Лонг-Бич? – поинтересовалась я.

Раз уж меня втиснули между ними, то мне оставалось только поддерживать разговор. Я вежливо улыбнулась Абигайль, но тут же пожалела об этом. Своим крючковатым носом она хищно повела в мою сторону, и меня охватила дрожь, когда ее черные сверкающие глаза буквально впились в мое лицо.

– Такая хорошенькая девочка, – проскрипела она, – натуральная блондиночка, с таким чудесным бело-розовым телом. Как раз таких они и предпочитают: такие намного соблазнительнее. – Она погладила меня по руке прежде, чем я успела отдернуть ее. – Разве вы не ощущаете силы зла? – Она мерзко хихикнула. – Вам они угрожают больше, чем всем остальным.

– Не слушайте ее! – нервно сказала Долорес. – Если слушать ее болтовню, будет только хуже. Чем больше ей удается запугать человека, тем больше расходится. Она просто тронулась! Психопатка!

На лице Абигайль вдруг отразились такая злоба и ненависть, что мне стало совсем страшно. Потом лицо ее приняло прежнее выражение. Она опять хихикнула.

– Я, конечно, могла бы предпочесть ваш дар, дорогая, – обратилась она к Долорес. – Уметь предсказывать будущее, да еще с такой точностью! Неужели вас не пугает, что человек, будущее которого вы предсказали, не сможет избежать своей судьбы, несмотря на предупреждение? Как вы себя чувствуете Долорес, зная, что он сидел здесь прошлой ночью, прислушиваясь к тиканью часов, минуты его жизни утекали сквозь ваши пальцы, как песок.

– Заткнись, проклятая ведьма! – Долорес почти выплюнула эти слова.

– Вам жаль его? – продолжала медленно Абигайль. – Вы ведь знаете теперь, как тщетны были его усилия избежать своей участи? Знаете, что у него не было ни единого шанса избежать встречи со Всемогущим?

– Я сказала, чтобы ты заткнулась! – истерично взвизгнула Долорес.

– Я всего лишь разговариваю с вами, дорогая, – проворковала Абигайль. – Я так интересуюсь вашим даром. Скажите, нет ли у вас в запасе каких-нибудь предсказаний? Кто из нас умрет этой ночью? Может, эта хорошенькая блондиночка? Не скрывайте своих талантов, милая Долорес, скажите нам все, что знаете!

– Вы немного опоздали, – ухмыльнулся Майк, – это уже случилось!

– Что вы хотите этим сказать? – хрипло спросила Долорес.

– Безутешную вдову постигла та же участь, что и мужа, – с нарочитой небрежностью ответил Майк. – Нож в сердце, как у бедняги Рея.

– Она умерла? – Голос Долорес внезапно оборвался.

– Абсолютно точно.

– А кто ее убил? – с интересом спросила Абигайль.

– Эта хорошенькая девочка, натуральная блондиночка, с прелестным бело-розовым телом, – передразнил ее Майк. – Мерзкая девчонка, которая сидит рядом с вами.

Долорес резко отодвинулась от меня. В ее глазах застыл ужас.

– Это неправда, – улыбнулась я ей. – Он лжет!

– Я ошиблась на ваш счет, моя красавица! – выдохнула Абигайль мне в ухо. – Я так ошиблась! – Ее костлявая рука с поразительной силой вцепилась в мое запястье. – Вы умная девочка! Вы, как и я, знаете, что бесполезно противиться силам зла, надо сотрудничать с ними.

Она еще сильнее стиснула мою руку. Я попыталась вырваться, но тщетно. Она так близко пододвинулась ко мне, что я с отвращением увидела капельки пота над ее верхней губой, искривленной в омерзительной улыбке. В ее глазах полыхало адское пламя.

– Скажите, моя красавица, – она смаковала каждое слово, – какие ощущения вы испытали, когда погрузили нож в живое, бьющееся сердце?

Отчаянным усилием я вырвала руку из цепкой лапы, вскочила с кушетки и бросилась к Майку, который стоял у бара.

– Уберите от меня эту сумасшедшую! – крикнула я, задыхаясь от омерзения. – Слышите?

Он с минуту смотрел на меня, по его лицу медленно расплывалась широкая усмешка. Потом в глазах его появился холодный оценивающий блеск. Сердце мое отчаянно забилось.

– Она вас пугает, куколка? – хрипло спросил он. – Она вас сильно испугала? Я это запомню.

Глава 9

Звук подъезжающего к дому автомобиля становился все громче, пока наконец не заполнил всю комнату. Резко взвизгнули тормоза, мотор заглох, и наступила тишина. Тяжелые шаги приблизились к входной двери, она заскрипела, и через секунду в комнату ввалился Сэм Варни.

– А вот и подмога! – сказала я свирепо. – Ура! Ура!

Сэм дошел до середины комнаты и резко остановился.

Челюсть его отвисла, он изумленно уставился на Майка или на его пистолет, а может, на то и другое одновременно. Потом моргнул, посмотрел на Абигайль и Долорес, рот его беззвучно закрылся. Наконец он перевел взгляд на меня, глаза его сверкнули: видимо, он не ожидал увидеть меня здесь.

– Что… – Он судорожно сглотнул и предпринял новую попытку: – Что…

– Майк решил пригласить вас на вечеринку, – пояснила я. – Он мне пригрозил пистолетом.

– А история с Бабл Ромейн – это просто выдумка? – тупо спросил Сэм.

– Нет, – покачал головой Майк, – ее тело в спальне.

– Тогда кто же ее убил? – все так же тупо спросил Сэм.

– Так мы и собрались здесь, чтобы выяснить это, – небрежно ответил Майк. – Я решил, что нужно пригласить всех, кто присутствовал во время убийства Ромейна.

– О Господи! – драматически прошептал Сэм. – Где-то я уже это слышал. Может, читал где-то или видел в кино…

– Я забыл, – фыркнул Майк. – Вы ведь профессиональный мастер развлечений, Варни. Правда, нельзя сказать, что вы хоть раз меня насмешили: стоило мне увидеть на экране вашу глупую физиономию, как я немедленно переключался на другую программу!

– Ну, тут нет ничего странного, – спокойно отпарировал Сэм. – Мы ведь рассчитываем на аудиторию со средним интеллектом или чуть выше.

– Заткнитесь! – рявкнул Майк. – Повторяю, я пригласил вас сюда, чтобы выяснить, кто убил Ромейна и его жену! И нечего скалить зубы! Я уверен, что этот лейтенант Джерасси не в состоянии найти даже потерянный кошелек, не то что убийцу!

Со стороны спальни раздались шаги. Майк прислушался и усмехнулся.

– Похоже, это тот, кого мы ждем, – сказал он. – Последний участник нашего представления.

В комнату вошел Эдди Говард, за ним следовал Бенни, уткнув в спину Эдди ствол пистолета.

– А мы тебя уже заждались, Эдди, – хихикнул Майк. – Почему ты так задержался?

Мне не очень приятно признаваться, но каждый раз, когда я видела Эдди Говарда, я теряла душевное равновесие. Он успел одеться, и даже в мятых брюках и рубашке Эдди все равно волновал меня. Мне хватило одного-единственного взгляда, чтобы понять: я не смогу сохранить самообладание, если подпущу его к себе достаточно близко. Эдди даже не посмотрел в мою сторону, хотя моя очаровательная пижама была достаточно прозрачна. Он бросил убийственный взгляд на Майка и дрожащим от ярости голосом спросил:

– Ты думаешь, тебе удастся все это обтяпать таким образом, Инглиш?

– Я только пытаюсь выяснить, кто убил Рея, – тихо ответил Майк, – и его жену.

– Бабл? – угрюмо переспросил Эдди. – Она тоже мертва?

– Похоже, ты удивлен, глупый мальчик Эдди, – добродушно улыбнулся Майк. – Наверное, это из-за удара по голове. Почему бы тебе не порасспросить свою подружку?

– Подружку?

– Ну да, безмозглую блондиночку, которая только притворяется безмозглой, – усмехнулся Майк. – Эта куколка, у которой такой вид, словно у нее во рту даже масло не растает, на самом деле – хладнокровная убийца!

– Вы имеете в виду Мэвис? – недоверчиво спросил Сэм. – Вы, должно быть, рехнулись, Инглиш.

– Конечно рехнулся! – подхватил Эдди. – Майк – параноик, во всяком случае, был бы параноиком, имей он достаточное количество мозгов!

Майк вышел из-за бара, двигаясь с ленивой грацией, из-за чего казался еще более опасным.

– Значит, я сошел с ума? – спросил он мягко. – Что ж, поглядим, насколько я ненормальный! Торговля антиквариатом для Рея была лишь прикрытием, на самом деле он был вторым по величине скупщиком краденого в Лос-Анджелесе, не так ли?

– И что же? – холодно спросил Сэм.

– Эдди Говард поступает на службу к Ромейну в качестве телохранителя и поселяется в этом доме. Вскоре он выясняет, в чем состоит бизнес Ромейна, и находит его весьма подходящим. Одновременно он начинает присматриваться к жене Ромейна. Они находят общий язык и договариваются избавиться от супруга и присвоить его бизнес…

– Ты с ума сошел! – повторил Эдди с отвращением.

– Эдди нужен был бизнес Рея, но не нужна Бабл, – продолжал Майк, – потому что он поладил с шикарной блондинкой по имени Мэвис Зейдлитц. Но он не мог сразу порвать с Бабл, рассудив, что раз она готова ради него избавиться от мужа, то всегда успеет разделаться с ней самой.

– И все же я не понимаю, при чем здесь Мэвис? – решительно сказал Сэм.

– Тогда заткнись и слушай! – рявкнул Майк. – Ромейн получает по почте предупреждение на странице с телепрограммой. Это его встревожило: он занимался слишком рискованным бизнесом, а в городе хватает парней, которые радехоньки были бы перерезать ему глотку. К примеру, те, что ограбили недавно меховой склад, беднягам, по слухам, пришлось довольствоваться лишь десятой долей прибыли скупщика. Все это Ромейну было отлично известно. Он спрашивает совета у Эдди Тот рекомендует Ромейну нанять частного детектива для расследования всей этой истории и говорит, что у него как раз есть на примете такой детектив – Мэвис Зейдлитц.

– Это неправда! – негодующе воскликнула я. – Мистер Ромейн искал Джонни Рио, а не меня, и…

– Эдди сделал еще одно ценное предложение. Если на передаче произойдет инцидент, имеющий отношение к Рею, то он притащит всех участников передачи в этот дом, чтобы выяснить, в чем дело. Итак, Эдди привозит сюда всю честную компанию, в том числе и красотку Мэвис. Он приказывает подружке воспользоваться первой же возможностью и убить Рея, что она и делает. Единственное, что шло вразрез с планом Эдди, – это желание Рея пригласить меня. Рей хотел, чтобы я выступил в роли его телохранителя.

– Вся эта история шита белыми нитками, – презрительно заявил Сэм. – Интересно, откуда Эдди мог знать об угрозах, которые прозвучат в адрес Ромейна на моей передаче? Или Долорес тоже была его подружкой?

– Да я никогда в жизни его не видела до убийства мистера Ромейна! – воскликнула Долорес. – Я увидела Эдди Говарда в первый раз, когда вошла в эту комнату.

– Как же это получается? – торжественно вопросил Сэм.

– О’кей, – все так же мягко сказал Майк, – мы установим истину.

Он медленно пересек комнату и остановился перед Долорес. Она с минуту смотрела на него, потом быстро отвернулась.

– Расскажите нам всю правду о ваших предсказаниях, – приказал Майк, – или вы предпочитаете быть обвиненной в сообщничестве?

– Нет, – отозвалась она слабым голосом.

– Вы на самом деле умеете предсказывать будущее?

– Конечно нет, – ответила Долорес едва слышно. – Этого никто не умеет.

– Тогда почему вы предсказали убийство Ромейна?

– Я актриса, – пробормотала она, – и не слишком удачливая. Я хотела попасть в программу Сэма Варни, надеясь, что это поможет мне найти работу. Я дала ему понять, что являюсь сторонницей свободной любви. Я постаралась одеться как можно сексуальнее, и он пригласил меня на передачу. За день до передачи мне позвонили по телефону, это был мужчина, который не назвал своего имени. Ему было известно, что я должна выступить в программе Сэма Варни, и он спросил, не хочу ли я заработать тысячу долларов. Что ж, деньги всегда деньги, и я была не против, все зависело только от того, что мне придется за эти деньги делать…

– Рассказывайте дальше, – подбодрил ее Майк.

– Он хотел подшутить над одним из своих друзей. – Долорес уставилась на носки своих туфель. – Этот человек хотел предсказать смерть своему другу. То есть он хотел, чтобы я притворилась ясновидящей и предсказала, что его друг скоро умрет. Мне все это не понравилось, но он возразил, что беспокоиться не о чем, поскольку это всего лишь шутка. Он сказал, что если я предскажу убийство в четыре часа утра, то друг его успеет изрядно поволноваться, прежде чем убедится, что это розыгрыш.

Она замолчала и умоляюще посмотрела на Майка.

– Мне не хочется снова все повторять. Я предсказала смерть мистера Ромейна, как и велел тот человек, слово в слово. Тысячу долларов доставили мне домой в день передачи, их принес посыльный из бюро обслуживания. Вот, наверное, и все. – Она поежилась. – Если бы я только на секунду могла представить, что мое предсказание сбудется, и мистер Ромейн будет на самом деле убит, я бы ни за что на свете…

– Ну ладно, ладно. – Майк потрепал Долорес по плечу. – Еще один вопрос, дорогая: смогли бы вы узнать тот голос?

– Не могу утверждать наверняка, – проговорила она неуверенно, – но когда я в первый раз услышала голос мистера Говарда, то была почти уверена, что слышала по телефону такой же голос – приятный, интеллигентный, глубокого тембра.

– Это еще что за выдумки?! – взвился Эдди. – Дайте-ка мне эту дамочку, я выколочу из нее всю правду!

– Успокойся, парень! – ткнул его Бенни пистолетом. – Стой там, где стоишь!

Майк продолжал вкрадчивым голосом:

– Итак, Эдди посылает Рею предупреждение, чтобы тот посмотрел передачу. Потом убеждает Рея нанять блондиночку в качестве детектива и выкладывает тысячу долларов за предсказание убийства. И все устраивается наилучшим образом. – С минуту он смотрел на Сэма тяжелым взглядом. – Остальное вам известно, вы знаете, как это произошло.

– Ты забыл одну вещь, – прохрипел Эдди. – Как насчет света? Ведь свет погас не только в этой комнате, он погас во всем доме, а распределительный щит находится в гараже. Что ж, по-твоему, я умею раздваиваться? Одна моя часть осталась в этой комнате, а другая добралась до распределительного щитка и погасила свет во всем доме?

– Да-да, как насчет света? – встрепенулся Сэм.

– Нет проблем, Эдди. – Майк доверительно улыбнулся. – Ты немало повозился, чтобы в точности назначить время убийства, ты уплатил тысячу долларов, чтобы заранее оповестить Ромейна, так неужели ты не мог засунуть в щит размыкатель цепи? Ведь это проще простого: размыкатель отключает подачу тока ровно в назначенное время, например на тридцать секунд, а потом автоматически включает ее. – Майк победно ухмыльнулся. – Эдди прекрасно понимал, что после убийства Ромейна поднимется такая паника, что он без труда проберется в гараж и извлечет размыкатель прежде, чем кто-нибудь сообразит открыть щиток.

– Может быть, с этим я еще и соглашусь, – медленно сказал Сэм, – но вам потребуется чертовски много усилий, чтобы убедить меня, будто именно Мэвис заколола Ромейна и Бабл.

– Они были сообщниками, – сказал Майк Инглиш дружелюбно. – Я согласен с вами, Варни, было бы невозможно установить, кто именно из них убил Ромейна, если бы не то, что случилось сегодня вечером.

– Продолжайте, – проворчал Сэм.

Майк подробно описал, как он вошел в мою комнату и обнаружил меня склонившейся над телом Бабл. Особенно он смаковал подробности относительно ножа и пропитанной кровью постели. Когда он повторил мое объяснение насчет подушек, которые я перед уходом якобы заботливо уложила под одеяло, то я и сама почувствовала, как глупо это звучит. Что уж говорить о Сэме. Кто поверит, будто я битых десять минут проторчала в комнате с трупом и ничего не заметила?

– Вот так, Варни, – заключил Майк. – Я застукал бы эту дамочку в момент преступления, войди я на десять минут раньше. Никаких сомнений, это она убила Бабл Ромейн, потому-то я и считаю, что она же убила и Рея!

– Да не убивала я! – выкрикнула я в отчаянии. – Я рассказала вам правду, я на самом деле перед уходом положила подушки под одеяло и…

– Она, разумеется, лжет, – оборвал меня Майк, – и будет лгать, пока не позеленеет! Есть один-единственный способ добиться от нее правды…

– Что вы имеете в виду? – спросил Сэм, подозрительно глядя на Майка.

– Ее можно вынудить признаться, – протянул тот.

– Только дотронься до нее, Инглиш, – с ненавистью прошептал Эдди, – и я убью тебя!

– Да я к ней и не подойду, глупый мальчик Эдди! – оскалился Майк. – Это чисто женское дело. Как вы считаете, Абигайль?

– Нет! – вскрикнула я в ужасе. – Не подпускайте ко мне эту сумасшедшую старуху!

Абигайль медленно встала, на ее лице появилась довольная улыбка.

– Я могу только сотрудничать, – прошипела она. – Зло нельзя укротить, с ним можно только сотрудничать.

Медленными шажками она двинулась ко мне, я отшатнулась.

– Вы заходите слишком далеко, Инглиш! – протестующе воскликнул Сэм. – Уберите от нее эту старую ведьму или я сам это сделаю!

– И немедленно получите пулю в живот, – спокойно предупредил его Майк. – Подойдите к Эдди и смирно встаньте рядом.

Майк подскочил ко мне, схватил за руку и завернул ее за спину так, что я согнулась чуть ли не вдвое.

– Бенни! – приказал он хрипло. – Приглядывай за этой парочкой. Если тебе покажется, что кто-нибудь из них собирается пошевелиться, стреляй без разговоров.

– Конечно, босс, как прикажете!

Майк потащил меня к двери. Несколько секунд я ничего не соображала от боли, а когда пришла в себя, то увидела, что сижу на кровати в одной из спален, возможно в спальне Эдди.

Я принялась растирать руку, пытаясь восстановить кровообращение. На пороге возникла Абигайль. Она прошла в комнату и плотно прикрыла за собой дверь.

– Предоставляю вам полную свободу! – резко сказал Майк. – Можете действовать, как вам заблагорассудится, только чтобы все было сделано быстро. Мне все равно, как вы убедите ее сделать признание, ясно?

– Да, – кивнула Абигайль. – Положите ее на кровать и привяжите руки и ноги к спинкам.

– Ладно. – Майк сверкнул на меня глазами. – Ложитесь!

– Нет! – завопила я и резко вскинула ноги.

Острый каблук вонзился ему прямо в подбородок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю