Текст книги "Том 14. Убийство - завтра!"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 32 страниц)
– Подождите-ка минутку, – вкрадчиво сказал лейтенант. – Мы еще не обыскали эту машину. Чья она?
– Вы имеете в виду эту? – промямлил Рафаэль после долгого молчания.
Голос Фрая был ледяным.
– А что, вы видите здесь какую-нибудь другую?
– Я думаю, она моя, – вымученно отозвался Рафаэль.
– Обыскать! – приказал Фрай своей свите, и они накинулись на машину так, словно это была по меньшей мере живая копия Венеры Милосской.
Мое сердце стучало все ниже и ниже. Наконец один из копов открыл багажник, и я уже ждала, как он заорет «Эврика!». Но ничего не произошло. Полицейский захлопнул крышку багажника и доложил:
– Здесь ничего нет, лейтенант.
Остальным тоже пришлось признаться, что труп – тю-тю, и на этом все кончилось. Они набились в свою машину и отбыли то ли к себе в отдел, то ли еще куда.
Рафаэль тупо на меня взглянул, и я ответила ему таким же взглядом. Затем мы одновременно кинулись к автомобилю, и он открыл багажник. Полицейский не соврал – Джорджа там не было!
– Санта Мария! – хрипло сказал Рафаэль. – Чудо!
– Не верю, – твердо произнесла я. – Трупы не растворяются в воздухе!
– Этот – да! – радостно воскликнул он.
Я должна была признать, что тут он прав.
– Что ж, – проговорила я, – труп исчез – я тоже исчезаю. Домой!
– Я подвезу тебя, – предложил он.
– А что будет с Артуро? – спросила я. – Разве ты не его телохранитель?
– Я чувствую, что эти веселые деньки кончились, Мэвис, – печально ответил он. – Сейчас мне не хочется думать ни об Артуро, ни о том, что будет, когда он очнется. Пойдем, я отвезу тебя домой.
Поэтому я забралась опять в его тачку, и Рафаэль отвез меня в мои апартаменты. Он хотел подняться со мной якобы затем, чтобы убедиться в моей безопасности, но я сказала ему, что для одного вечера с меня хватит и одной тренировки в искусстве самообороны, и оставила его стоять на тротуаре.
Все-таки это было здорово – опять очутиться в своей квартире. В гостиной горел свет, но я не могла вспомнить, зажигала ли его, – в такой сумятице имя свое и то забудешь.
Все, что мне сейчас было нужно, – это хороший горячий душ, чтобы освежиться, а затем – хороший крепкий сон. Утром я уже даже позабуду, кто такой Рафаэль Вега, а вместе с ним и этот злополучный труп.
Я прошла в спальню, разделась догола, накинула на себя халат и отправилась в ванную. Я включила свет, повесила халат на крючок и настежь распахнула стеклянную дверцу душа. И тогда я закричала.
Да и какая девушка не закричала бы на моем месте? Я увидела мужчину, сидящего в душевой кабинке, как в своей собственной, голова его была наполовину лысой, наполовину покрытой волосами.
Я посмотрела еще раз и опять заорала. Это был Джордж, со съехавшим набок париком; похоже было, что он поставил себе цель преследовать меня.
Ванная была слишком мала для нас обоих. Один из нас должен был уйти, и это выпало на мою долю. Я попятилась из ванной, даже не позаботившись захватить с собой халат.
Едва я очутилась в гостиной, как внезапно почувствовала, что в мою спину уперся чей-то палец. Я вновь заорала.
Потом я резко повернулась и увидела, что передо мной, засунув руки в карманы и с глупой ухмылкой на физиономии, стоит этот битник Терри, или как там его звали.
– Куколка! – Он с восхищением осмотрел меня. – Тебя-то мне и недоставало!
Глава 6
Когда девушка с ног до головы покрыта только смущением и ничем больше, двух рук, чтобы прикрыться, явно маловато. Было малость поздновато, чтобы демонстрировать девичью стыдливость – да и вряд ли от этого был бы какой-нибудь прок. Я дико уставилась на него и спросила:
– Какого черта вам здесь нужно?
– Жду тебя, цыпочка, – хладнокровно ответил он. – Мне уже невтерпеж. Мужик, я так и думал, что у тебя лучше всего волтузиться.
Я решила, что он или близорук, или шизо, раз называет меня «мужиком».
– Так это были вы! – воскликнула я.
– «Я», «ты», «он», «она», «они», словом, все это «мы», – ответил он, – все мы люди, все мы человеки, короче говоря, раса – а в общем, все это ни хрена не значит! Значит только то, что мы будем волтузиться, – ты поимеешь меня, а я тебя. Все, что еще понадобится, – это словить кайф, и мы будем катать друг друга на всю катушку, пока не будем все в синяках, куколка.
– Это вы забрали труп из багажника, – догадалась я, не обращая внимания на его речь, потому что ничего абсолютно не поняла. – Но зачем вам сдалось тащить его сюда?
– Видел, как подходят ребята в голубой форме, – ответил он, – вот и решил, почему бы не оказать услугу такой цыпочке, как ты, – поэтому выгреб эту кучу дерьма из тачки латиноамериканца в свою. Ну давай же, закопайся в меня.
– Рада бы, – дико посмотрела на него я, – с радостью закопала бы вас живьем и труп положила бы сверху.
– В ванной он будет о’кей, – равнодушно ответил он.
– Это как же?
– Держи его под холодной водой куколка, и с ним не будет никаких проблем, – пояснил он, – скоро ты привыкнешь к тому, что он рядом.
– Не больше, чем к дырке в голове, – уверила я.
Непонятно почему, он довольно кивнул.
– За дыркой дело не станет, – хмыкнул он. – Что у тебя есть для кайфа в этой хате, куколка?
– В баре стоит бутылка виски, – беспомощно ответила я. – На экстренный случай, а если так пойдет и дальше, то тут одной бутылкой не отделаешься.
Он подошел к бару, и, пока он доставал оттуда бутылку, я убежала в спальню.
Едва я успела натянуть трусики, как раздался звонок в дверь. Я спешно начала одеваться, чтобы открыть ее. Надела один из тех лифчиков с застежкой спереди, которые сделаны специально для незамужних женщин, живущих в одиночестве и любящих наблюдать за действиями своих дружков, затем натянула свитер и узкие брюки. И наконец сунула ноги в домашние туфли и совсем было уже собралась пойти открыть дверь, когда внезапно сообразила, что звонок какой-то странный: позвонили всего один раз. Так что, возможно, кто-то просто ошибся квартирой и ушел.
Я снова вошла в гостиную, но битника там не было. Должно быть, он очень спешил, так как бутылка виски, стоявшая на столе, даже не была открыта.
Сделав несколько шагов, я заорала, хотя пора было уже привыкнуть: лицом вниз на ковре лежало еще одно тело!
Я просто стояла и смотрела на него. Для одного дня это было чересчур. Затем мне показалось в нем что-то знакомое – определенно это тело я где-то видела раньше. Я опустилась на четвереньки и перевернула его на спину. Да, тело это было даже очень хорошо мне знакомо – оно принадлежало Джонни Рио. И оно дышало…
О правилах оказания первой помощи я имела весьма смутное представление, но зато я очень хорошо знала Джонни Рио, и брызгать ему водой в лицо было бы пустой тратой времени. Так что я открыла бутылку с виски и, наклонив ее, начала на него капать из горлышка.
В одну секунду он сел и, моргая, уставился на меня.
– Кто это меня ударил? – спросил он злым голосом. – И перестань переводить виски, ты, идиотка! Налей мне стакан и давай его сюда!
Я налила ему виски, он быстро выпил его и затем, пошатываясь, поднялся на ноги, глядя на меня исподлобья.
– Кто это меня ударил? – вновь спросил он.
– Не смотри так, – ответила я. – Я одевалась в спальне и ничего не знаю.
– Святая невинность! – простонал он. – Кто еще здесь был?
– А, наверное, этот битник, – догадалась я. – Может быть, твой приход испугал его – по крайней мере, здесь его больше нет.
– Битник?
– Конечно, – подтвердила я. – Знаешь – ну, не «голубой». Тот, который «фиолетовый».
– Мэвис, – холодно сказал Джонни. – Ты потеряла свои шарики.
– Мои что? – нервно поинтересовалась я.
– Не важно. – Он вздохнул. – Налей-ка мне лучше еще, – сказал он, протягивая пустой стакан. – А я пока пойду и освежусь.
– Не стоит, – торопливо произнесла я. – Не в ванной.
– Где еще – на кухне?
– Где хочешь, только не в ванной, – прошептала еле слышно я. – Тебе это не понравится.
– Ты лучше налей мне виски, и чтобы там был лед! – наорал он на меня и пошел к ванной.
Когда он вскрикнул, я была на кухне и доставала из холодильника лед. Я даже слегка обрадовалась, что и его проняло тоже. Двумя секундами позже он врезался в меня в гостиной.
– Мэвис! – Его всего трясло. – В твоей ванне труп?
– Ну конечно, – сказала я, протягивая ему стакан виски со льдом, – неплохо для интерьера.
– Это тот самый, который был в багажнике автомобиля Веги, – в шоке вымолвил он. – Как, во имя дьявола, он очутился у тебя в ванной?
– Его принес туда битник, – ответила я.
– Какой битник?
– Тот, который не хотел, чтобы труп обнаружили в машине Рафаэля, – терпеливо втолковывала я. – Тот, кто живет с миссис Штерн в одной квартире, кто выследил нас до Алекса Милройда.
Джонни с трудом добрался до ближайшего кресла и рухнул в него.
– С миссис Штерн в одной квартире? – прошептал он. – Что это значит?
– Я говорю о ее доме, а ты что думал? Видишь ли, Милройд и очкарик заставили нас отвезти труп обратно в дом Артуро. У нас не было никакого выбора, потому что их было очень много и у всех были пистолеты. Потом, когда мы пришли туда, Артуро решил, что я – лакомый кусочек, так что мне пришлось вырубить его. – Я с торжеством улыбнулась Джонни и продолжала: – И вот, когда нагрянули копы, битник взял этот труп из багажника машины Рафаэля и доставил сюда.
Джонни одним махом опрокинул стаканчик с виски, и кадык его заходил ходуном.
– Наконец-то я сошел с ума и мне больше ни о чем не надо беспокоиться, – мрачно заметил он. – Я знаю, что я мазохист, Мэвис, но ты лучше расскажи все по порядку и, пожалуйста, медленно!
К тому времени, как я завершила свой рассказ, Джонни покончил уже с третью содержимого моей бутылки виски, предназначенной для экстренных случаев, а все потому, что постоянно прерывал меня.
Затем он просто сидел минуту с крепко зажмуренными глазами и болезненным выражением на лице.
– Если ты хочешь спать, то ты можешь отправиться к себе домой, – сказал я ему. – Я совершенно не вижу причины, почему ты должен оставаться здесь. Ты даже не мой босс, всего-навсего партнер.
– Если я смогу извлечь хоть крупицу здравого смысла из всей этой галиматьи, то буду считать себя счастливым человеком, – медленно проговорил он. – Сначала Вега убивает его, принимая за вора и заговорщика. Затем он является к нам, потому что он знает нас, а мы знаем Лос-Анджелес и сможем посоветовать ему, как избавиться от трупа без лишней суеты, – по крайней мере, так он говорит.
Итак, вы двое уезжаете, но никак не можете подыскать для трупа подходящего места, пока вам в голову не приходит блестящая идея – подкинуть труп в его собственный дом. Но вдова – не скорбящая, а с пистолетом в руке – с помощью битника, живущего с ней в квартире, заставила вас перевезти труп в дом Милройда. Милройд и какой-то тип в очках вынудили вас доставить труп обратно на место преступления, затем, предположительно, известили полицию, копы накрывают вас, но в это время подворачивается битник, крадет тело и подбрасывает его сюда. Почему?
– Да, почему? – как эхо откликнулась я.
– К чему все это? – с силой произнес он. – Почему Вега обратился к нам? Почему он просто не пошел в полицию и не сказал им, что убил бандита? Почему вдова не вызвала полицию, когда мужчина и женщина внесли труп в ее дом? Почему Милройд немедленно не обратился в полицию, чтобы сообщить, что кто-то пытается всучить ему мертвое тело?
Подумав немного, я ободряюще улыбнулась ему и честно призналась:
– Не знаю.
Джонни закурил и поднялся с кресла.
– Придется нам все это выяснить, – принял решение он. – Но сначала надо избавиться от этого трупа, и уже навсегда. Но как?
– У меня есть идея! – Я возбужденно прищелкнула пальцами. – Почему бы нам…
Тут я почувствовала на себе его дикий взгляд и сразу заткнулась.
– Еще одна твоя идея или что-то в этом роде, Мэвис Зейдлитц, – проговорил он зловеще, – и я запру тебя в душе вместе с этим трупом, а сам уеду в длительный отпуск!
– Как скажешь, Джонни-партнер, – в страхе согласилась я. – Ты – босс!
– Как звали того лейтенанта, который искал труп? – спросил он резко.
– Фрай, – сказала я. – Лейтенант Фрай. Мне он не понравился… Он плохо отозвался о моей блузке, пусть даже она и неважно смотрелась на Артуро, – все равно она обошлась мне в тринадцать с половиной долларов, и…
– Фрай, – мрачно прервал меня Джонни. – Я его знаю. Он меня терпеть не может, так же как и любого частного детектива. Если мы расскажем ему, что произошло на самом деле, то лучшее, что нам светит, – это избежать суда как невменяемым.
– Я в здравом уме, – раздраженно возразила я.
– Может, поспорим? – холодно предложил он. – Нам лучше поторопиться: этот твой приятель-битник мог оповестить копов, что труп находится сейчас у тебя. Надо перенести его в мою машину.
Джонни, обхватив труп, понес его, я шествовала впереди. Мы благополучно спустились в вестибюль, никем не замеченные по дороге, и, дождавшись, когда на улице никого не было, Джонни ринулся на тротуар и запихнул Джорджа на заднее сиденье своего автомобиля с откидным верхом. Затем и мы уселись на переднее сиденье.
Машина рванулась вперед так, словно ей дали изрядного пинка.
– Куда это мы так спешим? – переводя дыхание, спросила я.
– Чем скорее я избавлюсь от этого мертвеца на заднем сиденье, тем лучше я буду себя чувствовать, – сказал он.
Когда он наконец остановил машину и выключил мотор, было за полночь. Место я узнала сразу – это был все тот же пляж Уилл-Роджерс.
Я ждала в машине, пока Джонни извлекал тело и тащил его к пляжу. Он вернулся спустя всего несколько минут.
– Сюрприз для утреннего купальщика, – сказал он, заводя мотор.
– Рада, что ты хоть одну из моих идей оценил по достоинству.
Меня так и распирало от гордости – именно я предложила Рафаэлю еще днем воспользоваться этим пляжем.
– Закон больших чисел, – произнес он. – Среди миллиона твоих бессмысленных замыслов должен же хоть один на что-нибудь сгодиться!
Спорить с Джонни не имело никакого смысла: я неоднократно пыталась это делать раньше и никогда не выходила победителем – думаю, он ловко подтасовывает факты, но, как говорят, не пойман – не вор.
Я выглянула из окошка автомобиля, и улица, по которой мы сейчас ехали, показалась мне смутно знакомой. Когда Джонни свернул и машина стала подниматься наверх по серпантину, мои сомнения превратились в уверенность.
– Эй! – взвыла я. – Это же дом Милройда!
– Твоя память все лучше и лучше, – сухо заметил он.
– Но что нам здесь делать? – с недоумением спросила я.
– Мы наносим визит, – ответил он. – Когда-то я выполнил несколько поручений Алекса, еще тогда, когда не знал, чем он по-настоящему занимается. Возможно, нам именно здесь кое-что удастся понять во всей этой истории.
– Если мы до этого доживем! – с сомнением произнесла я, но Джонни даже не слушал.
И опять машина остановилась у внутреннего двора. Но на сей раз мы туда не вошли, потому что Джонни, верный своим дурацким законам, обошел его и направился к ступенькам парадного входа, таща меня за руку.
Он нажал на кнопку звонка, и внутри дома заиграла музыка.
Дверь открылась, и высоченный мускулистый тип уставился на меня. Я сразу его узнала: это был один из тех, которые окружили нас с Рафаэлем во внутреннем дворе. С того раза он не стал выглядеть лучше – та же обритая голова, те же густые волосы на груди, выглядывающей из-под расстегнутой рубахи.
– Что надо? – прорычал он.
– Повидать Алекса, – резко ответил Джонни. – Передайте ему, что Джонни Рио здесь.
– Он спит, – проворчал тип. – Проваливайте!
– Тогда разбудите, – не отступал Джонни. – Скажите ему, что копы не обнаружили трупа Штерна в доме Артуро и что я хочу поговорить с ним.
Горилла непонимающе на нас уставился, затем пожал, плечами.
– Войдите и сами все ему скажите, – медленно выговорил он. – Он в баре.
Джонни вошел в дом, все еще держа меня за руку, горилла, идя впереди, указывал нам путь. Милройд действительно сидел в баре, в другом конце дома, и с ним была пара его мордоворотов.
Когда мы вошли, он поднял голову и улыбнулся.
– Привет, Джонни! – весело воскликнул он. – Давненько мы не виделись… Что так поздно?
– Ищу, кому бы продать информацию, Алекс, – таким же веселым голосом ответил Джонни.
– Информацию? – Милройд с недоумением посмотрел на него. – О чем?
– О трупе Джонатана Штерна, – сказал Джонни.
– Что именно?
– Копы не нашли его в доме Артуро, – спокойно произнес Джонни. – Кто-то успел убрать его оттуда до их прибытия.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, Джонни, – невозмутимо заметил Алекс Милройд. – Ты обратился не по адресу, мне все это до лампочки.
Джонни уселся на диван, и я быстро присела рядом, потому что нервничала, да и какая бы девушка на моем месте чувствовала себя иначе?
– Не крути, Алекс, – проговорил Джонни. – Я знаю все, что произошло сегодня вечером, Мэвис мне все рассказала. – Он ткнул пальцем в мою сторону. – Ты помнишь еще Мэвис Зейдлитц?
– Никогда в жизни не видел, – ответил Алекс. Он тепло мне улыбнулся: – Хотя и жаль. Здравствуй, красотка!
– То есть как это? – обозлилась я. – Вы прекрасно знаете, что ваши типы схватили меня и Рафаэля Вегу в этом чертовом дворе, и вы били Рафаэля до тех пор, пока я не рассказала вам, что именно миссис Штерн заставила нас привезти сюда труп!
Милройд с сочувствием взглянул на Джонни.
– Такая очаровательная дама, и надо же… – Он покрутил пальцем у виска. – Ты собираешься показать ее психиатру?
– Сейчас вы скажете, что не помните, как очкарик предложил, чтобы мы отвезли труп обратно к Артуро? – вскричала я.
– Очкарик?
– Очкарик, волосатик, тот, кого вы называли Гал. Только не говорите мне, что вы его тоже забыли!
– Я никогда в жизни не знал человека по имени Гал, – спокойно заметил он. – Очкарик, волосатик. Кто он – битник?
– Джонни, – умоляюще произнесла я, – сделай что-нибудь.
Джонни некоторое время молча глядел на Алекса, затем встал и пожал плечами.
– Как хочешь, Алекс, – сказал он. – Но Штерн был фигурой достаточно влиятельной в Лос-Анджелесе. Когда полиция узнает, что он мертв, она все вверх дном перевернет в этом городе, чтобы выяснить, кто его убил и зачем.
– Я все еще не понимаю, о чем ты говоришь, – стоял на своем Милройд.
– Понятно. – Джонни кивнул. – Я никогда не говорил тебе, что был когда-то бойскаутом?
– История твоей жизни меня тоже не интересует, – отрезал Милройд.
– Видишь ли, за одним хорошим ходом всегда должен следовать второй, – с улыбкой продолжал Джонни. – Ты позвонил в полицию и сообщил им, где они могут обнаружить труп Штерна, – но они ничего не нашли. Они будут достаточно злы на тебя, Алекс. Может быть, теперь я позвоню в полицию – так же, как и ты, не называя своего имени, – и скажу, что этот первый звонок насчет трупа исходил от тебя.
После этих слов наступило гробовое молчание, и я ужасно разозлилась, что Джонни не умеет держать язык за зубами. Потом Милройд встал и вышел из комнаты. Я тоже поднялась с дивана и встала рядом с Джонни, решив, что если понадобится моя помощь как знатока джиу-джитсу, то лучше мне стоять, чем сидеть.
Вскоре Милройд вернулся с небольшим чемоданчиком в руке.
– Я все еще не знаю, о чем ты говоришь, Джонни, – сказал он. – Но что бы это ни было, я думаю, что ты работаешь сейчас по какому-то делу, так?
– Вроде того, – ответил Джонни.
– И у тебя есть клиент, правильно?
– Вроде того, – повторил Джонни.
Милройд открыл чемоданчик и вынул оттуда пачку денег таких размеров, что у меня глаза полезли на лоб. Я взглянула на верхнюю бумажку и увидела, что это пятьдесят долларов. Если тут все купюры такие, то в пачке было больше денег, чем я когда-либо видела в своей жизни.
– Это плохо, что ты занят, – с сожалением сказал Милройд. – Видишь ли, мне сейчас нужен хороший сыщик, Джонни. Один человек во Флориде должен мне очень много денег. Я чувствую, что он не собирается мне платить. Мне нужен кто-нибудь, кто заставил бы его раскошелиться. Это просто совпадение, что мы встретились сегодня ночью. Я собирался позвонить тебе утром и предложить эту работу.
Он начал пересчитывать деньги, которые держал в руке.
– Тебе придется уехать всего на неделю, – добавил он. – Конечно, я оплачу все издержки и вручу тебе задаток – тысячу долларов.
Джонни непреклонно покачал головой:
– Не пойдет, Алекс. Все, что я говорил, остается в силе.
– Ты делаешь ошибку, – предостерег Милройд.
– Не думаю, – ответил Джонни.
Милройд взглянул на бритоголового, который открыл нам дверь.
– Мистер Рио уходит, Чарли, – сказал он. – Проводи его.
Джонни пошел к двери, и я сунулась было за ним, когда Милройд грубовато добавил:
– Не ты, красавица. Присядь лучше и расслабься, ты останешься здесь!
Я хотела уже сказать ему, что он ошибается, но тут же убедилась, что это не так, – двое других достали пистолеты и направили их на меня. Я быстро села на диван и попыталась представить, что меня здесь нет.
Джонни резко обернулся – лицо его потемнело от гнева.
– Чего ты хочешь добиться, Алекс? – спросил он угрожающе. – Мэвис пойдет со мной.
– Ты ошибаешься, Джонни, – спокойно проговорил Милройд. – Ты можешь идти, а она останется здесь, погостит у меня несколько дней – обычная страховка, знаешь ли. Если копы заявятся и будут интересоваться тем телефонным звонком, о котором ты упомянул, тогда с этой дамочкой произойдет несчастный случай. Ничего особенного, просто ненароком пролитая на лицо кислота или что-нибудь в этом роде.
Я увидела, как правая рука Джонни скользнула под пиджак, затем внезапно застыла, когда бритоголовый ткнул ему в спину дуло пистолета.
– Не будь героем, Джонни. – Милройд тонко улыбнулся. – У тебя уже есть одна дыра в голове, ты хочешь еще одну в спине – для комплекта? – Он кивнул Чарли: – Проследи за тем, чтобы мистер Рио не пытался вернуться обратно после того, как ты его проводишь. Если он все же вернется, закон не возбраняет тебе стрелять в злоумышленников, вторгшихся в границы частных владений.
– О’кей, – ухмыльнулся Чарли, вдавливая глубже дуло пистолета в спину Джонни. – Ты слышал, что сказал босс?
– Только одно, Алекс, – натянуто сказал Джонни. – Если с Мэвис что-нибудь случится, я…
– Я знаю, – прервал его Милройд. – Я смотрел телевизор, там вечно произносят такие фразы. Пока ты держишь язык за зубами, с ней ничего не может случиться, Джонни. Помни это.
Внезапно я почувствовала ветерок, обдувающий мои ноги. Я подняла голову и посмотрела, откуда может дуть. Стеклянная дверь, ведущая из внутреннего двора, распахнулась вовнутрь, и все остальное произошло с такой быстротой, что я и глазом не успела моргнуть.
Два типа с пистолетами в руках стояли спиной к стеклянной двери, наблюдая за Джонни. У одного из них резко подогнулись колени, и он грохнулся на пол. Другой начал было поворачиваться, но в это время рукоятка черного пистолета ударила его по горлу, и он упал на колени, схватившись за шею обеими руками и выпучив глаза.
Тут все остальное от того мужчины, которому принадлежала рука с пистолетом, оказалось в зоне видимости, ибо он вступил в комнату. Даже мой сержант морской пехоты не мог бы действовать более эффективно, и я бы вскрикнула от восхищения, если бы – какая жалость! – в результате последних событий не потеряла голос. Никогда еще за всю свою жизнь я не была так рада при виде темных очков.
– Buenas noches, – вежливо произнес Рафаэль. – Надеюсь, я вам не помешал?
– Брось пушку! – предостерегающе прохрипел Чарли. – Или я всажу пулю в Рио!
– Бедный Джонни, – с сожалением проговорил Рафаэль. – Я буду оплакивать его. Но раз уж я не могу спасти его, то по крайней мере могу за него отомстить.
– А? – только и нашлось у Чарли.
Дуло пистолета-автомата в руке Рафаэля плавно повернулось и нацелилось прямо в живот Милройду.
– Ты застрелишь Джонни, я застрелю Милройда, амиго, – охотно пояснил Рафаэль. – Хоть и не до конца, но будем квиты. – Он отвесил изящный поклон. – Рог favor, сеньор, я предоставляю вам право стрелять первому.
– Брось пистолет, ты, пучеглазый бабуин! – заорал Милройд на Чарли. – Ты что, хочешь, чтобы меня убили?!