355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Фридрих Май » Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья » Текст книги (страница 34)
Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:40

Текст книги "Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья"


Автор книги: Карл Фридрих Май


Жанры:

   

Про индейцев

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 36 страниц)

– Да.

– Деньги вы спрятали?

– Почему вы спрашиваете об этом?

– Потому что вы не должны рисковать ими!

– Если они со мной, им ничего не грозит.

– Однако! Вы идете на верную смерть. Но если вы пообещаете освободить меня, я спасу вас, выдав план могольонов.

– Так! Значит, вы намерены предать ваших друзей и союзников! Это похоже на вас, но вы ничего не выгадаете, план мне давно уже известен.

– Откуда?

– Странный вопрос. Я умею быть иногда незаметным. Могольоны хотят попасть в Темную долину; но мы готовы на пути к ней окружить так, чтобы уж никто из них не сбежал. Всего через несколько часов я пришлю вам известие о победе.

– А, катитесь к черту!

Он отвернулся от меня, и я отошел. Подобное пожелание из уст такого человека могло принести мне лишь удачу.

Двух ружьев для меня было многовато, и я оставил «медвежебой» Эмери. Я закинул за спину штуцер, а затем влез на высокие козлы дилижанса, Данкер подал мне поводья, шесть форейторов уже покачивались на своих лошадях, и старая почтовая колымага пришла в движение.

Коренные, или запряженные, лошади привыкли возить дилижанс, другие же – нет. Замыкающие шестерку животные то скакали вперед, то норовили метнуться из стороны в сторону, сбивая с толку передних, и потому поначалу не везли дилижанс, а швыряли его. Только когда шестеро краснокожих как надо обработали лошадей поводьями и шенкелями, рывки прекратились и ехать в дилижансе стало не так опасно. Но поскольку здесь не было того, что обычно называют дорогой, а форейторы не догадывались избегать препятствий, поджидавших нас на земле, поездка все-таки была очень неприятной, и путь наш пролегал там, где мне приходилось напрягать все свое внимание, чтобы не опрокинуть повозку.

Знать дорогу на плато вовсе не требовалось; нам достаточно было ехать по следам, оставленным могольонами. Путешествие туда занимало три часа. Показываться раньше времени было неразумно, потому что они могли узнать в нас врагов. Чтобы не столкнуться с противником раньше времени в месте, не оставлявшем нам никакой лазейки, я выслал вперед всадника, которому следовало наблюдать за их арьергардом и извещать нас в случае, если мы раньше, чем я хотел, приблизимся к ним.

Поначалу и верховые, и дилижанс продвигались стремительно, стараясь сократить преимущество во времени, что было у могольонов; позже это не удалось бы, поскольку, как я слышал, дорога затем становилась труднее. Спустя почти два часа мы встретили своего разведчика, сообщившего нам, что могольоны были примерно в десяти минутах езды от нас. Теперь нам надо было ехать тем же аллюром, что и они. Если бы местность была ровной, они бы непременно нас увидели; но здесь множество холмов, ложбин и поворотов, среди которых и за которыми мы могли до поры до времени прятаться. Еще через четверть часа разведчик доставил к нам индейца-нихора, на которого он наткнулся. Разведчик сообщил:

– Этот воин прятался за скалой, чтобы враги не заметили его. Он собирается передать послание от Виннету.

– Что он мне может сказать?

– Что все совершилось так, как ты распорядился.

– Так ваши воины прячутся за скалистой грядой?

– Да, и еще в лесу, почти до того самого места, где ущелье подходит к плато.

– Где вы держите своих лошадей?

– За грядой. Они укрыты так, что могольонам ни за что не заметить их.

– Хорошо. Ну а где же твоя?

– Я обошелся без нее. Так мне велел Виннету, потому что сам я не оставлю заметных следов и мне легче спрятаться.

– Ты, стало быть, думал, что мы поедем прямо за могольонами?

– Так сказал вождь апачей. Я спустился в ущелье, а затем осторожно пошел навстречу. Когда я заметил могольонов, то затаился и, стоило им проехать мимо, пошел дальше, пока не наткнулся на твоего разведчика, в котором узнал друга.

– Как едет вождь могольонов?

– Во главе своих людей.

– И сколько нам еще ехать, пока мы не достигнем входа в ущелье?

– Половину того времени, которое бледнолицые называют часом.

– Хорошо. Присоединяйся к нашим воинам. Ты и пешим легко поспеешь за ними, потому что им сейчас приходится медленно ехать.

Наш отряд снова пустился в путь. Теперь рельеф был настолько приятен для нас, что мы смогли еще ближе подойти к могольонам с тыла. Разведчик снова поехал вперед. Когда в следующий раз мы встретились с ним, он сообщил, что враг всего лишь в пяти минутах от нас. Дорога все время петляла среди скал; наконец могольоны были уже за ближайшим поворотом, перед нами. Мы поехали туда. Когда мы достигли конца коридора, отвесные стены гор расступились, открывая свободную площадку.

Она была невелика. Слева и справа высились скалы, по другую сторону лежал очень крутой, густо поросший лесом холм. У подножия, справа, внизу, где заканчивался лес, я увидел горловину ущелья, в которое только что ворвались могольоны. Мы подождали, пока не скрылись последние из них, а затем помчались по свободному участку, но внизу, у дороги, задержались на несколько мгновений.

Теперь враг оказался в ловушке. Наверху, на плато, его ожидали наши товарищи, а внизу находились мы. Мы были достаточно сильны, чтобы сделать его возвращение невозможным. Могольоны оказались в ущелье, по высоким отвесным сторонам которого взобраться было нельзя; значит, им пришлось бы ехать вперед, поскольку ни позади себя, ни по сторонам выбраться они не могли.

Плато, на котором их нужно было окружить, имело следующую форму:

Грани треугольника были образованы скалами. Сторона «а» представляла собой вытянутую скалистую гряду, за которой лежала, притаившись, часть наших воинов. Сторона «в» представляла собой лес, где спряталась другая часть нихоров; лес очень круто сбегал вниз с плато. Сторона «с» являлась бровкой глубокого каньона, дна которого никто не мог достичь не разбившись. Вершина «е» совпадала с горловиной ущелья, выходившего на плато, а вершина «d» – со спуском по ту сторону плато.

В этом горном треугольнике, которому суждено было стать роковым для могольонов, расположились три сотни нихоров. Сто пятьдесят человек скрывались за грядой, ими командовал их вождь. Другие сто пятьдесят стояли в лесу, распоряжался здесь Виннету. Теперь, по плану, надо было дать могольонам подняться через горловину «е» и спокойно проехать вдоль каньона почти до спуска «d». Прежде чем они достигли бы его, я вместе со своими нихорами появился бы у входа в ущелье «е». Затем могольонов надо было окружить так плотно, что им, пожелай они поступать разумно, ничего не оставалось бы как сдаться. Они оказались бы на плато, открытые и беззащитные, тогда как нихоры укрывались бы в лесу и за скалами. Чтобы прогнать нихоров оттуда, полагалось бы яростно наброситься на оба отряда, но и тут могольоны неизбежно бы были разбиты. Но не в привычках индейцев устраивать подобный штурм.

Вождь могольонов, ехавший впереди, первым достиг плато. Он остановился на несколько мгновений, чтобы оглядеться. Не заметив ничего подозрительного, он поехал вперед, и его люди последовали за ним. Он был настолько самоуверен, что не выслал вперед разведчиков. Когда последний из могольонов появился на плато, головная часть их отряда достигла середины бровки каньона. Теперь надо было дать им еще минуты две проехать вперед, а потом показаться перед ними. Но, увы, вождь нихоров был слишком нетерпелив, чтобы дожидаться этого момента. Он, лежавший на скалистой гряде «а» за большим камнем, вскинул свое ружье, увидев обманщика нихоров, и выстрелил, но не попал. Тотчас его люди поднялись из укрытий, прокричали свой боевой клич и также разрядили ружья; конечно, с тем же результатом, потому что расстояние было еще слишком большим. Виннету посчитал, что нихоры, затаившиеся вместе с ним в лесу, последуют дурному примеру, и крикнул:

– Пока не стреляйте! Оставайтесь в лесу!

При этом он намеревался не только помешать поспешному нападению, но, более того, хотел предотвратить напрасное кровопролитие. Но, увы, Виннету бросал команды на ветер.

Крепкий Ветер, их вождь, испуганно остановил своего коня. Он видел, что скалистая гряда впереди него была занята врагами; лес по левую руку от него также кишел неприятелями; справа зиял глубокий каньон; если поехать вперед, то скалистая гряда, пули с которой пока еще не могли никого задеть, станет ближе; впрочем, ехать туда было гораздо дальше, чем назад, в ущелье, где и теперь еще находился арьергард его отряда. Поэтому вождь развернул своего коня и, выпрямившись в седле во весь рост, поднятой рукой махнул назад, крикнув своим людям:

– Поворачивайте, поворачивайте! Мы окружены. Быстро назад, в ущелье!

Конечно, Виннету или я поступили бы на его месте по-другому, но испуг от такого неожиданного нападения в опасном месте отнял у него способность к размышлению. Он помчался галопом назад, а его люди последовали его примеру. При этом одни пытались обойти других, всадники сгрудились в дикой толчее; каждый стремился как можно скорее добраться до ущелья. И в эту толпу нихоры посылали из леса пулю за пулей. Это была настоящая бойня. Потому апач выскочил из леса на открытый простор и, взмахнув ружьем, прокричал:

– Не стрелять, не стрелять! Виннету приказывает вам!

По счастью, его вид убеждал подчиненных ему воинов сильнее, чем прежние слова; стрельба стихла. Но последствия слишком поспешной атаки, казалось, невозможно было поправить, могольоны уже проникли в ущелье.

Что же делать? Когда Виннету спросил себя об этом, бегство врагов уже стало захлебываться; они не могли двигаться ни вперед, ни назад, и была на то причина.

Когда я со своими нихорами достиг опушки леса, то остановился лишь на несколько минут. Я прислушивался к происходящему наверху. Не было слышно ничего. Тогда шесть форейторов по моему оклику свернули в ущелье, а за дилижансом последовали воины.

Стенки ущелья были сложены из слюдистых сланцев; они сходились так близко, что, пожалуй, иной раз места хватило бы лишь двум верховым, ехавшим рядом. Но так было на самых тесных участках; значит, для дилижанса оставалось достаточно простора. Зато булыжники, усеивавшие дорогу, доставили нам немало хлопот. Среди них часто попадались большие камни, о которые могли поломаться колеса. Этого следовало избегать. Мы резво направились в гору и, как я заметил впоследствии, одолели уже половину пути, когда я услышал наверху выстрелы.

– Вы слышали? Стреляют! – крикнул я форейторам. – Сражение начали, не подождав нас. Подгоните лошадей! Сейчас нужно ехать галопом!

Они подстегнули своих лошадей шпорами, а я хлестнул нагайкой по коренникам, и те побежали во всю прыть. Старая колымага наклонялась то вправо, то влево, а временами взлетала как зверь, прыгающий с камня на камень. Левой рукой я крепко держался за высокое сиденье, и мне стоило больших трудов не вылететь оттуда, к тому же этой же рукой мне приходилось держать поводья; правой я размахивал нагайкой.

В это время перед нами раздался многоголосый вопль. Я взглянул вверх и увидел всадников, сгрудившихся перед нами в ущелье. Это были убегавшие могольоны.

– Дальше, дальше! – закричал я форейторам. – Не останавливайтесь же! Проезжайте через толпу!

Парни, громко вопя, погнали своих лошадей вперед. До сих пор, на хорошей дороге, лошади повиновались; но теперь им слышался позади шум и грохот старой колымаги, добавьте к тому же удары, получаемые ими, шпоры, вопли – они перепугались и неудержимо ринулись вперед, не обращая внимания на препятствия. Столкновение было неминуемым. Кто выдержит? Кого отбросит назад, нас, пробиравшихся снизу, или могольонов, мчавшихся сверху и, значит, обладавших большей мощью?

Наконец передовые лошади обоих отрядов столкнулись; дилижанс остановился.

– Вперед, вперед! – закричал я. – Бейте по их лошадям прикладами ружей!

Могольонам нужно было лишь подстрелить наших передних лошадей, но они об этом не подумали. Позади был враг, а впереди – свой собственный дилижанс с чужими всадниками и белым кучером, который вел себя как полоумный, – тут они и потеряли несколько драгоценных секунд. Шесть моих нихоров послушались моих призывов; они скинули с плеч свои ружья и, вытянув их вперед, стали колотить ими все, до чего могли добраться; их собственные лошади, покрывшись пеной, проталкивались вперед; я изо всей мочи ударил коренников; дилижанс покатился дальше; могольоны развернулись и, взвыв, подались назад. Мы – следом, не оставляя между ними и собой ни дюйма пространства. И мы победили; живой таран сделал свое дело. За дилижансом следовали нихоры; они кричали и ревели изо всех сил.

Дилижанс достиг того места, где ущелье переходило в плато. Одним взглядом я окинул картину боя. Слева под деревьями отряд апача, сам он вышел из леса, оглянулся на нас, держа в руках Серебряное ружье – по ту сторону плато другой отряд нихоров на скалах; вблизи от меня и передо мной – враги, тесно сгрудившись, оцепенело, с ужасом, глядели на дилижанс. Этим следовало воспользоваться.

– Стойте! Задержитесь здесь и никого не пропускайте! – крикнул я, обернувшись назад, а в следующее мгновение шесть форейторов вслушивались в мою команду: – Вперед, все время вперед! Напрямик, в самую их середину!

И нам удалось прорваться! Мы втиснулись в беспорядочную толпу могольонов, рассекли ее, пробили себе дорогу. Я, конечно, рассчитывал на замешательство этих индейцев, но чтобы они совсем не подняли бы против нас оружие – это я полагал невозможным. Вопя, они отступали слева и справа, минуя дилижанс, даже не пытаясь остановить его. Это происходило почти рядом с каньоном. Наши перепуганные лошади легко могли увлечь нас к краю пропасти и сорваться туда! Но шестеро нихоров были настолько хорошими наездниками, что даже сейчас им удавалось сдерживать своих лошадей.

Так пробивались мы сквозь толчею врагов, снова смыкавшуюся за нами; меня они ничуть не беспокоили, я лишь все время подстегивал обеих моих лошадей. Тут… ах, тут кто-то, ехавший почти последним, замер на своем коне и широко раскрытыми глазами уставился на меня. От неожиданности он был словно парализован. Я узнал его – это был Крепкий Ветер, их вождь.

– Налево, по ровной дороге; остановитесь наверху, у скал! – крикнул я своим шестерым форейторам.

Быстро перебросив правой рукой поводья через железный крюк, левой я схватил свой штуцер и спрыгнул с высоких козел в тот миг, когда дилижанс рванул налево. Я коснулся земли не только ногами, но и руками, однако быстро выпрямился, одним прыжком очутился перед вождем, схватил его коня за уздцы и потянул вверх. Тот подался назад – резкий взмах, и, когда он снова наклонился вперед, я сидел позади вождя на крупе его коня, который позади дилижанса метнулся с нами обоими через плато влево. Такого вождь не мог ожидать; но у него хватило духа схватиться за свой нож; ружье у него выпало. Он пытался ударить меня спереди, но ему не удалось это, ведь я, закинув свое ружье за спину, высвободил руки и так энергично схватился за его шею всеми десятью пальцами, что он опустил руку с ножом, а затем бессильными руками провел по воздуху. У него перехватило дух.

С момента, когда я вместе с дилижансом достиг плато, до этого момента, конечно, прошло не более минуты. Не верилось, что в подобном положении все может совершиться за минуту. Могольоны позади меня завопили от бешенства, увидев похищение своего вождя; нихоры, находившиеся в лесу и на скалах, завопили от восторга, а я – о, я сам был не очень-то обрадован. Я удерживал вождя за шею, мое ружье болталось и било мне по уху; конь совсем растерялся, в чем я его, впрочем, не мог упрекнуть; он метался то вправо, то влево, вставал на дыбы, пытался нас сбросить, и я ничего не мог с ним поделать, ведь вождь выпустил поводья, они волочились по земле, я же сидел так далеко позади, что не мог вдеть ноги в стремена; это была настоящая жокейская акробатика, только труднее и опаснее, чем, например, в цирке. Мне не оставалось ничего другого, как сбросить вождя. Он расстался со стременами так же легко, как с поводьями; я потянул его в сторону и постарался перебросить одну из его ног на другую сторону, мне хотелось, чтобы он тихо выскользнул из седла; если б я вышвырнул его, он переломал бы себе кости. Он потерял сознание, тяжело повалился на мою правую руку, и, когда я нагнулся вперед, чтобы другой рукой приподнять его левую ногу, лошадь, еще более встревоженная этим непривычным движением, сделала резкий прыжок в сторону, и оба мы слетели на – увы! – каменистую здесь землю.

Я пролежал несколько мгновений точно так же неподвижно, как и он; затем попытался подняться. Я чувствовал себя так, словно крыло ветряной мельницы зашвырнуло меня через Эльберфельд [107]107
  Эльберфельд (впервые упомянут в 1176 г., городские права получил в 1610 г.), Бармен (впервые упомянут в 1070 г., городские права с 1808 г.) – немецкие города в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия, к востоку от Рейна; в 1929 г., вместе с рядом окрестных селений, объединились в населенный пункт, которому в 1930 г. было присвоено название города Вупперталя.


[Закрыть]
и Бармен; в голове у меня гудело уж не меньше двадцати пчелиных ульев, а перед глазами мелькало столько сполохов, что в Лапландии [108]108
  Лапландия – страна лопарей, северного народа, называющего себя саами; части ее территории расположены в Норвегии, Швеции, Финляндии и России (на Кольском полуострове); общая площадь составляет около 460 тыс. кв. км, коренное население – 35 тыс. человек.


[Закрыть]
лишь за десяток лет и увидишь. Я, наверное, поломал себе все, что мог.

Тут я услышал выстрелы. Я оглянулся и увидел нескольких могольонов, устремившихся ко мне, чтобы отбить Своего вождя; нихоры же стреляли в них. В эту опасную минуту я снова, как уже не раз бывало, убедился, что дух властвует над телом: я вскочил на ноги; пчелиные ульи пропали, сполохов как не бывало, я не чувствовал ни следа от былой боли, по крайней мере в этот миг. Невдалеке от меня лежал мой штуцер, который, по счастью, не сломался. Я прыгнул туда, поднял его и направил в четырех удальцов – четыре выстрела и четыре пули, по одной в грудь каждой из лошадей; сделав несколько шагов, те рухнули наземь; сброшенные всадники вскочили и поковыляли от них, быстро, как только могли, справа и слева в них сыпались выстрелы, что были, однако, не так метки, как могли.

Едва эта четверка обратилась в бегство, как я снова почувствовал боль, голова зашумела, как прежде, а ослепительные сполохи опять запылали перед глазами. Тут вождя нихоров осенила неплохая идея: послать ко мне на помощь немного своих людей. Ему сделать это было легче, чем Виннету, потому что я находился ближе к скалам, чем к лесу. Эти люди поймали лошадь Крепкого Ветра, спутали ее и увели, пока я, опираясь на двоих из них и прихрамывая, брел с ними по скалам.

При этом я заметил, что ничего себе не сломал, но без изрядных ушибов не обошлось, а они бывают иногда более болезненными, чем переломы. Добравшись до скал, нихоры положили пленного вождя на землю и посадили меня рядом с ним. Я сказал, что буду сам сторожить его, потому что в моем состоянии я ни на что иное и не годился.

Сверкание в глазах и звон в ушах означали приток крови к голове, мне были необходимы холодные компрессы. Где лес, там обычно встречается и вода. Но я все же отказался от компрессов, потому что мне было бы стыдно появиться с ними перед краснокожими.

Как обстояло дело по ту сторону каньона, мне из-за ряби в глазах видно не было. Я слышал, что кто-то громко разговаривал там, но звон в ушах мешал определить, чей это голос. Тут ко мне подошел Быстрая Стрела, старший вождь нихоров, чтобы справиться о моем самочувствии.

– Я упал, но ничего себе не сломал, – кратко ответил я. – Кто говорит там, с той стороны?

– Виннету.

– С кем он говорит?

– С врагами.

– Что говорит могольонам вождь апачей?

– Что им надо не защищаться, а сдаться.

– Решатся ли они на это без своего вождя?

– Почему нет? Им деваться все равно некуда. Вождь – наш пленник и не может дать им совет. Мы обязаны этим твоей отваге.

– Тут никакой отваги не было, всего лишь решительность, я увидел, какой ужас охватил могольонов, и обратил его себе на пользу. А если и была при этом опасность, то незначительная.

– Они могли выстрелить в тебя!

– Но они этого не сделали. Однако кто все-таки здесь, наверху, начал стрелять, прежде чем я прибыл? Могольоны?

– Нет, – смущенно ответил он. – Это сделали мы; я думал, что враги в наших руках.

– Ничего-то тебе не надо было думать, а полагалось точно следовать нашему плану! Если бы меня еще не было в ущелье, то могольоны наверняка ускользнули бы. Я передал тебе пленника. Хорошо ли ты охраняешь его?

– Да. Мы взяли его с собой. Он возле лошадей, что пасутся за скалами.

– Почему ты взял его с собой?

– Я ведь думал, что ты, наверное, вскоре захочешь увидеть его, и к тому же воины лучше сберегут его, чем скво в деревне.

– Ты правильно поступил. А молодой бледнолицый, которого я также оставил у тебя?

– Тоже тут. Он не хотел расставаться с пленником. Распорядиться, чтобы их привели?

– Позже, сейчас пока не надо. Не идет ли к нам Виннету с двумя индейцами?

– Да.

Раз мне удалось узнать их троих, это доказывало, что в глазах у меня было уже получше. Голове моей тоже полегчало. У пленного вождя дела обстояли, кажется, не так хорошо. Он все еще лежал с закрытыми глазами. Виной тому было не только мое объятие, стиснувшее ему шею, падение с лошади обошлось ему дороже, чем мне.

Оба индейца, которых вел Виннету, были могольонами, старыми воинами, можно было догадаться, что они прибыли на совещание. С серьезным и почтительным видом они остановились в некотором отдалении; апач подошел ближе и поначалу обратился к вождю нихоров со следующим, звучащими почти сурово, словами:

– Кто из вас сделал первый выстрел?

– Я. Мне показалось, что настал подходящий момент.

– Мы же условились, что сперва стреляю я, если посчитаю нужным. Ты – вождь и должен был крепче любого другого держаться своих соглашений. Ты знаешь, сколько убитых среди врагов?

– Нет.

– Восемь, а ранено гораздо больше. Этого можно было бы избежать.

– Но если бы им удался их замысел, они убили бы многих моих воинов, а затем совершили бы и другие злодейства.

– Это верно, но тебе все же надо было держать слово. Виннету своего слова еще никогда не нарушал.

После этих упреков он обратился ко мне:

– Мой брат совершил славный подвиг. О нем говорят повсюду. Как обстоит дело у источника?

– Хорошо. Мы захватили охрану дилижанса, пленники под надежным присмотром.

– А как дела у моего брата? Падение с лошади было опасным.

– Мои кости остались целы.

– Пусть мой брат побережет себя. Малейшее ранение может кончиться плохо. Он сделал более чем достаточно, а с тем, что еще предстоит сделать, смогут справиться и другие.

– Я чувствую себя снова почти так же хорошо, как и прежде. Ты привел с собой двух воинов могольонов. Как я понял, совещание. Верно?

– Да. Они хотят поговорить со своим вождем.

– Он лежит здесь. И пока не шевелится. Надеюсь, он не сломал себе шею.

– Я обследую его.

Виннету наклонился к нему, осмотрел и сообщил:

– С ним ничего не случилось, кроме того, что он разбил голову о скалу. Через некоторое время он очнется.

– А я тем временем тогда схожу в ущелье к моим нихорам. Мне надо послать кого-нибудь к Эмери.

– Чтобы возвестить его о нашей победе?

– Да, и, кроме того, позвать его сюда со всеми, кто находится у него.

– Тут мой брат прав, ведь иначе Эмери встретил бы возвращающихся могольонов.

Последние слова Виннету означали, что он решил отослать могольонов назад и, следовательно, не считать их пленниками нихоров. Я держался того же мнения.

Первые шаги, которые я сделал, причинили мне порядочную боль, но приходилось терпеть. Позже боль несколько утихла, но ненамного. Тем не менее я заставил себя пройти по плато распрямившись, с поднятой головой и отправиться в сторону ущелья. Когда я приблизился к лесу, нихоры радостно окликнули меня. Слева, вблизи от края каньона, тремя длинными рядами сидели на корточках могольоны, причем каждый держал поводья стоявшего за ним коня. Они смотрели на мое приближение и, пока я проходил мимо них, пристально, глазом не моргнув, вглядывались в меня; но в то же время с их полуоткрытых губ срывались тихие слова, по их лицам я понял, что падение с коня ничуть меня не опозорило.

Отослав одного из нихоров гонцом, я снова вернулся к Виннету. Оба могольона улеглись на том же месте, где прежде стояли. Виннету сидел рядом с их вождем; я подсел с другой стороны от него, а Быстрая Стрела расположился по-индейски на корточках напротив нас.

Через некоторое время Крепкий Ветер начал шевелиться. Сперва он захотел подвигать руками, но ему мешали путы, потом он открыл глаза. Его взгляд упал на меня. Он пристально всмотрелся в мое лицо и спросил:

– Бледнолицый! Кто ты?

– Меня называют Олд Шеттерхэндом, – ответил я.

– Олд Шеттерхэнд! – повторил он с ужасом. Затем закрыл глаза.

Казалось, ему хотелось подумать, но с трудом удавалось собрать свои мысли; я заметил это по быстро менявшемуся выражению лица. Наконец он снова поднял веки и сказал:

– Я связан. Кто велел скрутить меня?

– Я.

Он опять закрыл глаза; когда он открыл их, зрачки слегка поблескивали. Теперь сознание полностью вернулось к нему. Он, казалось, хотел просверлить меня взглядом, произнося:

– Я припоминаю. Ты взобрался на дилижанс, прыгнул на землю, а потом на моего коня. Больше я ничего не помню, ведь ты схватил меня за шею, чтобы удушить.

– Ты заблуждаешься. Я не собирался тебя душить и убивать, а хотел лишь на время устранить. Это мне удалось.

– Да, это тебе удалось. Бледнолицый прыгает на моего коня, уезжает вместе со мной, лишает меня чувств и делает пленником. Тому, кто прежде осмелился бы мне сказать, что такое возможно, я проломил бы томагавком голову. Я никогда не смогу снова взглянуть на моих воинов. Позор – попасть в плен таким образом.

– Нет. Ничуть не позорно быть побежденным Виннету или Олд Шеттерхэндом.

– Но ты заберешь мои амулеты!

– Нет. Я оставлю их тебе.

– Или мой скальп!

– Тоже нет. Ты когда-нибудь слышал, чтобы Виннету или Шеттерхэнд сняли скальп со своего врага?

– Нет.

– Итак, ты сможешь сохранить и свой скальп, и свою жизнь. Неужели все еще думаешь, что не сможешь больше показаться перед своими?

– Нет. Теперь я знаю, что мне нечего стыдиться. Олд Шеттерхэнд одолевал таких вождей, которых еще никто до него не побеждал; побежденные и потом оставались в почете. Но разве ты не был у юма в пуэбло?

– Я был там вместе с Виннету.

– Как же вы потом ехали?

– В сторону Змеиной горы, а оттуда – сюда.

Я сказал правду, не делясь с ним подробностями. Он долго смотрел на меня задумчиво-хитрым взглядом, а затем спросил:

– Разве на тебя не напал по пути один бледнолицый?

– Да.

– Откуда у тебя дилижанс, на котором ты сидел, когда приехал?

– Теперь дилижанс принадлежит мне, – уклончиво ответил я.

– Уфф! Еще никто не слыхал, чтобы Олд Шеттерхэнд и Виннету разъезжали на дилижансе! Где Виннету?

– Здесь, с другой стороны от тебя.

Вождь повернулся к Виннету и сказал:

– Знаменитый вождь апачей пощадил моих воинов; он не хотел стрелять в них. Сколько воинов нихоров находится здесь?

Я ответил вместо Виннету:

– Столько, что вам не удастся уйти от них.

– Почему они окружили плато?

– Чтобы схватить вас.

– Но разве он был уверен, что мы прибудем сегодня?

– Поначалу нет. Он узнал об этом позднее от меня.

– От тебя? – изумленно спросил он.

– От кого же тогда ты узнал об этом?

– От тебя. Я подслушал тебя у Белой Скалы.

– Уф! У Белой Скалы? Совет собрался посреди нашего лагеря!

– Я там был. Вы говорили так громко, что я мог слышать каждое слово.

Он надолго остановил на мне совершенно особенный взгляд. В нем не было ненависти, мстительности или чего-то подобного. Затем спросил меня:

– Ты видел всех, кто там, у воды, участвовал в совете?

– Да. Там был также бледнолицый, которого зовут Мелтоном.

– Он сказал нам, что ты наш враг!

– Он солгал вам. Олд Шеттерхэнд – друг всех краснокожих, которые не относятся к нему враждебно.

– Тебе известно, где сейчас находится Мелтон?

– Он поедет навстречу своей скво, с которой жил в пуэбло.

Этот дипломатичней ответ успокоил его, я видел это по его лицу. Он предположил, что мы не встретили Мелтона с его пятьюдесятью воинами, и хотел надеяться на спасение. Затем он продолжил расспросы:

– Ты был у Тенистого источника?

– Да, вечером после вашего совета, когда я находился на пути к нихорам.

После длительного раздумья он продолжил:

– Почему оба старейших воина моего племени сидят здесь?

– Они прибыли посоветоваться с тобой об условиях, на которых ты снова сможешь стать свободным.

– Какие это условия?

Он пока не удостоил ни единым взглядом сидевшего прямо перед ним вождя нихоров; теперь тот ответил:

– Об этом тебе надо спрашивать меня.

Могольон произнес, глядя в пространство:

– Я говорю с Олд Шеттерхэндом, и ни с кем иным. Итак, какие это условия?

Я объяснил ему:

– Вы непременно лишились бы ваших жизней и еще ваших скальпов, ваших амулетов, ваших коней и оружия и всего того, что у вас есть; но мы, то есть Виннету и я, поговорим с вождем нихоров, чтобы он не слишком строго спрашивал с вас.

– Почему он должен спрашивать с нас?

– Потому что он – победитель.

– Ты ошибаешься. Нас победили Олд Шеттерхэнд и Виннету, и, значит, только им мы позволим ставить нам условия. Я готов выслушать их от тебя.

Он выжидательно посмотрел на меня; я же, напротив, бросил вопросительный взгляд на Виннету. Тот ответил мне:

– То и будет хорошо. Я соглашусь со всем, что скажет мой брат Чарли.

Теперь я мог дать свой совет Крепкому Ветру:

– Вы выступили в поход, чтобы напасть на нихоров. Я знаю, что ты не только смелый, но и правдивый воин и вождь, не боишься ничего и никого, ты не скроешь от меня правду?

– Нет, – с достоинством ответил он.

– Что бы вы сделали, если бы нихоры стали защищаться?

– Убили бы их, увели бы с собой их жен и девушек и все их добро взяли бы с собой.

– Ты сказал правду. Но закон Дикого Запада гласит: «Одно за одно». На этот раз победители – нихоры. Чего вам надо ждать от них, как ты думаешь?

– Той же участи.

– Этими словами ты, в сущности, сам бы решил вашу судьбу, если бы здесь не было нас с Виннету. Мы предложили нихорам нашу помощь, но назвали им и наши условия, на которых взялись бы помогать.

– Какие же это были условия? – спросил он, быстро подняв взор.

– Вам сохранить жизнь.

– Но что будет с нашими амулетами?

– Останутся при вас, как я уже тебе говорил.

– Уф! Значит, мы можем вернуться в наш лагерь у Белой Скалы?

– Да.

– Так развяжи меня! Я согласен на эти условия.

– Стой! Не все так быстро! И жизнь, и амулеты мы вам сохраним, но сможем ли сохранить остальное, это еще вопрос, решать его придется вождю нихоров.

Последний презрительно взмахнул рукой и сказал:

– Мои братья заметили, наверное, что пленный вождь могольонов не собирается разговаривать со мной, он ведь даже ни единого раза не взглянул на меня. Как же мне говорить с ним? Как он надеется поладить со мной?

Могольон перебил его:

– Я буду с тобой говорить. Я уже гляжу на тебя! Итак, скажи, что тебе нужно от нас?

Нихор немного помедлил, затем ответил:

– Виннету, знаменитый вождь апачей, и Шеттерхэнд, великий охотник и воин Дикого Запада, – мои друзья и братья. Сердца у них мягкие и кроткие, хотя в их руках сила медведя. Они не любят смотреть на кровь и не любят видеть, как по лицу пробегают волны уныния. Я хотел бы поступить так, как они, в благодарность за то, что они раскурили со мной трубку братства. Это первое. Могольоны захотели напасть на нас, чтобы убить нас и захватить все наше добро; им это не удалось; вместо этого мы победили их, и ни капли крови не пролилось с нашей стороны. Это второе. Потому моя душа тоже обращена к кротости; итак, я хочу потребовать от могольонов лишь их коней и их оружие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю