355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Фридрих Май » Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья » Текст книги (страница 30)
Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:40

Текст книги "Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья"


Автор книги: Карл Фридрих Май


Жанры:

   

Про индейцев

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 36 страниц)

– Как так? Ты думаешь, что он поедет туда?

– Конечно! Ему же страшно хочется поймать нас: он поедет нам навстречу и, не найдя нас, поедет до самого пуэбло, а там, конечно, узнает, что мы давно уже уехали оттуда. Затем, когда он повернет назад, мы уже управимся с могольонами и сумеем его подстеречь. Только тогда нам удастся схватить его, хотя скорее нет.

– Ты забыл про еврейку.

– Эту? Гм! Она, вернее всего, воротится в пуэбло.

– Я так не думаю. Скорее, она направится к Белой Скале.

– Стало быть, ты считаешь, что ее отыскали индейцы, сопровождавшие ее?

– Совершенно верно. Она собиралась поехать вслед за Мелтоном; она не только уже отправилась в путь, но у нее еще были две веские причины, чтобы не возвращаться. Во-первых, она уже одолела добрую половину пути, и потому обратная дорога была бы для нее такой же долгой, как и путь к Белой Скале. А, во-вторых, сейчас она совершенно точно знает, что мы намерены добраться до Мелтона. Ей страшно за него; она непременно захочет его предостеречь. Потому она продолжит путь.

– Ну и дальше?

– В этом случае Мелтон встретится с ней в пути. Он узнает, что мы направились к Белой Скале, и как можно быстрее вернется, чтобы сообщить об этом могольонам. Ты думаешь, я ошибаюсь?

– Гм! Пока ничего не могу тебе сказать на этот счет.

– Если я прав, то мы еще сможем повстречать Мелтона, прежде чем он достигнет могольонов. Тогда, если у нас будет сотня воинов нихоров, нам легко удастся перехватить и его самого, и пятьдесят его краснокожих. В таком случае мы добились бы двоякой выгоды: могольоны бы потеряли полсотни человек, а Мелтон попал бы к нам в руки.

– Твой план хорош уже тем, что красив, и скорее всего, ты прав во всем, но вот насчет выгоды я все-таки усомнился бы. Ведь если мы поймаем пятьдесят могольонов, то ослабнут не только враги, но и мы сами, потому что нам придется выделить порядочное число наших людей для охраны полусотни пленных.

– Хорошо, согласен. А что еще?

– И что за выгода нам, ежели Джонатана Мелтона мы заполучим днем раньше? Если мы оставим его завтра на свободе, то он с могольонами приедет на Приканьонное плато и там вместе с ними будет окружен. Это все-таки гораздо лучше, нежели мы заполучим его и пятьдесят его воинов днем раньше, но ослабим самих себя.

– Разумеется, в чем-то ты прав, но вот поедет ли со всеми вместе этот человек на плато, когда рядом с ним окажется его женщина, в этом нельзя быть настолько уверенным, как ты полагаешь. Он столько раз ускользал от нас, что я хотел схватить его как можно быстрее.

– Но ты же согласился, что мы тем самым ослабим себя!

– Не настолько, насколько ты думаешь. Сотню воинов без оружия, которых могут охранять человек тридцать, не больше. У нас останется семьдесят воинов.

– И ты думаешь, что их нам хватит?

– Вполне. Ведь наша задача – лишь помешать могольонам пуститься в обратный путь, когда те окажутся на плато. Поскольку бежать оттуда они могут только через ущелье, где могут ехать лишь два верховых рядом, то если бы дело приняло серьезный оборот, от нас в сражении сумело бы участвовать самое большее шесть человек, но никак не семьдесят. Я не знаю эту местность, но, судя по тому, что говорит Виннету, я бы взялся с десятью или двенадцатью воинами оборонять ущелье от целого отряда могольонов. Таким образом, о серьезном ослаблении наших сил не может быть никакой речи.

– Мой брат хорошо сказал, – согласился со мной Виннету. – Мы сразу же поедем к Змеиной горе, и воины нихоров пусть как можно быстрее следуют туда за нами. Может быть, мы пошлем к Быстрой Стреле еще одного или нескольких гонцов; и пусть он делает именно то, что мы скажем ему.

Эти слова апача оказались решающими. Один из нихоров уехал, чтобы передать их своему вождю.

Я, естественно, очень желал осмотреть содержимое бумажника, добытого мною в вигваме Мелтона, но открывать его в отсутствии законного хозяина было бы по меньшей мере неэтично. Мои спутники, видимо, думали точно так же, раз до сих пор и полсловом не заикнулись об этом. И вдруг Данкер сказал:

– Сэр, мы забыли о бумажнике.

– Его содержимое нас ничуть не касается.

– Это верно, но вам ведь полагалось бы, по крайней мере, убедиться, что вы взяли именно тот бумажник, который нам нужен. Мелтон может спрятать свои деньги и в совершенно ином месте.

– Гм! Это вполне вероятно. Но мне хотелось бы впоследствии доказывать, что мы не вскрывали его бумажник.

– Почему? Уж не принимает ли мистер Фогель нас за мошенников и негодяев? Будьте же благоразумны! Если у меня в кармане лежит орех, почему бы мне не узнать, пуст ли он или со здоровым ядрышком? А если вы взяли не тот бумажник? Вам же непременно надо узнать, в чем там дело, сэр! Если впоследствии вы вручите вашему мистеру Фогелю пустой кошелек, то вряд ли вас поблагодарят за то, что вы жертвовали собой ради него и даже рисковали своей жизнью.

Он был полностью прав, и все остальные придерживались того же мнения. Я вытащил бумажник и раскрыл его. Он был изготовлен по образцу портмоне для банкнот и внутри оставался совершенно сухим. В каждом его отделении хранился кожаный конверт на застежке из того же материала. Я вытащил застежку из прорези и обнаружил разложенные в конверты (для каждой страны по отдельности) американские, английские, немецкие, французские и иные государственные и банковские ценные бумаги с умопомрачительными цифрами. Тут было целое состояние, подобное которому людям, пожалуй, редко когда доводилось держать в руках, исключая, конечно, банковских воротил; я понял это, даже не открывая всех пакетов.

– Тысяча чертей! – вскрикнул Данкер, вытаращив глаза. – Это миллионы! Сын моего отца отдал бы все, что угодно, лишь бы старый Хантер был моим дядей или еще каким родичем! Шеттерхэнд! Позволь нам все же разок пересчитать эти бумажки!

– Нет, – ответил я. – Мы убедились, что я раздобыл нужный бумажник. Этого достаточно. Первым, кто сосчитает бумаги, должен быть их владелец.

Я снова убрал кожаные конверты в кошелек, закрыл портмоне и опять спрятал его. В одной из секций бумажника я заметил, помимо конверта, несколько бумаг, но не стал их вынимать, ибо Данкер вполне мог развернуть и прочитать их.

Мы покинули Тенистый источник, взяв курс на северо-восток. Виннету возглавил наш отряд. Настала ночь, но апач, как обычно, так хорошо знал свое дело, что ни на шаг ни вправо, ни влево не отклонялся от прямого пути.

Небо было звездным, а воздух – таким чистым, что было видно довольно далеко. Через три часа довольно быстрой скачки мы увидели темную громаду горы.

– Это Змеиная гора, – констатировал апач.

Мы сделали крюк, обогнув низкий восточный отрог горы, и подъехали к ней с северной стороны. Теперь поросшие лесом пологие склоны горы лежали по левую руку от нас. Лес отдельными клиньями вдавался в ровную пустошь, которую мы объехали, чтобы добраться до источника, где хотели остановиться на отдых. Едва Виннету обратил внимание на то, что мы уже поблизости от него, как внезапно остановил свою лошадь.

– Тихо! Ни звука! – прошептал он.

Тотчас мы наклонились вперед и положили на морды лошадей ладони, дабы удержать их от фырканья.

– Что там такое? – тихо спросил я. – Ты что-нибудь увидел?

– Нет, но чувствую запах.

Он сильно втянул ноздрями воздух и сказал:

– Там горит костер.

– Где?

– Должно быть, у источника. Пусть мои братья останутся здесь и подождут меня.

Он слез на землю и передал мне поводья своего коня.

– Разве источник настолько близко, что там могут услышать фырканье наших коней?

– Могут. Поэтому вам на всякий случай лучше отъехать назад.

И он скрылся в зарослях. Мы отъехали немного назад. Прошло немало времени, прежде чем вернулся Виннету. Он шел выпрямившись, и это был знак того, что опасности не было.

– Мои братья будут рады узнать, кого я увидел, – сообщил он.

– Ну и кого же? – спросил Данкер, самый любопытный среди нас.

– Юдит.

– Черт побери! Я бы ее тоже с удовольствием повидал. Вы мне так много рассказывали об этой леди, что мне очень хочется глянуть на нее, – сказал Данкер.

– У вас еще будет такая возможность, мастер Данкер, – сказал Эмери. – Вы не только увидите ее, но даже сможете поговорить с ней.

– Пора наконец поймать эту шалую бабенку. Ее нельзя оставлять на свободе хотя бы потому, что она может принести нам еще немало неприятностей.

– Она все-таки вряд ли способна очень уж сильно нам навредить. Главное – поймать наконец нашего дорогого Джонатана.

– Конечно!

– Неужели мне придется повторять тебе то, что я уже говорил! Мелтон хочет перехватить нас. Если он никого не встретит по пути, то подумает, что мы находимся еще в пуэбло, и поедет туда. Если мы дадим ему уйти так далеко, то он легко сумеет улизнуть от нас, да даже наверняка сделает это. Но если он встретит Юдит, то узнает от нее, что мы здесь, и потому не поедет в пуэбло, а останется, чтобы схватить нас с помощью могольонов. Разве так не может быть?

– Может, если сбудется твое предположение, что он повстречает ее. Но разве это так уж непременно произойдет?

– Конечно, нет.

– Значит, будет лучше на всякий случай обезвредить эту женщину.

– Нет, – возразил ему Виннету. – Мы не должны трогать ее, ведь она встретится с Мелтоном.

Он произнес это с такой уверенностью, что я сам этому подивился, и потому спросил его:

– Мой брат, кажется, не сомневается в этом?

– Если Джонатан не слеп и если у полусотни его могольонов есть глаза, то они обязательно встретят белую скво. Я уже говорил, что дорога на пуэбло пролегает в получасе езды отсюда. На этой равнине нет ни скалы, ни куста, ни дерева. Ну а белая скво развела у источника такой большой костер, что на нем можно было бы зажарить огромного бизона. Пламя такое сильное, так высоко полыхает, что его увидишь не только в получасе езды отсюда, но и гораздо дальше.

– Очень хорошо! Если Мелтон будет здесь проезжать или уже находится поблизости, то, стало быть, увидит его. Но если он еще не выехал или уже проехал, что тогда?

– Проехать он еще не мог. Мелтон не слишком ловко ездит верхом, да и его могольоны тоже нерасторопны. У них нет причин гнать своих лошадей. Если они, как я предполагаю, поехали обычным индейским шагом, то не уедут дальше этих мест. И поскольку источник, возле которого расположилась на ночлег Юдит со своими краснокожими, славится лучшей в округе водой, а могольоны прибудут в эти места в то время, когда пора останавливаться на отдых, то очень даже вероятно, что они завернут к источнику и останутся там на ночь.

– Вот была бы потеха! – рассмеялся англичанин. – Мы бы разом взяли в плен всю шайку, Юдит, Джонатана, а также могольонов!

– Рано радоваться, – прервал я его. – Во-первых, тех, кого ты хочешь схватить, еще нет здесь, и вообще еще неизвестно, собираются ли они сюда.

– Терпение, и еще раз терпение. Я тоже хочу посмотреть, что делается у костра.

– Мы останемся здесь?

– Нет, вначале мы должны перебраться на более безопасное место.

Мы повернули назад и добрались до восточного выступа Змеиной горы. Южную ее сторону я счел безопасным прибежищем. Мы сошли с коней. Эмери и Данкеру следовало оставаться здесь, вместе с разведчиками нихоров, а Виннету и я вернулись на прежнее место.

Когда мы достигли примерно той точки, где апач учуял дым костра, он не пошел той тропой, что проторил тогда: не полез напрямик в заросли, а взял левее, к круто вздымавшемуся подножию горы, где росли деревья. Когда мы прибыли туда, лишь темная мгла обволакивала нас. Мы пробирались дальше на ощупь, впереди брел апач, а я следовал за ним. Это длилось, пожалуй, четверть часа, ведь нам полагалось быть очень осторожными, и продвигались мы лишь дюйм за дюймом.

Наконец мы увидели сияние огня, пробивавшееся к нам сквозь деревья. Теперь мы лучше могли видеть и, значит, проворнее двигаться. Но и нас легче было заметить, и, следовательно, нам полагалось быть еще осторожнее, чем до сих пор. Мы ползли по земле, держась при этом лишь тени, отбрасываемой деревьями. Виннету повернулся ко мне и прошептал:

– Мой брат увидит, что то место, куда я его веду, очень хорошо для подслушивания.

Он был прав. Из расщелины бил родник; с того места, где мы стояли, казалось, невозможно спуститься вниз; но так только казалось, ведь до самого низа горы росли ели, одна за другой. Они простирали свои густые ветви довольно далеко от ствола над самой землей, образуя прекрасное укрытие.

Виннету скрылся под самыми нижними ветвями, и я последовал его примеру. Крепко ухватываясь снизу за ствол, переставляя ноги вперед и укрываясь под густыми лапами елей, мы медленно спускались по откосу, пока не достигли низины и, полностью укрытые, не улеглись под самыми крайними деревьями.

Слева от нас бил родник, справа вздымались вверх каменистые глыбы. Пробраться к месту, где мы прятались, и притаиться человеку, а тем более двоим, казалось делом совершенно невозможным. Родник образовывал маленький водоем шириной, самое большее, в три локтя. По ту сторону от него перед своеобразным шалашом, сооруженным для нее индейцами юма из составленных наклонно сучьев, оплетенных ветками – роскошь, позволенная в походных условиях лишь даме, – сидела прекрасная Юдит.

Рядом с ней сидел индеец, они разговаривали. Пламя костра вздымалось так высоко, что, как верно заметил Виннету, можно было зажарить на нем бизона, не разрезая его – неосторожность, на какую могли быть способны лишь юма, понемногу забывавшие исконные привычки своих предков. Казалось, что языки пламени облизывают небо. Юдит разговаривала с краснокожим не слишком громко, но мы слышали каждое слово, ибо между нами и ею хватило бы места лишь одному лежащему человеку. Парень, сидевший возле Юдит, был нашим прежним хозяином, в чьем доме неподалеку от пуэбло на нас напали.

Да, наше местечко было словно нарочно устроено для подслушивания, но все-таки оно таило в себе и немалую опасность: ветки росли так низко, что красться под ними, не шевеля их, было почти невозможно.

Нам повезло: Юдит и краснокожий заговорили о нас.

– Сеньор Мелтон неправильно поступил, – сказал индеец. – Нельзя было нападать на собак. Дом давал им укрытие; они смогли защититься и поняли теперь, что им надо остерегаться. Теперь они стали осмотрительнее.

– Мы хотели их взять именно живыми.

– Это была ошибка. Их ведь так и так пришлось бы убить! Почему не сразу?

– Ты прав, пожалуй, – ответила ему Юдит. – Они от нас ускользнули благодаря тому, что стали осторожнее. Если бы они еще раз оказались так близко от меня, то уж никуда бы не делись.

– Еще окажутся, ведь были же они совсем близко от нас позавчера вечером, там, у скалы. Мы могли спокойно их перестрелять! Но нет, наши захотели подождать, пока они не заснут. Опять ошибка! Было совсем темно, и буря выла так громко, что нас нельзя было ни увидеть, ни услышать. Мы могли совершенно спокойно подкрасться к ним всего на несколько шагов, и тогда бы от наших пуль ни один не ушел. Собаки оказались умнее, чем мы: первыми обнаружили нас.

– Но в конце концов дело кончилось для вас не так уж и плохо, они ведь тоже могли бы вас застрелить, однако не сделали этого.

– Для этого они слишком трусливы; не могут видеть крови. Я надеюсь, что мы скоро снова встретим их, ведь они наверняка направились к Белой Скале, и мы тоже едем туда. Пусть другие говорят, что хотят; я не отступлюсь и добуду себе скальп Виннету и его бледнолицего брата.

С этими словами он достал свой нож и яростным жестом рассек им воздух. Он говорил совершенно серьезно. Его враждебность по отношению к нам можно было объяснить лишь тем, что тогда, на той стороне, в Соноре, мы помогли асьендеро и немецким эмигрантам в борьбе с индейцами юма. Но с тех пор прошло много времени; мы более чем милостиво обошлись с юма, пощадив их, и потом даже заключили с ними мир. Этот же человек, даже по индейским меркам, был дикарем, и теперь я, когда увидел перед собой его злое лицо, понял, почему его скво не захотела с ним долго оставаться.

– Их ты, пожалуй, вряд ли получишь, – ответила его госпожа, почти сравнявшаяся с ним в бессовестности.

– Почему же? – спросил он.

– На это другие есть.

– Мне это без разницы, лишь бы увидеть владельцев скальпов на столбе пыток! Я хочу, чтобы…

– Уфф, уфф, уфф! – раздалось у костра. Юма один за другим вскочили и уставились, сперва испуганно, а затем радостно, на человека, вышедшего из зарослей. Это был Мелтон.

– Джонатан! – воскликнула Юдит, быстро поднявшись с земли.

– Юдит! – ответил он.

Они обнялись.

– Откуда ты едешь? – спросил он.

– Из пуэбло, – ответила она. – А ты?

– От Белой Скалы. Куда ты направляешься?

– К могольонам. А ты?

– В пуэбло, к тебе.

– Почему? Почему ты хочешь туда вернуться?

– Потому что я хочу теперь схватить тех, от кого ты ушел.

– Их больше там нет; они у Белой Скалы.

– Черт побери! Они впереди вас или позади?

– Впереди.

– Значит, дальше от пуэбло, чем вы?

– Да.

– Как далеко?

– Мы очень быстро сюда доехали вслед за ними, ведь мне было страшно за тебя.

– Это хорошо, ведь если у них нет никакого преимущества во времени, то они еще не смогли добраться до Белой Скалы.

– Преимущество у них есть, и очень большое. Они схватили меня в пути и отволокли в дикую глушь, где и бросили. Я не знала тех мест и проплутала целый день, всю ночь пролежала одна под открытым небом – мне было очень страшно, – но, к счастью, меня нашли наши юма. Так что они получили преимущество в один день пути.

– Тогда они уже сегодня утром будут у Белой Скалы! Ты должна рассказать мне все подробно. Скажи сразу: Фогель все еще в пуэбло?

– Нет, они нашли его и освободили.

Он пришел в ярость.

– Дорогу им тогда, должно быть, показывал сам дьявол, или ты была неосторожна!

– Нет, я соблюдала все меры предосторожности. Ты не поверишь, как со мной – дамой – обращались! Они отыскали потайной ход, ведущий из моей кухни вниз, а еще канал.

– Тем более я должен их поймать, должен, должен! Они унесут эту тайну с собой в могилу, иначе у меня самого не останется того единственного места, где я мог бы укрыться! Но почему мой отец не с тобой?

– Он у них. Они застали его врасплох, скрутили, заткнули кляпом рот и уволокли с собой.

– Это… это… конечно… несчастье, к какому я… я не был готов! – проскрежетал он. – Слава Богу, что отец догадался спрятать свои деньги в сапоги.

– Их они тоже нашли, – призналась она ему.

– Тогда… тогда, значит, эти негодяи в сговоре со всеми… всеми чертями. Мне… мне надо присесть!

Тот факт, что деньги были найдены нами, подействовал на него явно сильнее, нежели то, что его отец попал к нам в плен. Юдит отвела его к хижине. Он опустился перед хижиной наземь, она села рядом, но он уже не обращал на нее никакого внимания, закрыв лицо руками. Юдит уговаривала его успокоиться; он вообще не реагировал на ее слова.

Я шепнул Виннету:

– Может, схватим его сейчас? Это нетрудно. Выпрыгнем, возьмем его за шиворот и скроемся с ним в лесу. От неожиданности и он, и все остальные, я уверен, оцепенеют.

– Да, это нетрудно, но все же лучше этого не делать.

– Почему?

– Потому что нам пока вообще нельзя показываться. Если могольоны узнают, что мы находимся у них в тылу, то станут осторожничать, и окружить их тогда не удастся.

– Да, ты прав. Жаль только упускать такой хороший шанс!

– Мы его очень скоро получим снова. Виннету уже знает, как и где. Нам достанется не только он один, но заодно и его пятьдесят могольонов. Или мой брат думает, что он здесь без них?

– С ними, конечно. Они увидели огонь и… внимание!

Пока мы разговаривали, Мелтон оправился от своего потрясения. Он велел Юдит рассказать обо всем, что случилось в пуэбло после того, как он покинул селение. Она, говоря о нас, употребляла такие выражения, которые мне трудно представить в устах иной дамы. Он слушал ее, не произнося ни слова, но глядя при этом так, будто хотел проглотить все, что исходило от нее. Когда она закончила, он произнес, явственно проскрежетав зубами:

– Ты сделала что могла, я не вправе упрекать тебя ни в чем. Мерзавцы! От них можно ожидать чего угодно! Мы, то есть отец, дядя и я, совершили большую глупость. Ладно, в Тунисе мы не могли к ним подступиться, но позднее все-таки надо было сделать все возможное, чтобы расквитаться с ними. В Англии апач болел, и мы знали об этом. Неужели мы не могли приехать туда и?.. Ради этих молодцов там ни один петух не кукарекнул бы. И даже потом, если бы только мы остались в Новом Орлеане и действовали по-другому! Надо бы во что бы то ни стало убрать немца и апача. Но мы этого не сделали и проиграли…

– Не говори так! – возразила она. – Еще ничего не потеряно.

– Но деньги! – простонал он.

– И даже деньги. Если эти проходимцы попадут к тебе в руки, ты получишь деньги обратно. И ты должен освободить отца!

Тут он взглянул на нее совершенно особым взглядом и спросил:

– Он тебе так дорог?

– Он – нет, но я не хочу терять ни тебя, ни деньги.

– Это верно! Пусть они делают с отцом что хотят. Я вообще не буду о нем тужить. Ты думаешь, что при нем я чувствую себя в безопасности?

– Нет? – спросила она удивленно.

– Нет! Хотя он мне говорит, что его брата убили Шеттерхэнд и Виннету, но я ведь знаю, что он сам убил его, чтобы спастись самому и заграбастать все деньги. А братоубийца способен и сына своего прикончить.

– О Боже! – вырвалось у нее. – Ты думаешь, такое возможно?

– Да. Он в состоянии отнять у меня деньги и смыться с ними. Это было бы, конечно, воровством, грабежом. Поэтому я отправился с тобой, но не с ним. Потому в пуэбло ему не полагалось знать, где спрятаны деньги. Если бы я жил вместе с ним, я часа не мог бы спать спокойно. Он не только пойдет на воровство, но, коснись дело его жизни, решится и на убийство, не спрашивая, идет ли речь о его собственном сыне. Итак, я его освобожу, потому что это получится походя, когда мы поймаем наших врагов, но уж тогда я отделаюсь от него. Он получит столько, что ему хватит этого на жизнь, но нельзя давать ему повод забрать себе побольше. Однако хватит об этом! Главное сейчас – то, что наши преследователи находятся на пути к Белой Скале. Кстати, мы прихватили с собой адвоката и певицу!

– Какого адвоката? Какую певицу?

– Ты спрашиваешь… ах да, ты же еще не знаешь об этом! Представь себе, Мерфи пустился вслед за нами!

– Этот? Он что, чокнутый?

– Должно быть, иначе бы не отважился поехать на Дикий Запад. В Альбукерке он повстречал сестру Фогеля и прихватил ее с собой.

– И она поехала с ним? И ты встретил их обоих?

– Да. Они попали в руки к могольонам. Конечно, им не вернуться на восток. Только на время военных действий их нужно было оставить у Белой Скалы…

– Военных действий? – перебила его она.

– Да. Могольоны вышли на тропу войны против нихоров; стариков, женщин и детей, конечно, оставили. И обоих пленников, певицу и адвоката, собирались оставить там, но мне удалось-таки настоять на том, чтобы их все же взяли с собой. Итак, Виннету со своими дружками не сможет освободить их, когда прибудет к Белой Скале. У этих двоих был экипаж, когда их захватили могольоны. В него их опять и запихнули. Вождь крайне неохотно соглашался на это, но в конце концов сделал мне все же одолжение. Крепкий Ветер, должно быть, был очень хорошим другом твоего мужа; я понял это по тому приему, что мне оказали всего лишь по твоей рекомендации. Он, собственно, не тот человек, что подходит для меня и моих планов; он кажется слишком добросовестным, честным краснокожим, и мне удалось враждебно настроить его против Виннету и Шеттерхэнда, лишь представив их друзьями и пособниками нихоров, его врагов.

– Так он, стало быть, не будет их защищать, если они попадут ему в руки?

– Нет. От меня, конечно, потребовалась немалая фантазия и изобретательность, чтобы пробудить в душе вождя ненависть к ним. Видит дьявол, даже враждующие племена столь высоко ценят обоих этих парней, что тем можно замахиваться на гораздо большее, нежели другим людям. Естественно, я заметил у вождя определенное неудовольствие, оно было мне не по душе; потому я ублажил его несколькими забавными историями; они, как я смог убедиться, возымели желаемый успех. Погонятся ли эти парни за мной, этого я, конечно, наверняка не знал; но, как мне известно, они настолько удачливы в выискивании следов, что я все же предполагал, что им, пожалуй, удалось бы напасть на мои следы и поехать к Белой Скале. Поэтому мне надо было постараться, чтобы их не принимали там как друзей, и я по мере своих сил сделал это.

– Как я тебе рассказывала, они знают, что ты там. Что они сделают, если не найдут тебя там?

– Пойдут следом за мной.

– Но они же не знают, куда ты делся!

– Не знают? Как бы не так! Других таких шпионов и лазутчиков, как эти двое, нет на белом свете.

– Ты считаешь, что они наведут справки в лагере у могольонов?

– Даже и не подумают, ведь в этом случае один из индейцев, пусть даже мальчишка, тотчас отправился бы вдогонку за вождем и известил его, кто там побывал в лагере. Этим парням никого не надо расспрашивать. Травинка, камешек, сломанная ветка или лужа скажут им все, что они захотят узнать. Возможно, долговязый Данкер наткнулся на них, а это тоже им на руку.

– Долговязый Данкер? Кто это?

– Известный скаут, или следопыт, которого взял с собой Мерфи. Его тоже схватили вместе с остальными, но так скверно за ним присматривали, что средь бела дня ему удалось увести лучшего и самого резвого во всем лагере коня и умчаться на нем. Хотя преследователи быстро пустились в погоню за ним, но к полуночи вернулись с пустыми руками. Если этот человек встретился с ними, то наверняка им все рассказал. В таком случае они, пожалуй, направились вовсе не к Белой Скале, а свернули на юг.

– Чтобы преследовать могольонов?

– Нет, хотя про этих ребят известно, что они никого не боятся, но против такого превосходства в силах им все-таки ничего не удалось бы поделать. Они (если, предположим, повстречали Данкера) поехали к нихорам, чтобы сообщить им, что надвигаются могольоны.

– Ты думаешь, этим они чего-то добьются?

– Чего-то? Я тебе говорю, что этим им можно было бы добиться многого и даже всего, особенно если бы я был настолько глуп, чтобы не поостеречься и не предупредить могольонов. Они хотят поймать меня и освободить адвоката и певицу. Но им не сделать этого без мощной поддержки. Ее они найдут у нихоров. К счастью, они не могут быстро передвигаться, раз в качестве пленника держат у себя моего отца, а он устроит им, я уверен, достаточно хлопот. Или ты думаешь, что они от него избавились? Ты же должна знать, как они обращались с ним в пуэбло.

– Очень строго; но раз они даже в бою предпочитают не убивать врагов, то я не думаю, что они его убили.

– По мне, было бы лучше, если б они это сделали; тогда бы я избавился от него и забрал его деньги себе, когда эти парни попадут в мои руки. И ружья Олд Шеттерхэнда мне нужно взять себе. Говорят, что они стоят целое состояние, по крайней мере, для человека с Дикого Запада. Но жив ли мой отец или нет, мне надо сразу на рассвете уехать отсюда, чтобы предупредить могольонов. Вы, конечно, поедете с нами, иначе я буду рассчитывать, что вы попадете в руки врагов. Тогда тебя накажут, пожалуй, не одной прогулкой по глухомани.

– Ты знаешь дорогу, которой двигаются могольоны?

– Да. Они поехали к Глубокой воде и завтра вечером расположатся на ночлег у Тенистого источника. Там я и настигну их.

– Но ты не знаешь, где находится источник. Ты ведь никогда не бывал в этих краях.

– Это знают мои могольоны; мне не нужно об этом знать. Вождь дал мне в придачу пятьдесят воинов, чтобы схватить Виннету и его спутников, если я их замечу. Они недалеко отсюда. Мы собирались переночевать у источника и увидели ваш костер. Тогда мы остановились и выслали разведчика. Вернувшись, он рассказал, что видел белую скво и нескольких краснокожих воинов. Я, конечно, сразу подумал о тебе и пошел сюда. Теперь я пойду назад за могольонами.

Он встал. Она тоже, сказав при этом:

– Приведи их! Значит, они действительно обращаются с тобой как с другом?

– Да.

– Так твое достояние у них, в полной безопасности?

– Конечно.

– Но это же огромные деньги! Такая сумма может соблазнить даже индейцев!

Тут он похлопал рукой по кожаной сумке, что висела на нем – это была та самая, из которой я достал портмоне, – и произнес уверенным тоном:

– Здесь миллионы! Об этом, конечно, ни один из могольонов не знает. Осторожности ради я позволил некоторым заглянуть сюда и полюбоваться кое-каким старьем, пользы от которого им нет никакой. Ну ладно, я пошел, минут через десять вернусь.

И он удалился.

– Пойдем и мы отсюда? – спросил я Виннету.

– Нет, – шепнул он, обернувшись. – Подождем, пока подойдут могольоны. Поднимется суматоха, и никто не обратит внимания, если ветка случайно шелохнется.

Вскоре мы услышали конский топот; появились могольоны, и мы, покинув свой наблюдательный пост, стали подниматься на гору.

Мы возвращались той же дорогой между деревьев, по которой прибыли. Когда мы оставили у себя за спиной и лес, и кустарник и вышли на открытое место, я спросил Виннету:

– Мой брат все понял?

– Все! – кивнул он.

– Они были друг с другом даже более откровенны, чем мы могли надеяться.

– Да. Джонатан даже рассказал белой скво обо всем, что случилось в Тунисе. Он похож на детскую погремушку.

– И скво под стать ему!

– Еще хуже, ведь если женщина творит зло, то оно зло вдвойне. Но нам на руку, что они встретились здесь и сегодня.

– Да, все случилось точь-в-точь, как предсказал мой брат Виннету. Могольоны хотят расположиться здесь на ночлег. А где мы сможем их схватить, как ты думаешь?

– У Глубокой воды.

– Где это?

– Увидишь. Нам надо оказаться там раньше их.

– А нам еще надо дождаться здесь наших нихоров! Но из-за этого мы потеряем уйму времени, а Джонатан Мелтон намерен выехать на рассвете.

– И мы так сделаем. Мы тронемся в путь даже еще раньше и поедем навстречу нихорам. Если их вождь следует нашим указаниям, мы встретим нихоров в нужное время и прибудем к Глубокой воде раньше Мелтона.

– Эта «вода» – вероятно, озеро?

– Там стояла гора, что плевалась огнем. В Нью-Мексико и Аризоне и сегодня еще есть немало подобных гор. Она затоплена, видимо, во время землетрясения, после которого осталась дыра, где скапливается вода.

– Озеро расположено на дороге к Тенистому источнику, так что могольоны должны обязательно проехать мимо него?

– Оно расположено так. И даже если они захотят отклониться от него влево или вправо, они это не сделают, потому что до самого источника нигде нет воды, чтобы напоить коней. Они непременно поскачут туда.

– Можем ли мы там спрятаться так, чтобы они не заметили нас раньше времени?

– Да. Мой брат увидит, когда мы прибудем туда, что спрятаться там можно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю