355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Фридрих Май » Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья » Текст книги (страница 32)
Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:40

Текст книги "Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья"


Автор книги: Карл Фридрих Май


Жанры:

   

Про индейцев

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 36 страниц)

– Хозяин, почему меня положили рядом с этим человеком? Уберите от меня этого убийцу, этого негодяя, что с перепугу зашвырнул в воду уйму денег, обманув меня тем самым, а не то я от одного бешенства задохнусь.

– Странно! Вчера еще вы говорили о нем совсем по-другому.

– Что вы об этом знаете!

– О, я знаю все.

– Все? Ничего, совсем ничего вы не знаете! Где ж я была вчера вечером?

Она спросила об этом с издевкой в голосе. Я, улыбнувшись, ответил:

– У источника под Змеиной горой. Прямо возле источника вам соорудили хижину. Перед ней вы сидели сперва с бравым индейцем юма, что столь любезно обращался с нами, оказавшись нашим хозяином. Я даже знаю, что вы говорили обо мне и об остальных; повторить это у меня духа не хватает. Затем явился ваш любимый сеньор Джонатан.

– Этот?.. Откуда?

– От Белой Скалы. Он выехал вместе с могольонами, чтобы схватить нас, но на это ему сноровки недостало, случилось обратное: мы его схватили. Вам хочется отрицать все, что я сейчас рассказываю?

– Да. Вы же только гадаете, удочку закидываете.

– Вовсе нет. Сеньор Джонатан вместе с могольонами хотел остановиться на отдых у источника и увидел ваш костер, что полыхал выше дома. Тогда он остановил краснокожих и поначалу подошел один, чтобы выведать, кто это там почивает у источника. В подобном положении вам уже не бывать, а то бы я обратил ваше внимание на то, что это непростительная неосторожность – дать полыхать такому огромному пламени. Это так, к слову. Но с какой радостью вы встретили его, когда он пришел!

– Тогда… тогда… тогда вы нас, наверное, подслушивали? – признала она. – Где же вы прятались?

– Под деревьями, по ту сторону от воды, прямо напротив вас. Я слышал каждое ваше слово и, конечно, вознамерился сегодня по-дружески сказать вам здесь «доброе утро».

Она приподнялась и кинула на меня свирепый взгляд. Мелтон выругался по ее адресу. Затем сказал мне:

– Ко мне ни один шпион не подойдет так близко, чтобы ему удалось услышать то, что я говорю.

– Тут вы весьма заблуждаетесь, мистер Мелтон. Я мог бы вам доказать обратное.

– Так сделайте же это!

– Времени на это нет. Я лишь обращу ваше внимание на один случай. Тогда, на корабле, плывшем в Тунис, Виннету в вашем присутствии вскрыл ваши чемоданы, добыл оттуда секретные бумаги, которые мы и прочитали затем на вашей койке. Ключи от чемоданов он достал из той сумки, с которой вы никогда не расстаетесь.

– Это невозможно!

– Не только возможно, но и осуществимо! Потом он снова вложил бумаги в чемодан, а ключ сунул вам в сумку. Разве это не труднее простого подслушивания? Я мог бы, как уже говорил, еще многое вам рассказать, но не хочу этого делать.

– Вы – дьявол в человеческом обличии, не знающий ни жалости, ни милости; до сих пор вам во всем везло; но не заноситесь, найдется еще и на вас управа.

– Уж не себя ли вы имеете в виду?

– Нет, со мной все кончено, я не настолько глуп, чтобы не понимать очевидного.

– В самом деле? – не поверил я.

– Да, – ответил он. – Я знаю, что моя игра подходит к концу. Однажды, тогда, в пуэбло, я, по счастью, ушел от вас, но дважды так повезти не может. Это факт.

– А почему вы думаете, что на этот раз вы не сможете сбежать?

– Ну как же! С вами ведь Длинный Данкер. Он рассказал вам, кого могольоны взяли в плен вместе с ним. Разве нет?

– Разумеется, рассказал.

– И что могольоны хотят выступить против нихоров?

– Да. И мы предупредили тех.

– А теперь вы хотите напасть на могольонов и освободить певицу и адвоката?

– Конечно!

– И вы еще издеваетесь надо мной, говоря, что я могу убежать от вас!

– Тряпка! – бросила ему Юдит.

– Молчи! – приказал он ей. – Ты мне, на беду, попалась! Если б я с тобой не связался, у меня бы все сейчас обстояло по-другому! А теперь я пропал! Но есть у меня одно утешение и одна отрада. Пусть добыча ускользнула от меня, но она не досталась вообще никому. Это меня немного утешает.

– А вы не ошибаетесь? – спросил я.

– Ошибаюсь? Чушь! Вы разве не видели, что я выбросил деньги в озеро!

– Но разве их нельзя достать?

– Из озера, где дна не отыскал еще ни один человек? Да что вы!

– Глупости! В любом омуте есть свое дно.

– Так нырните же туда хоть раз! Я не знаю, насколько глубоко способен нырять человек, но даже если вы в самом деле доберетесь до дна, если сумеете столько раз нырнуть, что отыщете сумку, то бумаги все равно погибли; они утратили свою ценность.

– В это я не верю.

– Нет? Вы думаете, что вода не сможет проникнуть в сумку?

– Она проникнет внутрь, и не только в сумку, что вы носили, но и в спрятанный в ней бумажник.

– Бу… бумаж… бумажник? Что вам известно о бумажнике? – спросил он озадаченно.

– Я уже говорил вам, что знаю все, хотя вы утверждали, что шпионить за вами невозможно. Мастер Мелтон, вы человек неосторожный, чрезвычайно неосторожный! Вы не знали, что лежит в вашей сумке, или, скорее, вы не знали, чего у вас там нет.

– Не понимаю вас.

– Я знаю каждый цент, что припрячу. У вас с собой были миллионы, и вы не так беспокоились об этих деньгах, как я о моих нескольких долларах и центах.

– Что вы хотите этим сказать?

– Похищенные деньги действительно находились в черной кожаной сумке, что висела у вас на плече?

– Да.

– Но это не так! Денег на дне озера нет!

– Где же они?

– Здесь, в моей сумке.

– Ого! Не ставьте себя в смешное положение! Вы хотите меня позлить, но неужели вы думаете, что это вам удастся?

– Удастся. Деньги у меня!

– Ну так покажите-ка их!

– Отчего же не показать!

Я вытащил бумажник и показал его. Мелтон вскрикнул:

– Черт побери! Это… это… да, это мой…

– Бумажник, – досказал я за него начатую фразу.

– Нет, нет! Не может этого быть; не должно этого быть! – воскликнул он. – Это бумажник, что всего лишь похож на мой. Вам меня не обмануть!

– Да? Ну, тогда смотрите!

Я открыл бумажник и продемонстрировал ему содержимое каждого его отделения. Мелтон был связан по рукам и ногам и все же сумел рывком подскочить вверх, но тотчас опять повалился. При этом он заорал как безумный:

– Она это, она это! Моя сумка! Это мои миллионы! О ты, дьявол, тысячу раз дьявол! Как деньги попали в твои руки?

Я не мог ему ответить, даже если бы захотел, потому что Юдит подхватила его крик. Осознание того факта, что столько денег попало ко мне в руки, казалось, доведет обоих до помешательства. Они уже не вопили, а форменным образом рычали. Рыча, подползали ко мне и пальцами своих связанных рук хватали меня за ноги. Бабенка визжала:

– Сюда деньги, сюда! Отдай их, ты, жулик, ты, разбойник, ты, мошенник, отдай их!

Мерзкое это было зрелище. Они уже на людей были не похожи. Я отпихивал их от себя ногами, но они опять ползли ко мне, и я был вынужден распорядиться связать их так, чтобы они не могли с места сдвинуться. Упирались они при этом как полоумные. Лицо Мелтона вообще невозможно было описать. Его глаза были выпучены и налиты кровью; он уже не кричал, не ревел, а выл, словно дикий зверь. Я не хотел больше смотреть на него и пошел прочь, чтобы заняться лошадью. Однако когда я вскочил в седло и он увидел это, то закричал, прося подойти к нему еще раз.

Я сделал это. Он глянул на меня с выражением свирепой ненависти и спросил, принуждая себя к спокойному тону:

– Сэр, где вы взяли сумку? Когда она попала к вам в руки?

– В ночь перед вашим отъездом от Белой Скалы.

– Кто ее взял?

– Я сам.

– Это неправда!

– Это было совсем несложно. Пока вы все сидели вокруг вождя, обсуждая поход против нихоров, я подслушивал вас.

– Это невозможно! Как вы попали бы в центр лагеря? Как могли подслушивать, оставаясь незамеченным?

– С вашей стороны, сейчас очень глупо верить, что я мог шпионить за вами. Я даже поговорил с певицей.

– Для этого вам нужно было стать невидимкой.

– Не ставьте себя в смешное положение! Я укрывался в воде. Я плыл вниз по реке, пока не очутится посреди лагеря. Вестмен знает, как это делается. Ваша беспечность помогла мне.

– О, дьявол! Если б я мог, я бы вас разорвал на тысячу кусков!

Он с силой дернул свои путы.

– Не трудитесь, мистер! Наши ремни крепко держат. Впрочем, теперь вы, наверное, понимаете, что у нашего брата смекалка есть. Если б я не прокрался в лагерь могольонов и не забрал деньги, то…

– То они лежали бы сейчас на дне озера! – с бешенством прервал он меня.

– О нет, я не это хотел сказать. В этом случае вам на самом деле не удалось бы бросить сумку в воду. Я же стоял рядом с вами, когда вы это сделали. Если б денег у меня еще не было, то я бы сумел помешать вам. Ну а так я мог с затаенным наслаждением созерцать мнимое уничтожение миллионов. Вы сказали перед этим, что никто их не получит, но все же кто-то да получит, и это будут законные наследники.

– Чтоб тебя черт побрал! Я настолько был уверен в сохранности портмоне, что в последние дни вообще не заглядывал в него. Но… но… но, помимо денег, были внутри еще какие-нибудь предметы?

– Да, письма, кажется.

– Вы их уже прочли?

– Нет, они принадлежат наследникам; те должны их сперва прочесть.

– Гром и молния! Сэр, послушайте, что я вам скажу! Деньги еще тут, и я тоже! Не думайте же, что они у вас в такой безопасности! Сдаваться я пока не собираюсь. Речь идет о миллионах, вы понимаете, о миллионах, и за это я буду воевать до последнего глотка воздуха!

– Так воюйте, мистер Мелтон, с кем хотите воюйте! Прежде всего, не так легко у вас это выйдет, да и мы позаботимся о том, чтобы проявлять ваш героизм вам было не слишком легко. Вы правы: речь идет о миллионах; они наконец у меня в руках, и вас я тоже схватил; я даю вам свое слово, что ни деньги, ни вас я теперь не выпущу!

Я подъехал к Эмери и Данкеру и строго-настрого приказал им отнестись к пленникам с величайшим вниманием.

– Не беспокойтесь, сэр, – сказал мне последний. – Я сам всю ночь буду сторожить их с ножом в руке.

– Я на это полагаюсь. Мелтон мне только что заявил, что намерен сделать все, лишь бы заполучить опять деньги; при этом, естественно, предполагается бегство. Я, к сожалению, должен сейчас уехать, но думаю, что оставляю его в надежных руках.

– Сэр, только смерть может вырвать его у нас. Вы можете спокойно отправляться.

И Эмери заверил меня, что мне не нужно ни о чем беспокоиться. Я позвал младшего вождя, дабы сообщить ему время отправления в путь, а затем поспешил прочь от места, что стало роковым для фальшивого наследника.

Если я хотел попасть на встречу в срок, определенный Виннету, то мне следовало поторапливаться. Но у меня была хорошая и как следует отдохнувшая лошадь, сам я точно знал, правда, не дорогу, но все же направление, в каком надо было искать апача. Я взял с собой одного из нихоров, который также умел хорошо ездить верхом; он должен был стать моим вестовым и сообщить своему вождю о том, как мы встретимся с могольонами…

Глава седьмая
ВОЗМЕЗДИЕ

День таял, сгущались сумерки. Вечер был прекрасен: на летнем небе выступили звезды и тонкий серп молодого месяца, пребывавшего в начале первой четверти, уже клонился к горизонту. Добрая луна – из скромности, чтобы на нее не глядели слишком долго, взошла уже днем. Ночной свет был для меня, в сущности, нежелателен, но вот с востока стала надвигаться туча. Вечерний ветер дул с той же стороны, и я мог надеяться, что туча постепенно расплывется и затмит звезды Мы, не произнося ни слова, мчались по просторной равнине. Нихор держался на расстоянии, он не смел скакать рядом со мной. Лишь однажды пришлось обменяться несколькими словами. Он знал местность, в которой мы находились, я же – нет, потому что вчера мы прибыли к Тенистому источнику не от Глубокой воды, а со стороны Белой Скалы. Поэтому я спросил его, когда посчитал, что мы уже подъезжаем к месту встречи:

– Мой брат поможет мне отыскать дорогу. Мы на правильном пути к Тенистому источнику?

– Олд Шеттерхэнд отыщет любую дорогу, даже если не знает ее, – таков был его ответ.

– Я думаю, что нам осталось проскакать еще лишь четверть часа, чтобы оказаться там. Верно?

– Мой белый брат прав.

Мы проскакали еще немного вперед, затем остановились, и я сделал выстрел из «медвежебоя». Я ждал выстрела Виннету, но вместо него услышал:

– Я здесь.

И я увидел Виннету, скачущего к нам. Он подал мне руку и сказал:

– Мой брат так точно определил место, что оказался почти рядом со мной. Поэтому я смог ответить тебе голосом вместо выстрела.

– Ты давно здесь? – осведомился я.

– Нет, мне ведь удалось подкрасться к могольонам, лишь когда стемнело.

– Но ты видел их прежде?

– Да. Я все время был неподалеку от них.

– Они располагаются на ночлег возле Тенистого источника?

– Мой брат знает, что там, где источник выходит из земли, мало места. Там сидит вождь с тремя старыми доблестными воинами. Все остальные расположились у воды, дальше, вниз по течению.

– Они выставили посты?

– Нет. Могольоны очень неосторожные люди. Они, кажется, думают, что, кроме них, здесь не может быть никого.

– Ты знаешь, где стоит дилижанс?

– Я дважды обошел вокруг лагеря и хорошо видел его. Он стоит недалеко от вождя, в воде.

– А где находятся пленники?

– Они сидят в дилижансе. Их охраняет один часовой.

– Я тоже хотел бы увидеть лагерь.

– Это нетрудно, и, если ты подождешь еще немного, будет еще легче. Туча, что сейчас висит над нами, через полчаса закроет все небо. Ты согласен подождать?

– Да, ведь, хотя опасности и нет, я намерен быть осторожным.

Через полчаса туча, как и предсказывал Виннету, закрыла небо.

– Теперь мы можем отправиться, – сказал мой друг. – Лошади останутся здесь, воин нихоров постережет их.

– Я оставлю у него и оба ружья.

– С ними много не проползешь.

– Отдай ему «медвежебой», а штуцер возьму я.

– Зачем?

– Я буду рядом с тобой. Если тебе не повезет и поднимется шум, я открою стрельбу. Ты отвлечешь их хоть на несколько секунд, мне хватит этого времени, чтобы удрать.

Итак, я отдал нихору «медвежебой». Виннету взял мой штуцер, и мы отправились к Тенистому источнику. Стало так темно, что не было видно и десятой части того, что можно было разглядеть при свете звезд. Через десять минут Виннету остановился и тихо сказал:

– Через сотню шагов ты окажешься возле первых кустов. Их ты обязательно узнаешь, мы с тобой были уже там. Там прямо бьет источник, возле которого сидит вождь. Подальше сидят его воины. Между ними и вождем стоит дилижанс.

– А где лошади?

– Они пасутся по ту сторону зарослей, среди травы.

– Я хочу попробовать подобраться к вождю.

– Мой брат должен быть очень осторожен.

– Почему Виннету дает такой совет? Разве он мне нужен? Вождь сидит возле источника, там растет много кустов, за которыми я смогу укрыться, если справа от них не лежат воины.

– Там не было ни одного.

– Понятно, там нет воды.

– Неужели ты хочешь еще и поговорить с пленниками?

– Да, если можно.

– Но тут все-таки я должен тебя предостеречь, пусть до сих пор ты и обижался на мои слова. Пробираться к ним очень опасно, а еще опаснее говорить с ними.

– Я буду осторожен. Если со мной что-то случится, стреляй, но не раньше, чем услышишь два-три выстрела из моего револьвера.

Я оставил апача и медленно и бесшумно пошел вперед. Натолкнулся на камень. Тут мне в голову пришла одна мысль. Камень был величиной с пол-ладони. Я поднял его и спрятал в карман. Затем наклонился и стал на ощупь исследовать прилегающее пространство. Тут было еще пять или шесть камней такой же величины, как и тот, что я подобрал.

Я продвинулся вперед, шагов, может быть, на шестьдесят, и лег, приготовившись ползти. Вскоре я достиг первых кустов. Было совершенно темно. Могольоны не разводили огня. Это было совсем непонятно. Мне не понравилось, что враги сидели в потемках, хотя, с другой стороны, это было нам на руку: пусть я не мог их увидеть, но и им было трудно заметить меня. Однако, раз они не развели огня, значит, чего-то все-таки опасаются. Я не улавливал ни малейшего шороха, хотя находился уже очень близко от них.

Я полз, двигаясь от одного куста к другому, и наконец услышал голоса. Одновременно в нос мне ударил запах табака, того самого, который имеют обыкновение курить индейцы, а именно смесь очень большого количества дикой конопли [106]106
  Дикая конопля – настоящая конопля в Америке не растет; речь здесь идет об агаве сизалевой (Agave sisalana; англ.hemp sisal).


[Закрыть]
и очень малого – табака. Я разглядел огонь, но очень слабый, его трудно было заметить издали. Костер горел в маленьком углублении в земле. В нем было лишь несколько тонких веток. Значит, он нужен был лишь затем, чтобы с его помощью раскурить трубки.

Однако, как бы слаб он ни был, мне удалось при его свете узнать вождя и трех старых воинов, сидевших у источника. Рядом было два сросшихся куста, я передвинулся к ним и замер. Если бы кто-то прошел мимо, то смог бы заметить меня, лишь случайно нагнувшись. Теперь я мог слышать каждое слово. Если бы они разговаривали, но, увы, они этого не делали. Только курили и курили, и все молча. Я ждал целый час, они не произнесли ни слова! Потом еще четверть. Это было пыткой. Крепкий, дурманящий запах дикой конопли, казалось, был направлен именно против меня: меня так и подмывало чихнуть. Хорошо, что я умел подавлять позывы к чиханию и кашлю, но все же не беспредельно долго. Я хотел было уже отползти назад, как раздался громкий возглас.

– Уфф, – сказал вождь. – Разведчики.

Ага, значит, пришли разведчики. Они должны были сделать свое донесение; в любом случае, мне стоило его послушать. Я остался лежать и более не ощущал прежнего желания чихнуть. Дух, стало быть, властвует над нюхом.

Послышался стук лошадиных копыт и глухой стук ног, спрыгнувших с седла и коснувшихся земли. Появились двое мужчин, один подошел ближе, а другой остановился позади. Первый, очевидно, должен был сообщить результат разведки, но пока что не сказал ничего, ибо из почтения к вождю был вынужден ждать. Тот, сознавая свое величие, спросил:

– Мои юные братья вернулись поздно. До каких мест они добрались?

– Перешли Темную долину.

– Они видели пастбище нихоров?

– Нет, там мы не были.

– Но дорогу, по которой нам нужно ехать, вы запомнили?

– Мы знаем ее так хорошо, как если бы сотню раз проскакали по ней.

– Она трудна?

– Нет. Для дилижанса будет трудно лишь подняться на Приканьонное плато, а затем снова спуститься с него.

– Вы никого не видели из собак нихоров?

– Одного-единственного, между Приканьонным плато и Темной долиной.

– Откуда он прибыл?

– С севера и направился на юг.

– Значит, он прибыл отсюда и направлялся домой?

– Он скакал домой. Прибыл ли он отсюда, это мы не могли узнать.

– Он заметил вас?

– Нет. Мы заметили его раньше, чем он нас мог увидеть.

– Почему вы не взяли его в плен?

– Мы думали, будет лучше дать ему проехать мимо.

– У него была на лице боевая раскраска?

– Нет.

– Значит, дорога на Приканьонное плато и оттуда вниз слишком трудна для дилижанса?

– Она так крута и узка, что взять его с собой в Темную долину будет стоить больших трудов.

– Уфф! Я выслушал вас. Вы можете прилечь вместе с другими.

Они удалились. Я посчитал, что все четверо теперь обсудят новости, но они опять молчали. Прошло четверть часа, пока я наконец не получил подтверждение того, что пословица «что споро, то не скоро» очень верна: раздался голос вождя.

– Что три моих брата скажут о словах этих разведчиков?

– Уфф! – ответил первый.

– Уфф! – немного подождав, высказался второй.

– Уфф! – изрек третий. И добавил: – Пусть вождь сперва скажет, что думает он.

Вождь выдержал паузу в пять или шесть минут, а затем сказал:

– Мои братья считают, что собака, которую встретили два наших воина, была лазутчиком?

– Нет, – ответил старший из них. – Он побывал бы здесь, если бы оказался лазутчиком. Но мы, когда приехали, не заметили ничьих следов. Стало быть, он ехал с другой стороны, и он не лазутчик.

– Мой брат сказал верно. А хорошо ли поступили наши дозорные, пропустив его?

– Да. Если он невредимым вернется в свой лагерь, никто не подумает, что враги так близко.

– Но если он все-таки оказался бы лазутчиком! Посмотрим потом, хорошо ли, что они позволили ему ускользнуть.

Вождь правильно делал, что сомневался, ведь нихор, которого видели оба могольона, был тем самым, которого я сегодня спозаранку отослал от Глубокой воды. Но если бы они его и поймали, в этом, пожалуй, вреда для нас не было никакого, он ни за что бы не признался. Вождь продолжил:

– А что мои братья скажут о дилижансе?

– Мы оставили бы его в лагере, – снова ответил старший.

– Но ведь пленники не могут ехать верхом!

– Тогда их тоже следовало бы оставить. Там они надежно спрятаны. Мы могли бы оставить с ними несколько опытных воинов!

– Те не смогли бы их защитить.

– От Виннету и Олд Шеттерхэнда?

– Да. Мой брат ведь слышал, что оба этих знаменитых воина со своими спутниками разыскивали в пуэбло белого, которого зовут Мелтоном. Тот бежал от них, и они его преследуют.

– Если отыщут его след!

– Эти двое воинов найдут любой след! Они натравили на нас собак нихоров, поэтому я послал к ним навстречу Мелтона с полусотней воинов. Если наши воины встретят их, то возьмут в плен. Но если не встретят, то Виннету с Олд Шеттерхэндом и остальными приедут в наш лагерь на Белой Скале, все там перевернут вверх дном и помчатся за нами.

– Тогда с тылу нас подстерегает большая опасность!

– Они не представляют для нас опасности, ведь, когда они настигнут нас, нихоры будут давно разбиты, да и им мы устроим такой прием, что они не смогут от нас улизнуть. Стало быть, хорошо, что мы прихватили с собой пленных, ведь оставь мы их на Белой Скале, то даже двадцать или тридцать воинов не сумели бы помешать подняться наверх Олд Шеттерхэнду и Виннету.

Старый вождь могольонов в самом деле был высокого мнения о нас, однако все его предположения и расчеты были ошибочны. Если бы он подозревал и тем более знал, что я лежал вблизи от него и слушал его слова!

– Нам надо было бы взять дилижанс с собой, потому что пленные не могут ехать верхом и, окажись они на лошадях, они замедлили бы наше продвижение вперед.

– Но если нам не удастся провезти дилижанс через ущелье, то им все же придется ехать в седле! – решил старейший.

– Надо посмотреть, какое там ущелье.

– Когда мы завтра с первыми лучами рассвета тронемся в путь, пленников оставим здесь под надежной охраной. Они последуют за нами спустя несколько часов. За это время мы, может быть, сможем расширить дорогу в особенно узких местах.

– Хватит ли у нас времени?

– Томагавками кусок скалы можно быстро отколоть. Хуг! Я сказал!

Они замолчали. Я уже знал, что надолго, а ждать я не мог. Я прополз под кустами назад и повернул влево, где, как сказал Виннету, стоял дилижанс. Я увидел его стоящим на этом берегу родника, что был здесь шириной всего в полтора фута. По другую сторону, среди травы, совсем близко от меня, сидел индеец, рядом с ним лежало его ружье. Это был часовой.

Сперва я прополз еще немного вперед: мне надо было узнать, на каком расстоянии находились ближайшие могольоны. До них было, наверное, шагов двенадцать-четырнадцать. Определив это, я снова пополз назад к дилижансу. Это была старая, высокая и просторная почтовая карета, служившая для дальних перевозок, подлинное страшилище, коих теперь больше нигде и не увидишь. Под каретой было совсем темно, и часовой меня заметить не мог, тогда как я его силуэт видел довольно неплохо.

К своему большому изумлению, я заметил, что окно дилижанса, обращенное в мою сторону, было открыто. Серьезная промашка могольонов, если внутри в самом деле находились пленники. Возможно, они были не в повозке, а где-то еще, и Виннету ошибался.

Я намерен был поговорить с пленниками, и мне очень не хотелось отказываться от этого. Но что ж делать? Лезть на рожон – глупо. Я поразмыслил, и приемлемыми мне показались лишь две возможности: либо их не было внутри, либо они сидели там, и тогда с ними непременно находился могольон. Как же узнать точно, что там и как? Подобравшись к одному из колес, я приподнялся наполовину. От сидевшего с той стороны часового я был закрыт обоими колесами, меня он не мог увидеть. Затем я постучал в дверь и сразу же упал наземь. Я постучал так, чтобы сидевшие в дилижансе услышали меня, а часовой с той стороны слышать не мог. Если могольон сидел внутри, то, конечно же, он немедленно глянул бы в открытое окно. Никакой реакции. Я стукнул еще раз, но с тем же результатом. Скорее! Я постучал в третий раз, и тут мне осторожно ответили тихим стуком в днище повозки. Они были все-таки внутри! Да еще без присмотра! Но, вероятно, связанные, иначе бы могольоны не оставили окно открытым, а при пленниках оставили бы сторожа. Я выпрямился, приложил голову к открытой дверце и тихо спросил:

– Мистер Мерфи, вы тут?

– Да, – ответил он так же тихо.

– У вас есть внутри место с этой стороны?

– Да. Вы хотите сюда, сэр?

– Да.

– Господи, вы же можете тоже попасть к ним в плен!

– И не подумаю! Внутри я в гораздо большей безопасности, чем снаружи. Дверца повозки скрипит, когда ее открываешь?

– Нет. Металлические петли потерялись, и их заменили полосками кожи.

– Хорошо! Иду к вам!

Я снова опустился в траву и посмотрел в просвет между передними и задними колесами на часового. Тот сидел точно так же, как и прежде. Я вытащил камень, хорошо прицелился и бросил его так, что он упал в траву за много шагов от часового. Он услышал шум, быстро встал и прислушался. Я взял из кармана второй камень и бросил его дальше, чем первый. Могольон поддался на обман и удалился по направлению к услышанному звуку, он, стало быть, не смотрел на нас и не прислушивался к нам. В один миг я снова поднялся, открыл дверцу, прыгнул внутрь и затворил ее за собой, при этом она не произвела ни малейшего шума. Теперь, вытянув руки, на ощупь я отыскал слева обоих пленников, седевших друг около друга. Сиденье по правую руку от меня было пусто, и я опустился на него. Опять же, к своему удивлению, я увидел, что окно с противоположной стороны дилижанса тоже было открыто.

– Это, значит, все-таки вы, сэр! – прошептал мне адвокат. – Какое бесстрашие! Вы отваживаетесь…

– Тихо! – прервал я его. – Ни слова! Мне надо понаблюдать за часовым.

Когда я выглянул, то увидел, что тот вернулся. Пожалуй, он насторожился, поскольку подошел к дверце повозки и мрачно спросил, обращаясь внутрь:

– Оба бледнолицых еще внутри? – произнес он на жутком английском.

– Да! – одновременно ответили оба.

Я думал, что этого достаточно для краснокожего, но ошибся, потому что он снова поинтересовался (теперь на более привычной для него испано-индейской мешанине):

– Был шум. Веревки еще целы? Я хочу их проверить.

Он поставил ногу на ступеньку кареты и протянул руки в окно, чтобы отыскать на ощупь сидевшую там певицу. Когда он убедился, что ее путы были в порядке, то спрыгнул оттуда и, обойдя вокруг дилижанса, перешел на другую сторону. Я быстро отодвинулся и сжался как можно сильнее. Он появился возле другого окна, запустил руку внутрь и проверил веревки правоведа. Когда обнаружил, что и те в наилучшем состоянии, то скрылся, бормоча себе под нос что-то непонятное. Я передвинулся на середину своего сиденья и, приглядевшись, увидел, что он снова уселся на прежнем месте.

– Теперь мы можем спокойно поговорить, – сказал я. – Только остерегайтесь произносить слишком громко «с» и другие шипящие звуки! Он успокоился.

– О Господи! – произнес Мерфи. – Ему стоило лишь протянуть руки подальше, и он бы вас схватил!

– Или я его! Не беспокойтесь обо мне! Все именно так, как я сказал: здесь я в гораздо большей безопасности, чем снаружи. Я останусь здесь, в дилижансе, до тех пор, пока меня это устраивает, и покину его, когда мне этого захочется.

– Но речь идет не только о вашей свободе, но и о жизни! – услышал я дрожащий голос Марты.

– Ни о том, ни о другом. Мне ничто не угрожает! Какого рода ваши путы?

– Сперва нас привязали друг к другу с помощью лассо. Потом нам затянули руки на спине. И, в-третьих, на шее у нас петля, конец которой привязан внизу к сиденью. Мы не можем встать, не удушив себя.

– Это, конечно, очень остроумный способ охраны ваших персон. Тут, пожалуй, часовой вообще не нужен, и теперь я уже не удивляюсь тому, что были открыты окна: надо же было вам как-то дышать.

– Окна? Здесь это вещь в высшей степени воображаемая. Окон вообще нет, любезный вождь вынул их. Вам известно, какую невероятную ценность представляют собой два оконных стекла для подобного субъекта.

– Разумеется. Значит, поэтому окна были открыты? Прекрасно! Я должен объяснить вам, что нужно делать, если меня застанут здесь.

– Что?

– Об этом немного позже. Сперва мне надо узнать, чем и как вы связаны.

Я нашел путы такими, какими мне описал их Мерфи.

– Так, – сказал я, – теперь я знаю, куда нужно сунуть мой нож.

– Ваш нож?

– Да. Все может статься, поэтому давайте договоримся, как вам действовать, на всякий случай. Если меня заметят, то первым делом я перережу ваши путы. Для этого нужно не больше десяти секунд. Потом двумя своими револьверами я избавлю нас от ближайших к нам краснокожих, а вы в это время откроете дверцу по левую руку от меня, выпрыгнете и побежите напрямик через кусты. Там Виннету. Окликните его по имени. Как только вы доберетесь до него, будете уже в безопасности, ведь все эти три или четыре сотни могольонов, стоит им услышать имя Виннету, испугаются.

– Хорошо, а вы? Уж не хотите ли вы остаться здесь?

– Не думайте об этом! Как только я замечу, что вы скрылись и находитесь в безопасности, я последую за вами.

– Если сможете! Вас окружат, заколют, застрелят!

– Вряд ли. Даже не думайте об этом! Вы не знаете Запад, а я его знаю и представляю, что сейчас произойдет. Чего доброго, к вам заглянет вождь или, если сторож сменится, новый часовой решит убедиться, что вы еще здесь. Только в этих двух случаях может статься, что меня обнаружат. Но мы все равно будем иметь дело с двумя, самое большее с тремя или четырьмя людьми, а их я уложу в несколько секунд. Это, конечно, наделает шума, но также и порядочную сумятицу. Никто не решится заглянуть в карету. Тем временем вы будете уже далеко отсюда, и потребуется самое большее еще несколько выстрелов, чтобы и мне оказаться в безопасности. Но, вероятнее всего, мне удастся спастись бегством вместе с вами.

– Гром и молния! – воскликнул адвокат. – Речь идет о жизни и смерти, а вы рассуждаете так холодно и спокойно!

– А как же иначе? Главное, вы теперь знаете, что вам нужно делать в случае, если вдруг какой-нибудь индеец подкараулит меня здесь. Если же этого не случится, то завтра поутру вы будете освобождены.

– О Боже! Пусть ваши слова сбудутся. Но это еще далеко не все. Нам надо заполучить Джонатана Мелтона.

– Он у меня в руках.

– Что? Как?

– Тихо, тихо! – предостерег я его. – Не дай Бог, краснокожий услышит вас.

– Это правда? Если правда, сэр, я хотел бы во весь голос закричать «ура» и «виктория»!

– Оставьте это! Когда будете свободны, можете кричать все, что вашей душе угодно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю