Текст книги "Собор Святой Марии"
Автор книги: Ильденфонсо Фальконес
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 41 (всего у книги 41 страниц)
Гилльем улыбнулся.
Единственные деяния, которые действительно могут считаться наказуемыми, были в доносах священников церкви Святой Марии у Моря. «Святотатственные слова признаны виновным, и он раскаялся в этом перед трибуналом, что является конечной целью всякого инквизиционного процесса». За это Арнау Эстаньол приговорен к штрафу в виде конфискации всего его имущества, а также к покаянию: в течение года он должен каждое воскресенье являться в церковь Святой Марии, одетый в соответствующие покаянные одежды.
Гилльем закончил читать документ и пристально посмотрел на подписи и печати инквизитора и епископа.
Он добился своего!
Свернув документ, мавр порылся в карманах в поисках платежного письма, подписанного Авраамом Леви, чтобы отдать его Николау. Гилльем молча наблюдал, как инквизитор читал письмо, означавшее не только разорение Арнау, но также его свободу и жизнь. В любом случае он никогда бы не смог объяснить происхождение этих денег, а также то, почему это платежное письмо было спрятано столько лет.
58
Арнау проспал весь остаток дня. Когда стало вечереть, Мар разожгла маленький костер из листвы и дров, которые рыбаки собрали и принесли к хижине. Море было спокойное. Женщина подняла взгляд к звездному небу. Потом она посмотрела на обрывистую скалу, которая окружала бухту; луна отсвечивалась на ее вершинах, создавая причудливые тени.
Она молча вдыхала свежий воздух и наслаждалась покоем. Мир не существовал для нее. Не было ни Барселоны, ни инквизиции, ни даже Элионор и Жоана: только она… и Арнау.
В полночь Мар услышала шорох внутри хижины. Она поднялась, чтобы пойти туда, но в это время Арнау вышел на лунный свет. Оба замерли в нескольких шагах друг от друга. Мар стояла между Арнау и костром.
Мягкие линии силуэта, подсвеченные ярким пламенем, лицо, спрятанное в тени… «Может, я уже на небе?» – подумал Арнау. По мере того как его глаза привыкали к полутьме, облик той, которая являлась ему во сне, становился все более отчетливым. Сначала это были глаза, большие, блестящие, – сколько ночей она проплакала? – потом ее нос, скулы, подбородок и эти губы… Женщина распахнула ему объятия, и отблески костра осветили ее тело, облаченное в невесомые одежды. Она звала его.
Арнау пошел на ее зов. Что происходит? Где он?
Действительно ли это Мар? Он получил ответ в ее объятиях, в улыбке, которую она дарила ему, в горячем поцелуе, запечатленном на его губах.
Потом Мар с силой обняла Арнау, и мир вернулся к действительности. «Обними меня», – услышал он ее голос. Арнау прижал к себе женщину и услышал, как она заплакала. Он почувствовал, как вздымалась ее грудь, и ласково провел рукой по густым волосам. Нежно покачивая ее в своих руках, Арнау думал о превратностях судьбы. Сколько лет должно было пройти, чтобы наступил этот момент? Сколько ошибок он должен был совершить?
Арнау отстранил голову Мар от своего плеча и заставил женщину посмотреть ему в глаза.
– Я сожалею, – с грустью произнес он, – сожалею, что отдал тебя…
– Молчи, – перебила она. – Прошлого не существует. Не за что просить прощения. Начнем жить с сегодняшнего дня. Смотри, – сказала Мар, беря его за руку, – море. Оно ничего не знает о нашем прошлом.
Оно здесь и никогда не потребует от нас объяснений. Звезды, луна, они тоже здесь и продолжают светить, радуя нас. Какое для них имеет значение то, что произошло давным-давно? Они с нами и поэтому счастливы.
Ты видишь, как они сверкают на небе? Стали бы они это делать, если бы наше прошлое волновало их? Разве не началась бы буря, если бы Бог захотел наказать нас? Мы одни, ты и я, без прошлого, без воспоминаний, без вины, без чего бы то ни было, что могло встать на пути нашей… любви.
Арнау посмотрел на небо, потом на Мар, на маленькие волны, которые потихоньку накатывались на берег бухты, даже не разбиваясь. Он посмотрел на скалу, которая защищала их и, казалось, качалась в тишине.
Он повернулся к морю. Ему нужно было поведать ей нечто такое, что вызывало боль, то, о чем он поклялся перед Святой Девой после смерти его первой жены и от чего не мог отказаться. И он стал рассказывать, глядя любимой в глаза, шепотом.
Когда он закончил, Мар вздохнула.
– Я знаю только одно: никогда в жизни я не оставлю тебя, Арнау. Я хочу быть с тобой, возле тебя. Всегда. На тех условиях, которые ты сам предложишь.
На рассвете пятого дня прибыла фелюга, с которой сошел только Гилльем. Все трое встретились на берегу.
Мар отошла от мужчин, чтобы дать им обняться.
– Боже! – вздохнул Арнау.
– Какой Бог? – спросил Гилльем, чувствуя комок в горле. Он отстранился от Арнау и улыбнулся, сверкая своими белоснежными зубами.
– Тот, который над всеми, – сказал Арнау, и на его губах тоже заиграла улыбка.
– Иди сюда, девочка моя, – позвал Гилльем, протягивая руку Мар.
Она подошла к ним и обняла обоих за талию.
– Я уже не твоя девочка.
– Ты всегда ею будешь, – поправился Гилльем.
– Конечно, – подтвердил Арнау.
Так, обнявшись, они пошли к хижине и присели у потухшего костра.
– Ты свободен, Арнау, – сообщил Гилльем и протянул ему приговор.
– Скажи мне, что в нем, – попросил Арнау, отказываясь брать документ. – Я никогда не читал бумаги, которыми занимался ты.
– В нем сказано, что у тебя отбирают имущество… – Гилльем внимательно посмотрел на Арнау, но не заметил никакой реакции, – и что тебя приговорили стоять в течение года по воскресеньям перед церковью Святой Марии в покаянной одежде. Что касается остального, то инквизиция дарует тебе свободу.
Арнау представил себя босым, одетым в покаянную тунику, с двумя крестами, нарисованными на ногах, перед входом в церковь.
– Я должен был предугадать, что ты добьешься этого, когда увидел тебя в зале заседания трибунала, но я был в таком состоянии…
– Арнау, – перебил его Гилльем, – ты слышал, что я сказал? Инквизиция отбирает все твое добро.
Арнау немного помолчал.
– Я был бы мертвым, Гилльем, – ответил он, – сам Эймерик пришел за мной. А с другой стороны, я бы отдал все, что у меня есть… было, – поправился он, беря Мар за руку, – за эти последние дни.
Гилльем перевел взгляд на Мар и увидел восторженную улыбку и блестящие глаза. Его девочка счастлива. Он улыбнулся ей в ответ.
– Я думал…
– Предатель! – шутливо упрекнула она и смешно надула губы.
Арнау взял ее за руку.
– Как я понимаю, решение короля не выступать против ополчения, должно быть, стоило много денег.
Гилльем кивнул.
– Спасибо, – сказал Арнау.
Оба мужчины посмотрели друг на друга и замолчали.
– Хорошо, – заговорил Арнау, нарушая молчание, – а как ты? Как ты жил все эти годы?
Когда солнце стояло в зените, все трое отправились на берег. Гилльем подал знак капитану, чтобы тот подошел к бухте. Арнау и мавр поднялись на фелюгу.
– Одну минутку, – попросила их Мар.
Женщина повернулась к бухте и посмотрела на хижину. Что теперь ее ждет? Наказание покаянием, Элионор.
Мар опустила глаза.
– О ней не беспокойся, – утешил ее Арнау, ласково поглаживая по голове. – Она не будет нам досаждать, узнав, что у меня нет денег. Особняк на улице Монткады является частью моего имущества, которое теперь принадлежит инквизиции. Баронессе остается только Монтбуй. Ей придется отправиться туда.
– Замок, – пробормотала Мар. – Он тоже достанется инквизиции?
– Нет. Замок и земли мы получили в качестве приданого от короля. Инквизиция не может отобрать это как мое имущество.
– Жаль крестьян, – с грустью произнесла Мар, вспоминая день, когда Арнау отменил дурные обычаи.
Никто не говорил о Матаро, о доме Фелипа де Понтса.
– Будем жить дальше… – начал было Арнау.
– О чем ты говоришь? – перебил его Гилльем. – У тебя будет столько денег, сколько потребуется. Если вы захотите, мы можем снова купить особняк на улице Монткады.
– Это – твои деньги, – возразил Арнау.
– Это – наши деньги. Смотрите, – сказал мавр, обращаясь к обоим, – у меня, кроме вас, никого нет. Что мне делать с деньгами, которые я раздобыл благодаря твоей щедрости, Арнау? Они ваши.
– Нет, нет, – повторил Арнау.
– Вы – моя семья. Моя девочка… и человек, который дал мне свободу и богатство. Или вы не хотите, чтобы мы были одной семьей?
Мар протянула руку Гилльему. Арнау забормотал:
– Нет… Я не это хотел сказать. Однако…
– Значит, деньги остаются у нас, – снова перебил его Гилльем, – или ты хочешь, чтобы я отдал их инквизиции?
Эти слова вызвали у Арнау улыбку.
– У меня есть великие проекты, – заговорщически сообщил Гилльем.
Мар продолжала смотреть в сторону бухты. По ее щеке покатилась слезинка. Она не стала вытирать ее, и слезинка скрылась в уголке рта. Они возвращались в Барселону, чтобы понести несправедливое наказание, чтобы вновь встретиться с инквизицией, с Жоаном, предавшим брата, и с женой, которую Арнау презирал и от которой не мог освободиться.
59
Гилльем снял дом в квартале Рибера. Он не был таким шикарным, как особняк на улице Монткады, но достаточно вместительным для всех троих. Гилльем, давая соответствующие указания, побеспокоился даже о комнате для Жоана. Люди на берегу приветливо встретили Арнау, когда он сходил с фелюги в порту Барселоны. Некоторые купцы, следившие за перевозкой своих товаров и находившиеся вблизи биржи, приветствовали его кивком головы.
– Теперь я небогатый, – сказал он Гилльему и пошел не останавливаясь, здороваясь с каждым, кто встречался им на пути.
Как быстро распространяются новости, – заметил мавр.
Сойдя на берег, Арнау заявил, что в первую очередь хотел бы пойти в церковь Святой Марии и поблагодарить Святую Деву за свое освобождение. Он вспомнил, как мечтал об этом, когда в сутолоке, царившей на площади, смотрел на маленькую каменную фигурку, которая раскачивалась над головами людей. Проходя мимо угла улиц Старых и Новых Менял, они вынуждены были остановиться. Дверь и окна его меняльной лавки были раскрыты настежь. Перед домом стояла кучка зевак, которые отошли в сторону, как только увидели Арнау и Гилльема. Они не стали входить внутрь. Все трое узнали мебель и домашнее имущество, которое солдаты инквизиции грузили на телегу, стоявшую у дверей: длинный стол, с трудом поместившийся на телеге, и поэтому его привязали веревками, красная шелковая скатерть, ножницы для уничтожения фальшивых монет, счеты, сейфы…
Появление человека в черном, занятого описью имущества, отвлекло внимание Арнау. Монах-доминиканец бросил перо и молча уставился на него. Люди тоже примолкли, пока Арнау пытался узнать эти глаза. Он вспомнил пронизывающий взгляд монаха, сидевшего во время допросов рядом с епископом.
– Стервятники, – процедил Арнау сквозь зубы.
Это было его имущество, его прошлое, его радость и огорчения. У него и в мыслях не было, что когда-нибудь он увидит ограбление собственного дома. Арнау никогда не придавал особого значения вещам, окружавшим его, но теперь осознал, что рядом с ними прошла вся жизнь.
Мар почувствовала, как от волнения рука Арнау стала влажной.
Кто-то, стоящий за спиной монаха, шикнул на него; солдаты сразу же побросали вещи и достали из ножен шпаги. Еще трое солдат вышли из дома, тоже с оружием в руках.
– Они не допустят еще одного унижения от народа Барселоны, – тихо сказал Гилльем, уводя за собой Арнау и Мар.
Солдаты выстроились перед кучкой любопытных, и те мгновенно разбежались в разные стороны. Арнау позволил Гилльему увести себя, но еще долго оглядывался, не в силах оторвать взгляд от нагруженной телеги.
Все трое забыли о церкви Святой Марии, куда побежали некоторые солдаты, преследуя людей. Поспешно обогнув ее, они добрались до площади Борн, а оттуда в свой новый дом.
Новость о возвращении Арнау облетела весь город. Первыми явились миссаджи из консульства. Офицер не осмелился посмотреть Арнау в лицо. Обратившись к нему, он все же употребил его прежний титул «досточтимый», хотя должен был вручить письмо, в котором Совет Ста освобождал Арнау от этих обязанностей. Прочитав письмо, Арнау подал офицеру руку, и тот наконец поднял глаза.
– Для меня было честью работать с вами, – сказал он ему.
– Это для меня была честь, – ответил Арнау. – Они не любят бедных, – заметил он, обращаясь к Гилльему и Мар, когда офицер и солдаты покинули их дом.
– Вот об этом нам и нужно поговорить, – напомнил Гилльем.
Но Арнау покачал головой.
– Пока нет, – твердо произнес он.
В новом доме Арнау навещали многие люди. Некоторых, как, например, старшину общины бастайшей, Арнау принимал лично; другие, менее значительные особы, ограничивались тем, что передавали свои наилучшие пожелания через слуг, которые их встречали.
На второй день явился Жоан. Как только монах узнал о возвращении Арнау в Барселону, он не переставал думать о том, что могла рассказать Мар его брату. Когда неопределенность стала невыносимой, Жоан решил отбросить все сомнения и страхи и пойти к Арнау.
Арнау и Гилльем поднялись, когда Жоан вошел в столовую. Мар продолжала сидеть за столом.
«Ты сжег труп твоего отца!» – обвинение Николау Эймерика снова зазвучало в ушах Арнау, как только он увидел Жоана. Усилием воли он заставил себя не думать об этом.
В дверях столовой Жоан что-то пробормотал и, опустив голову, сделал несколько шагов навстречу Арнау.
Тот прищурился. Неужели его брат-монах пришел извиняться?
– Как ты мог это сделать? – вырвалось у него, когда Жоан подошел к нему.
Жоан перевел взгляд на Мар: разве он недостаточно страдал? Вероятно, эта женщина все рассказала Арнау.
Однако Мар, похоже, сама была удивлена столь холодному приему со стороны Арнау.
– Зачем ты пришел? – спросил его Арнау.
Жоан в отчаянии стал искать причину.
– Нужно заплатить трактирщику, – услышал он собственный голос.
Арнау махнул рукой и отвернулся. Гилльем позвал одного из слуг и, дав ему кошелек, приказал:
– Пойди с монахом и рассчитайся с трактирщиком.
Жоан искал поддержки у мавра, но тот даже не посмотрел на него и поспешил скрыться за дверью.
– Что между вами произошло? – спросила Мар, как только Жоан покинул столовую.
Арнау молчал. Должны ли они знать это? Как рассказать Мар и Гилльему, что он сжег труп своего отца и что брат донес на него инквизиции? Жоан был единственный, кто знал об этом.
– Забудем прошлое, – помедлив, ответил он, – по крайней мере то, что сможем забыть.
Мар немного помолчала, а потом кивнула, соглашаясь.
Жоан вышел из дому и последовал за рабом Гилльема. По пути в трактир молодому рабу приходилось то и дело останавливаться: монах внезапно замирал на месте и смотрел потерянным взглядом перед собой. Они шли по дороге, которую юноша хорошо знал. На улице Монткады, когда раб обернулся в очередной раз, он увидел, что монах стоял как вкопанный перед воротами бывшего особняка Арнау.
– Иди, заплати сам, – сказал Жоан, пытаясь освободиться от назойливого внимания юноши. – Я должен получить другой долг, – пробормотал он себе под нос.
Пэрэ, старый слуга, проводил его к Элионор. Переступив порог дома, Жоан почувствовал себя увереннее, и тон его голоса повышался по мере того, как он поднимался по каменной лестнице. Пэрэ, сопровождавший доминиканца, не скрывал своего удивления. Увидев Элионор, Жоан отпустил слугу и, прежде чем та успела что-нибудь сказать, громко заявил:
– Я знаю, что ты согрешила!
Баронесса, ничуть не смутившись, с надменностью посмотрела на него.
– Что за глупости ты говоришь, монах?
– Я знаю, что ты согрешила, – повторил Жоан.
Элионор рассмеялась монаху в лицо и повернулась к нему спиной.
Взгляд Жоана скользнул по ее платью из дорогого бархата. Мар страдала. Он страдал. Арнау… Арнау, должно быть, страдал как никто другой.
Элионор продолжала смеяться, не поворачиваясь к монаху.
– Кем ты себя возомнил? – язвительно спросила она.
– Я – инквизитор Святого престола, – ответил Жоан. – И в твоем случае мне не нужно никакого признания.
Элионор молча повернулась, удивленная холодным тоном Жоана, и увидела в его руках лампу с маслом.
– Что?..
Не дав баронессе договорить, он бросил в нее лампу. Масло впиталось в ее роскошное платье, и оно сразу же загорелось.
Элионор завопила от страха и боли. За считанные секунды она превратилась в пылающий факел. Старый Пэрэ, поспешивший на помощь своей госпоже, стал звать остальных рабов. Жоан увидел, как он начал срывать гобелен, чтобы набросить его на Элионор. Ударом руки монах отбросил раба, но в дверях салона уже толпились другие слуги, таращившиеся на охваченную огнем баронессу.
Кто-то сказал, чтобы принесли воды.
Жоан посмотрел на Элионор: та упала на колени, пытаясь сбить пламя.
– Прости меня Господи, – пробормотал он и пошел за другой лампой.
Взяв ее, Жоан подошел к баронессе. Подол его одежды загорелся.
– Покайся! – крикнул он, прежде чем пламя охватило его самого.
Он бросил лампу в Элионор и опустился на колени рядом с ней. Ковер, на котором они стояли, вспыхнул в одно мгновение. Загорелись и некоторые предметы мебели.
Когда рабы принесли воду, они могли лить ее, только стоя в дверях салона. Потом, закрывая лицо, они убежали от густого дыма.
60
15 августа 1384 года
Празднование Успения Святой Девы
Церковь Святой Марии у Моря Барселона
Прошло шестнадцать лет.
Стоя на площади Святой Марии, Арнау поднял глаза к небу. Звон церковных колоколов наполнял всю Барселону. Слушая эту необыкновенную музыку, он чувствовал, как по его телу бегают мурашки. Арнау видел, как поднимали все четыре колокола; он даже хотел подойти и тянуть канаты вместе с молодыми, чтобы поднять их на самый верх храма. Теперь они украшали его церковь: Ассумпта (Вознесшаяся), самый большой колокол, восемьсот семьдесят пять килограммов; Конвентуаль (Монашеский), средний, шестьсот пятьдесят; Андреа, двести, и Ведада (Запретная), самый маленький, сто килограммов.
В тот день открывали церковь Святой Марии, его церковь, и колокола, казалось, звонили по-особенному, не так, как всегда… Или, может быть, он их слышал по-своему? Арнау посмотрел на восьмигранные башни, обрамлявшие главный фасад с двух сторон: высокие, стройные и легкие, состоящие из трех частей, каждая из которых становилась тем тоньше, чем выше она устремлялась к небу. Благодаря готическим окнам, они были открыты всем четырем ветрам и, окруженные балюстрадами на каждом уровне, заканчивались горизонтальными террасами. Во время строительства церкви Арнау не раз говорили, что башни будут простыми, без шпилей и капителей, естественными, как море, чью покровительницу они защищали. Но теперь, когда Арнау любовался ими, они казались внушительными и фантастическими, как… море.
Люди, нарядные, взволнованные, собирались в церкви; другие, как Арнау, оставались снаружи, созерцая ее красоту и слушая музыку колоколов. Правой рукой Арнау прижал к себе Мар, а слева стоял, разделяя радость отца, тринадцатилетний мальчик с родинкой над правым глазом.
Под звон колоколов в сопровождении своей семьи Арнау вошел в церковь Святой Марии у Моря. Люди, толпившиеся у входа, расступались, давая им дорогу. Это была церковь Арнау Эстаньола. Будучи юным бастайшем, он носил сюда на плечах первые камни; став менялой и морским консулом, он делал на ее строительство существенные пожертвования, но и потом, занявшись морским страхованием, продолжал заботиться о храме. Однако Святая Мария не избежала катастроф. 28 февраля 1373 года землетрясение, которое произошло в Барселоне, разрушило колокольню. Арнау был первым, кто дал деньги на ее восстановление.
– Мне нужны деньги, – сказал он тогда Гилльему.
– Они твои, – ответил ему мавр, зная о несчастье и о том, что в это же самое утро к Арнау приходил член совета строительных работ церкви Святой Марии.
Поскольку удача снова улыбнулась им, Арнау, по совету Гилльема, решил заняться морским страхованием.
Каталония, где не было законов, которые существовали в Генуе, Венеции или Пизе, стала раем для тех, кто занялся этой деятельностью. Но только такие осторожные коммерсанты, как Арнау и Гилльем, смогли выжить и остаться на плаву. Финансовая система графства рушилась, а вместе с ней и состояния людей, жаждущих получить быстрый заработок. Среди них были те, кто страховал груз, безбожно завышая его стоимость, но при этом не имел о нем достаточной информации. Ушли из этого бизнеса ловкачи, которые страховали корабль и товары даже после того, как уже было известно, что корсары захватили корабль, но они распускали слухи, что все это ложь. Арнау и Гилльем тщательно выбирали корабли, но еще тщательнее просчитывали возможность риска, и вскоре, благодаря страхованиям, сумели восстановить широкую сеть своих партнеров, с которыми они работали раньше, когда еще были менялами.
26 декабря 1379 года Арнау уже не мог спросить у Гилльема, можно ли ему взять деньги на церковь Святой Марии. Мавр умер за год до этого, внезапно. Арнау застал его сидящим на стуле в саду; как всегда, мавр смотрел в сторону Мекки, куда он обращал свои молитвы, стараясь сохранить тайну, которую, однако, знали все. Арнау поговорил с членами мавританской общины, и ночью они сделали все, что полагается, с телом Гилльема.
В ту ночь 26 декабря 1379 года ужасный пожар опустошил церковь Святой Марии. Огонь превратил в пепел ризницу, хоры, органы, алтари и все то, что к этому времени было построено внутри не из камня. Но и сам камень пострадал от воздействия пожара, хотя его уже обтесали. Ключевой камень с изображением короля Альфонса Благословенного, отца Церемонного, – Педро IV сам оплатил эту часть работ – был полностью разрушен.
Король пришел в ярость, узнав о том, что память о его царственном предке уничтожена, и потребовал восстановить камень. Но достаточно ли было средств у жителей квартала Рибера для оплаты нового ключевого камня, чтобы удовлетворить пожелания монарха? Все усилия и деньги горожан были направлены на восстановление ризницы, хоров, органов и алтарей. Конная фигура короля Альфонса была изобретательно изготовлена из гипса, а затем, окрашенная позолотой, приклеена к ключевому камню.
3 ноября 1383 года был установлен последний ключевой камень на центральном нефе, самый близкий к главному входу. На нем красовался герб совета строительных работ в честь всех безымянных граждан, благодаря которым была построена церковь.
Арнау посмотрел на этот камень. Мар и Бернат, улыбаясь, шли с ним к главному алтарю. С тех пор как ключевой камень был поднят на леса, ожидая, пока нервюры арок дойдут до него, Арнау не раз повторял одни и те же слова, адресуя их своему сыну Бернату:
– Это – наше знамя.
Мальчик посмотрел вверх.
– Отец, – сказал он, – это – герб народа. Такие люди, как ты, имеют свои собственные гербы, высеченные на арках и на камнях, на часовнях и на…
Арнау поднял руку, пытаясь остановить сына, но мальчик продолжал:
– А у тебя нет даже кресла на хорах!
– Это – церковь народа, сынок. Многие люди отдали за нее свою жизнь, а их имен нет нигде.
Воспоминания перенесли Арнау к тому времени, когда он, еще несмышленый мальчишка, носил камни от королевской каменоломни до церкви Святой Марии.
– Твой отец, – вмешалась Мар, – обтесал эти камни собственным телом. Лучшего чествования быть не может.
Бернат повернулся к отцу, широко раскрыв глаза.
– Как и многие другие, сынок, – сказал Арнау, – как и многие другие.
Август на Средиземном море, август в Барселоне… Солнце сверкало с таким великолепием, которое трудно было найти в любом другом месте мира. Прежде чем проникнуть в церковь Святой Марии, чтобы поиграть цветом на камне, солнечные лучи, отраженные в море, попадали в город, напитавшись там каким-то несравненным блеском. Внутри церкви цветное отражение лучей, пробившихся сквозь стекла окон, смешивалось с мерцанием тысячи свечей, зажженных и расставленных между главным алтарем и боковыми часовнями церкви Святой Марии. Запах ладана наполнял собой все вокруг, а музыка органа, благодаря прекрасной акустике, звучала в необыкновенной гармонии со светом, струившимся сквозь стрельчатые окна и цветные витражи.
Арнау, Мар и Бернат направились к главному алтарю. Под великолепной апсидой, окруженная восемью стройными колоннами, перед запрестольным образом стояла статуя Святой Девы у Моря. За алтарем, украшенным дорогостоящими французскими тканями, которые король Педро одолжил для этого случая, предупредив заблаговременно письмом из Вилафранки дель Пенедёс, чтобы ему их немедленно вернули после празднования, епископ Пэрэ де Планелла готовился отслужить мессу в честь освящения храма.
Люди заполнили церковь Святой Марии, и семье Арнау Эстаньола пришлось остановиться. Некоторые из присутствующих узнали Арнау и предложили ему пройти поближе к главному алтарю, но он поблагодарил их и остался стоять там же, среди людей и своих родных. Ему только не хватало Гилльема… и Жоана. Арнау предпочитал помнить его мальчиком, с которым он познавал мир, а не угрюмым монахом, принесшим себя в жертву самосожжением.
Епископ Пэрэ де Планелла начал службу.
Арнау почувствовал, как на него нашла тоска. Гилльем, Жоан, Мария, его отец… и старуха. Почему всегда, когда он думал о тех, кого ему не хватало, он заканчивал воспоминаниями об этой старухе? Он попросил Гилльема разыскать ее и Аледис.
– Они исчезли, – сказал ему однажды мавр.
– Говорили, что она была моей матерью, – вспомнил Арнау. – Постарайся найти ее.
– Я не смог отыскать ее, – снова сказал ему Гилльем через некоторое время. – Но…
– Забудь ее, – посоветовал ему друг не без некоторой твердости в голосе.
Пэрэ де Планелла продолжал мессу.
Арнау было шестьдесят три года, он устал и хотел опереться на своего сына. Бернат с нежностью сжал руку отца, а тот попросил его наклониться к нему и указал на главный алтарь.
– Ты видишь, как она улыбается, сынок? – спросил он сына.