355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Крейн » Санта-Барбара 2 » Текст книги (страница 34)
Санта-Барбара 2
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:00

Текст книги "Санта-Барбара 2"


Автор книги: Генри Крейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 34 страниц)

– Да, это «Кей-Ю-Эс-Би». Окна? Обязательно, хотя бы одно. У вас нет? К сожалению, нам это не подходит…

– Я не большой любитель жары, но холод я ненавижу еще больше. Извините, спасибо. Я записал ваш номер.

Когда закончился очередной музыкальный номер, Тэд обратился к слушателям.

– Ребята, у меня к вам одна просьба. Пожалуйста, спрячьте свои монетки. Вы заняли все телефоны-автоматы в городе! У меня складывается такое впечатление, что в этом городе живет вся Армия Спасения! Чувствую, что сегодня я все-таки не буду спать на скамейке в парке. У меня тут скопился целый список с разнообразными предложениями.

В этот момент Хейли показала Тэду на загоревшуюся красную лампочку на пульте.

– Простите, – сказал Тэд, – переключаюсь на линию. Похоже, срочный телефонный звонок. Да, я слушаю.

Звонила все та же таинственная сексуальная незнакомка.


– Тэдди, – прошептала она. Узнав ее голос, он заулыбался.

– Я догадываюсь, кто это! Роксана? Привет!

Хейли так строго посмотрела на Тэда, что у него мгновенно пропало игривое настроение.

– Ну, как жизнь на том конце провода? – уже более спокойно спросил он.

– Если честно, то я огорчена, – протянула Роксана.

– Да? А позвольте узнать, почему?

– Бедняжке Тэдди негде сомкнуть глаза и хорошо выспаться. Я готова посыпать голову пеплом…

– Роксана, пепельные волосы вышли из моды, – пошутил Тэд.

Она медленно водила холеной рукой по своему бедру, затянутому в тонкие кружевные колготки.

– У тебя есть карандашик поблизости, Тэд?

– Да, а что?

– Чиркнешь адресочек. Квартирка – супер. Там ты совьешь себе уютное гнездышко.

Косо поглядывая на Хейли, Тэд принялся записывать адрес.

Когда на радиостанции у Тэда кончилась смена, он вместе с Хейли поехал по тому адресу, который дала Роксана.

Это оказался небольшой одноэтажный домик недалеко от центра. Он оказался весьма просторным и уютным внутри. Правда, в нем была лишь одна гостиная и маленькая кухня, но все выглядело весьма симпатично.

Осмотрев его внутри и снаружи, Тэд воскликнул:


– Великолепно! Это самый подходящий вариант! И кровать уже есть.

Хейли согласно кивнула.


– Да, солнечная сторона. Но цена…

– Зато большая гостиная.

– Кухня маловата…

– Но мы же не гиганты.

Они еще несколько минут бродили по дому, пока, наконец, Тэд не посмотрел на часы.

– Нам уже пора, Хейли. Давай внесем гарантийную сумму, купим в комиссионном магазине мебель и переедем сюда.

Хейли радостно воскликнула:


– Наша первая квартира?

– Да, здесь мы будем счастливы!

– Как мне не терпится въехать сюда! Она повисла у него на плечах.

– Мне тоже.

– Нам нужно обязательно поблагодарить человека, который дал нам этот адрес, – сказала она. – Ты знаешь, кто это был?

– Да. Я поблагодарю ее, когда она снова позвонит в студию.

– Что, этот адрес тебе дала Роксана? – изумленно вымолвила Хейли.

– Да, а что в этом такого? Она хмуро опустила голову.

– Тэд, нам нужно немедленно отказаться от этого варианта!

– Почему?

– Она не даст нам спокойно жить. По-моему, у нее не все дома на сексуальной почве.

– Ты неправа. Почему же она не появилась в студии? Ей же известно, где я работаю. Мне кажется, она этого не хочет, и поэтому изменяет свой голос. Она не хочет вмешиваться в мою жизнь.

– Да? – с сомнением произнесла Хейли.

– Ну, конечно!

Она улыбнулась и махнула рукой.


– В любом случае, я сумею разобраться с ней!

– Понятно. Ты – мой ангел-хранитель…

– Который будет оберегать тебя от женщин, – добавила она, обнимая его.

Он поцеловал ее в губы и игриво прошептал:


– Хорошо, мой ангел. Давай испробуем кровать.

Она смутилась.


– Тэд, не забывай, у нас масса дел.

– Да пошли они к черту, все наши дела! Квартира всегда определяется кроватью. А вдруг она нам не подойдет? Это убедительный довод.

– Нет, – улыбнулась она. – Кровать подождет. Сперва нужно внести аванс. Пошли!

Джулия в одиночестве сидела за столом в ресторане, когда рядом с ней возникла фигура Ричи Стромберга, адвоката, который работал на один из элитарных клубов.

– Привет, Джулия! Тебе налить чего-нибудь?

– Спасибо, не нужно, – равнодушно сказала она.

– Как поживает самый популярный в городе адвокат от защиты?

Она поморщилась.


– Я никогда не хотела заниматься защитой. Это мое последнее дело. Я не хочу больше совершать одну и ту же ошибку. Рич, лучше расскажи мне о своем клубе.

– Я мечтаю о подобной ошибке, – с завистью сказал он. – Процесс над Дэвидом Лораном принес тебе славу. Может быть, за ужином в клубе ты поделишься тайнами своего мастерства?

Она вдруг потеряла интерес к этому разговору.


– Интересная у меня репутация… Нет, я не продаюсь за жалкий ужин!

Она встала из-за стола, где ее насмешливым замечанием встретил Мейсон:


– Ты прирожденный адвокат. Мальчики отлетают, как мячики? Зачем ты взялась за Ричи?

– Мейсон, – с ядовитой улыбкой на устах сказала Джулия, – похоже, что ты открыл филиалы своей дешевой конторы в каждом городском баре.

– Что у тебя за проблемы? Ты же выиграла процесс, Дэвид молится на тебя, как на икону, а я был выставлен в суде полным идиотом. Ты мне напоминаешь школьную королеву красоты, которая пришла в ярость, обнаружив, что в ее короне фальшивые бриллианты.

– Мейсон, мне не нравится твой снисходительный тон…

– Да у тебя просто расшатались нервы. Откажись от уголовных дел, а также от тяжб по контрактному законодательству. Займись делом, которое максимально отвечает твоим наклонностям и склонностям – открой салон красоты.

Она ошалело посмотрела на него, потом молча вышла из зала.


– Я пошутил, – сказал вполголоса Мейсон.

ГЛАВА 28

Вечер в доме Кэпвеллов. Грант узнает правду. Марк Маккормик проявляет свой характер.


Вспоминая день свадьбы, София рассмеялась.


– Странно. Тогда я не знала никого из этих людей, но мне было абсолютно не страшно.

Они вместе с СиСи стояли на террасе, вдыхая свежий вечерний воздух.


– Ничего удивительного, – улыбнулся он. – Я помню все. Тебе было просто безразлично мнение этих людей. Я помню, как они говорили – смотрите, какая красавица!

– Врешь! – засмеялась она.

– Нет!

Они присели на краешек террасы.


– Ну, что, устроимся здесь?

Она посмотрела в вечернее небо, усыпанное звездами.


– Мне приятно вспоминать день свадьбы и вообще, прошлое… – сказала София. – Ты считаешь, что я притворялась? Ты думаешь, мне просто надо было выйти замуж? Нет, СиСи, в моих чувствах, мыслях и словах не было фальши. Я была искренна.

Он грустно улыбнулся.


– Всю свою жизнь я почему-то придерживался крайних взглядов. Сейчас ты чиста, непорочна, а раньше… Мне неудобно произносить вслух все придуманные мною для тебя эпитеты…

– Знаешь, кого я боялась в день свадьбы?

– Кого же?

– Тебя, СиСи. Я панически боялась тебя, боялась любви. Ведь любовь нельзя контролировать, – она прижалась к его плечу.

– Что ж, верю.

– Спасибо.

– Но вечер еще не закончился, – сказал он.

– Я благодарна тебе. Несмотря ни на что, мы снова стали друзьями. Это многое для меня значит. Этот вечер стал для меня большим подарком.

Он внимательно посмотрел на нее.


– София, я не хочу быть твоим другом.

С этими словами СиСи поднялся и подал ей руку.


– Сегодня я буду твоим мужем.

Он нежно поцеловал ее в губы…


Лайонелл не соврал Августе – Грант Кэпвелл вскоре прибыл на его яхту. Августа с любопытством следила за развитием событий.

Лайонелл достал из сейфа папку с бумагами и положил ее перед собой на стол.


– Ты просмотрел документы? – спросил Грант.

– Да.

– Согласен?

– Но мне нужны гарантии. Я должен вернуть себе дом и собственность. Ведь, если ты передумаешь, я даже не смогу подать на тебя в суд.

Грант улыбнулся.


– Ты набил немало шишек за годы общения с моим братцем, но предательство не передается по наследству.

Эти слова убедили Лайонелла. Он достал текст договора и расписался внизу.

– Теперь распишись ты, Грант.

– Только после того, как узнаю, кто украл деньги у моего отца.

Вместо ответа Лайонелл протянул Гранту какую-то бумагу.


– Что это?

– Банковская декларация за 1957 год.

– Но здесь не указана фамилия…

Локридж достал из папки еще одну бумагу и передал ее Гранту.


– Мистер Ти Макдональд Локридж? – изумленно произнес тот. – Твой отец? СиСи ничего не знает об этом?

– Не знаю.

– За Локриджа, – сказал Грант, – он бы продал меня с потрохами.

– Исторический момент! – прокомментировала Августа. – Лайонелл продал отца за тридцать сребреников.

Локридж проглотил эти слова.


– Ты давно узнал об этом? – спросил Грант.

– Достаточно давно.

– Грант, так ты сдержишь свое слово? – забеспокоилась Августа.

– Я не считаю это доказательством, – неопределенно ответил Кэпвелл. – Сумма вклада может не совпадать с общей суммой украденного. Мне надо узнать пути движения этих денег.

Локридж на мгновение задумался.


– Вся отчетность хранится у СиСи, но нам может помочь один человек.

– Кто?

Немного поколебавшись, Локридж сказал:


– Сын Памелы – Мейсон…

Мейсон оставил Мэри наедине с Марком и подошел к столику, за которым сидела Джулия. Она раздраженно вскинула голову.

– Мейсон, сделай мне услугу, пожалуйста, оставь меня в покое.

– Извини, Джулия. Почему ты не предупредила. Я не знал, что Дэвид и Шейла уехали из города.

– Какое это имеет значение, – равнодушно сказала она. – Чем крупнее цель, тем приятнее в нее стрелять.

Он молчал.


– Ну что ты улыбаешься? – воскликнула она. – Продолжай, не стесняйся. Назови меня дурой, обвини в непрофессионализме. Я соглашусь с каждым твоим словом.

Он пожал плечами.


– Да, я говорил об этом в суде, но только для того, чтобы выбить тебя из колеи.

– Я знаю, ты никогда не мог похвастаться своей принципиальностью. Хотя ты прав, иначе ты просил бы милостыню на улице, а не получил бы миллионы от моей сестры, Августы. И не спал бы с чужой женой…

Мейсон спокойно выслушал ее гневную речь.


– Джулия, мне понятна твоя боль. Я знаю, что такое любовь. Когда ты падаешь со скалы, ничто не остановит твоего падения. Мне страшно представить, что произошло бы со мной, если бы я узнал, что Мэри лгала мне, а потом внезапно уехала из города.

– Я желаю тебе узнать, Мейсон. Реальность хуже воображения.

Пока Мейсон разговаривал с Джулией, Мэри сидела в соседнем зале с Марком.

– Как полет? – спросила она.

– Утомительный и очень скучный, – холодно ответил Марк. – Зачем вы меня вызвали? Для чего?

– Для аннулирования брака.

– Как мне надоела эта тема! Кажется, мы уже давно обо всем договорились. Я согласился на формулировку о невыполнении супружеских обязанностей.

– Тебя это устраивает?

– Да.

– Но ты умолял меня молчать об изнасиловании.

– Никто не сможет доказать, что это было изнасилование! – закричал Марк, теряя самообладание. – И ты не можешь упрекать меня в этом. К тому же, я уехал из города.

– Извини, я не знала, что для аннулирования потребуется твое присутствие.

– Ладно, что от меня нужно?

– Встретиться несколько раз со священником. Это займет не больше двух недель.

– Что? – воскликнул он. – Это слишком много. Мне было нелегко отпроситься с новой работы.

– Ну, хорошо, – согласилась она. – Приезжай через месяц.

– Интересно, – капризно сказал он, – а кто меня отпустит? Ладно, Мэри, я прилечу в Штаты будущей весной. Это самый реальный срок.

– Нет! – воскликнула она. – Будет слишком поздно.

– Почему?

– Потому что мы с Мейсоном хотим пожениться как можно быстрее.

– Почему? – не отставал он.

– Я не могу жить с мужчиной вне брака.

– Раньше ты не придавала этому большого значения!

– Но… это грех…

– Нет! Грех – это то, как ты обращаешься со мной! Пойми, я – обычный человек, а сейчас ты причиняешь мне боль! Сперва надо мной издевался Мейсон, потом ты снизошла до разговора со мной, едва скрывая отвращение. Нет! Я улетаю! Следующая наша встреча состоится тогда, когда я смогу смотреть на тебя спокойно!

– Нет, Марк! Ты многим обязан мне! Ты останешься здесь! Это важно для меня и моего ребенка!

Он остолбенело посмотрел на нее.


– Ты беременна?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю