355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Крейн » Санта-Барбара 2 » Текст книги (страница 23)
Санта-Барбара 2
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:00

Текст книги "Санта-Барбара 2"


Автор книги: Генри Крейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 34 страниц)

Джулия снова потянулась к нему губами, но в этот момент он спросил:


– Тебе здесь нравится?

Джулия смутилась. Опустив глаза, она невпопад рассмеялась и стала оживленно трясти головой.

– Да, да! Конечно!

Затем она снова припала к его губам.


– А спальня… – засмеялся Дэвид. – Уверяю тебя – то, что ты найдешь в спальне, превзойдет все твои ожидания… Ты уже видела ее?

Джулия отрицательно покачала головой:


– Нет.

– Там очень уютно.

Она не слишком радостно улыбнулась:


– Может быть, пока еще рановато?..

Вместо ответа теперь уже Дэвид поцеловал Джулию.

Она обнимала его, но в голове ее постоянно звенела лишь одна мысль: камин, камин, камин… Как сделать так, чтобы Дэвид не о чем не догадался? Очень жаль, что она не успела вернуть улику на место. Если бы гантеля лежала там, где она лежала раньше – в сумке с теннисными принадлежностями – ей было бы гораздо легче скрыть то, что она знает обо всем. Но до тех пор, пока улики на месте нет, жизнь Джулии находится в смертельной опасности…

Джулия была так внутренне напряжена, что Дэвид снова взял ее за плечи и внимательно посмотрел в глаза:


– Ты хорошо себя чувствуешь?

– Наверное, я очень устала за сегодняшний день… – она виновато улыбнулась.

– Я думаю, что мы оба устали…

Джулия поняла, что, если сейчас не предпринять решительных действий, то может произойти все, что угодно.

Поэтому она ласково прошептала:


– Я согласна, ты прав насчет постели…

Это устраивало и Дэвида. Он радостно подхватил ее на руки и понес к лестнице, которая вела на второй этаж…

Кортни и Перл еще долго наслаждались друг другом.

Кортни выплеснула на Перла всю страсть первой любви. И он отдал ей все, словно предстоящее расставание должно было продлиться целую вечность…

Когда они, наконец, сполна изведали радость обладания друг другом, Кортни устало прошептала:


– Сколько мы здесь уже?

– Две недели… – пошутил Перл.

– Да? – недоверчиво переспросила она. – А я бы осталась здесь навсегда…

– Неужели?

– О, Перл. Такое со мной происходит впервые…

Она поглаживала его по груди.


– Знаешь, кто ты?

– Счастливчик! – самодовольно произнес Перл.

– Феноменальный любовник, – поправила она.

– Для такого феномена необходимо две составляющие… – уверенно сказал он, нежно целуя ее. – Извини… Но мне пора идти.

Кортни почувствовала, как на ее глаза снова накатываются слезы. Стараясь скрыть свои чувства, она прошептала:

– Мне очень жаль. Но я понимаю, зачем тебе надо уйти…

Перл снова погладил свою возлюбленную по щеке.


– Перл, ответь мне, пожалуйста, на еще один вопрос, – прошептала Кортни.

– Хорошо, котеночек…

К нему снова вернулось его игривое настроение.


– Ты любишь меня? – преданно глядя ему в глаза, спросила Кортни.

Перл несколько секунд неотрывно смотрел на нее, а потом рот его растянулся в широченной улыбке:

– Да!.. Кажется, да! – вначале неуверенно, а затем твердо сказал он. – Да, похоже, я люблю тебя…

– Так «кажется» или «да»?

– Да! Да, Кортни!.. Просто с годами я уже начал забывать, что такое любовь. И думал, что это чувство никогда больше не вернется ко мне, – со смехом говорил он.

– Перл, и мне казалось, что я не полюблю никогда, – с радостным смехом сказала Кортни. – Но чудо все-таки свершилось!

Но в то же мгновение все ее радостные чувства изменились на прямо противоположные. Из глаз снова брызнули слезы.

– Но я не знаю, как я смогу пережить разлуку с тобой!

С этими словами, рыдая, она бросилась в его объятия.


– Успокойся, моя рыбка, – он нежно гладил ее по голове. – Я буду очень скучать без тебя…

– И мы не сможем встречаться? – безнадежно спросила Кортни.

Ее голос звучал столь жалобно, что Перл на минуту задумался.


– Ты знаешь, что? У меня есть идея! – воскликнул он спустя некоторое время.

– Что? – не веря своим ушам, переспросила Кортни.

– У нас есть шанс!

– Какой?

– Кортни, ты станешь моей родственницей…

– Что?

– Одевайся, моя голубка. Ты превратишься в мою любимую родную сестру.

С этими словами он вскочил на кровати и начал одеваться.


Келли зашла в свою палату. Здесь уже была Элис.

Она сидела за небольшим столом, разложив перед собой несколько листов бумаги и угольки для рисования.

Келли увидела на чистой белой стене надпись, сделанную углем: «Элис». Внимательно посмотрев на надпись, Келли подошла к темнокожей девушке, склонившейся над рисунками.


– Это твое имя – Элис? – тихо спросила она.

Та на мгновение подняла голову и безучастно взглянула на Келли. Потом снова уткнулась в свои рисунки. Она рисовала большую зеленую пальму.

– Что ты хочешь сказать? – спросила Келли. – Я знаю, – ты можешь говорить. Стоит тебе только постараться и ты сможешь…

В глазах Элис блеснула надежда. Она немного испуганно посмотрела на Келли, словно колеблясь.

– Ну, же! Я знаю, что ты можешь. Не бойся, перед тобой друг. Ты можешь сказать мне все, что хочешь.

Келли присела рядом с Элис, не сводя взгляда с девушки.

Та уже будто попыталась что-то сказать, но в этот момент дверь палаты распахнулась и в нее решительно вошла медсестра, миссис Ходжес.

Увидев надпись, сделанную черным углем на стене, она заорала:


– Элис, ты опять рисовала на стенке! Сколько раз я говорила, чтобы ты этого не делала?

Элис испуганно съежилась, словно от удара плетью. Келли попыталась успокоить медсестру:

– Зачем вы кричите, миссис Ходжес? Медсестра небрежно отмахнулась от Келли.

– Она все равно ничего не слышит.

С этими словами миссис Ходжес взяла Элис за руку и попыталась подтащить ее к двери. Но девушка упиралась.

– Пойдем, Элис. У тебя плановые процедуры. Элис не выпускала из рук листок бумаги с нарисованной на нем зеленой пальмой.

– Что вы делаете? – возмущенно закричала Келли. – Вы, что, не видите – она пытается что-то сказать?

С этими словами Келли бросилась на помощь девушке.


– Она что-то пишет на бумаге, – не унималась Келли.

– Да что она может писать? – с раздражением огрызнулась сестра. – Опять какие-нибудь каракули? Пойдем, Элис.

Она пыталась тащить за руку упиравшуюся Элис, но Келли, возмущенная подобным обращением, с силой оттолкнула медсестру и закричала:

– Оставьте ее в покое!

Миссис Ходжес оторопело застыла на месте, хлопая глазами.

В этот момент в комнату вбежал доктор Роулингс и санитар, крепкий темноволосый мужчина лет сорока, в больничной униформе.


– Что здесь происходит? – громко спросил доктор строгим голосом.

Келли стояла рядом с Элис, словно пытаясь защитить ее, закрыть собой.


– Она издевалась над Элис, доктор Роулингс! – с возмущением воскликнула Келли, указывая в сторону медсестры.

По едва заметному знаку доктора Роулингса санитар подошел к Келли и, схватив ее за плечи, потащил к выходу.

– Келли, успокойся. Тебе нужно отдохнуть… – сказал доктор.

– Куда вы меня тащите?!! – кричала она, отбиваясь от санитара.

– Но Роулингс безучастно взирал на происходившее в комнате.

Тогда Келли не выдержала и закричала:


– Вы не помогаете пациентам, а калечите их! От вашего лечения им становится только хуже! Мне стали понятны все ваши методы. Вы – преступник!

– Хватит! – завизжал Роулингс. – Я сказал – довольно!

Едва сдерживая себя, он сделал знак рукой санитару и произнес:


– Ведите Элис на процедуры.

Санитар отпустил Келли и, осторожно взяв Элис под руки, повел ее в сторону двери.

Доктор Роулингс обратился к медсестре:


– С вами все в порядке, миссис Ходжес?

– Да.

Затем доктор повернулся к Келли.


– К сожалению, мои надежды на тебя не оправдались. Нам придется вернуться к первоначальным дозам лекарств, которые я прописал…

Джина Кэпвелл одиноко сидела за стойкой в ресторане «Ориент Экспресс», потягивая из стакана густой коктейль темно-вишневого цвета.

Из включенного приемника едва слышно доносились звуки музыки. Затем из динамика послышался голос Тэда:

– Вы слушаете радиостанцию «Кей-Ю-Эс-Би». С вами – Тэд Кэпвелл. Сейчас мы передадим заявление полицейского инспектора Круза Кастильо, сделанное им сегодня после выступления по радио окружного прокурора Кейта Тиммонса.

Джина настороженно прислушалась к доносившемуся из динамика голосу Тэда и знаком попросила официанта увеличить громкость.

Вскоре из динамика донесся голос Круза Кастильо:


– Говорит полицейский инспектор Круз Кастильо. Сегодня в своем интервью окружной прокурор высказал несколько претензий к полицейскому Управлению Санта-Барбары. Я бы хотел сделать некоторые комментарии.

Услышав за спиной какой-то шум, Джина оглянулась. В ресторан вошли Круз и Сантана Кастильо. Они остановились у дверей, услышав трансляцию радиопередачи.

Джина несколько секунд внимательно разглядывала Круза, затем ухмыльнулась и снова повернулась к стойке.

– Во-первых, я принимал непосредственное участие в следствии по делу Лорана, – доносилось из динамиков. – И могу заявить, что оно было проведено тщательно и профессионально. Полиция пыталась найти правду, а не доказать виновность лица, обвиненного в совершении этого преступления.

Джина снова обернулась и посмотрела на Кастильо. Тот стоял, нахмурившись, и напряженно слушал радиотрансляцию. Когда прозвучали последние слова его выступления, Круз хмуро опустил голову и направился вглубь ресторана. Сантана последовала за ним.

Увидев это, Джина снова ухмыльнулась и приложилась к стакану.

Круз проводил Сантану к столику и отодвинул перед ней стул.


– Я не знаю, зачем мы сюда приехали, – раздраженно сказала она.

– У тебя есть возражения?

Несмотря на свой тон, Сантана тем не менее уселась на предложенный ей стул и даже развернула салфетку.

– Что же тебе не нравится?

– Этот ресторан принадлежит Идеи. Я его ненавижу! Может быть, поедем домой?

Сантана была уверена, что Круз по-прежнему питает теплые, если не сказать больше, любовные чувства к Иден. Поэтому она каждый раз подчеркивала свое неприязненное отношение к ней.

– Почему ты не сказала об этом раньше? – спокойно спросил Круз, усаживаясь за стол напротив Сантаны.

– А разве ты послушал бы меня?!! – с горячностью возразила она.

– Конечно, – все так же спокойно отвечал Круз. Сантана тяжело вздохнула и отвернулась.

– Что с тобой творится? – озабоченно спросил Круз.

– Ничего! – запальчиво ответила она. – Все в порядке!

Кастильо внимательно посмотрел на жену, которая была вне себя от непонятной ярости. У нее едва хватало сил сдерживать себя.

– Мне так не кажется. Я даже не могу припомнить, когда ты себя вела подобным образом.

Сантана раздраженно улыбнулась и промолвила, откровенно издеваясь над Крузом:

– Со мной все в порядке!!!

– Ты не поняла, о чем я говорю?

– Круз, мне надоело неусыпное внимание окружающих! Здоровому человеку трудно жить в сумасшедшем доме! Это напоминает исполинскую тень – она надвигается неумолимо и быстро. Не исключено, что скоро я окажусь в полном мраке…

Кастильо озабоченно посмотрел на жену.


– Странно…

– Круз! Наш брак потерял всякий смысл. О любви не может быть и речи! Мы совершенно не подходим друг другу.

– Дорогая… – неуверенно возразил он. – Ты совершенно не права!

Он потянулся к ней через стол, намереваясь успокоить.


– Дай мне свою руку…

– Не трогай меня! – истерично взвизгнула Сантана. – Не смей прикасаться ко мне!

Она с нескрываемым неудовольствием отдернула


– Я ведь тебе уже сказала, что не хотела приезжать в этот гнусный ресторан! – она была разъярена.

– Сантана, пожалуйста! – умоляюще произнес Круз.

– «Сантана, пожалуйста»… – зло передразнила она мужа.

Ее губы дрожали, в уголках глаз показались слезы.


– Вспомни, как ты просил меня, как ты умолял дать тебе время! Я согласилась. И что из этого вышло? Это напоминает последствия урагана в Калифорнии!

Круз слушал ее, мрачно нахмурившись.


– Сантана, твои упреки справедливы, – тяжело вздохнув, произнес он. – Поверь мне: я отнюдь не заинтересован в разводе, я хочу, чтобы мы были вместе…

– Стоит ли? – закричала она.

– Тише, тише… – успокаивал он ее. – Причины наших размолвок вполне понятны и оправданы. Нам не хватает взаимопонимания и терпимости… Но уверяю тебя – вместе мы преодолеем эту мертвую точку. Мы же близкие люди.

Сантана раздраженно схватила сумочку и вскочила со стула.


– Что ты делаешь?

– Ты – лжец! – крикнула Сантана, направляясь к выходу.

Круз бросился вслед за женой.

Джина Кэпвелл, хотя и находилась в другом конце зала, прекрасно видела и понимала, что происходит. Увидев, что Сантана намерена покинуть ресторан, Джина поспешно допила свой коктейль, положила на стойку бара пятидолларовую банкноту и вышла следом за ней.



ГЛАВА 11

Джулия тянет время. Тэд получает нагоняй на радиостанции. Разговор Круза и Сантаны на крыше ресторана. Перл изучает «свою» историю болезни. Джулия и Дэвид ужинают в загородном доме.


Джулия проснулась, когда уже стемнело. Услышав рядом с собой равномерное дыхание Дэвида, она решила, что нельзя терять время даром.

Накинув халат, она осторожно спустилась вниз и сразу же направилась к каминному выступу. Сняв кирпичи, она сунула руку в тайник и достала оттуда завернутую в полотенце гантелю.

Осторожно ступая по дощатому полу, чтобы не привлечь внимание Дэвида, она подошла к стулу, на котором лежала сумка Дэвида с его теннисной экипировкой. Открыв боковой карман, она принялась торопливо засовывать туда сверток.

Спустя несколько мгновений все было кончено. Улика лежала в том же месте, где Джулия ее обнаружила.

Она уже ставила сумку на место, когда в комнате щелкнул выключатель и загорелся свет. Словно обжегшись, Джулия бросила сумку на стул и обернулась.

На лестнице стоял Дэвид, одетый в ночной халат. На лице его была написана подозрительность.

Не зная, куда девать руки, Джулия стала нервно поправлять прическу.


– Что ты делаешь в такой ранний час? – спросил Дэвид, спускаясь по лестнице.

Джулия натянуто улыбнулась, пытаясь изобразить естественность в поведении.

– Уже шесть часов вечера, и я решила приготовить ланч…

Ее нервозность была столь заметна, что Дэвид недоуменно спросил:


– А не поздновато ли для ланча?

– Думаю, что нет, – она развела руками, – ведь мы полдня проспали.

Он подошел поближе и попытался обнять ее.


– В таком случае не лучше ли провести остаток дня в постели?

Джулия нервно улыбалась.


– Хорошо. Давай тогда превратим ланч в ужин. Разве ты не проголодался?

Они оба играли в игру, но пытались сделать вид, что не подозревают о намерениях друг друга.

– Ладно. Согласен, – кивнул Дэвид. – Ты можешь приготовить ужин.

Джулия радостно тряхнула головой.


– В таком случае я пойду на кухню.

С облегчением избавившись от необходимости продолжать разговор, она быстро пошла в соседнюю комнату, где располагалась небольшая кухня.

Дэвид сделал вид, что интересуется продуктами, выставленными на столе. Он достал из небольшой корзинки бутылку шампанского в золотистой обертке и крикнул:

– Шампанское еще холодное.

Однако на самом деле его внимание привлекала сумка.


– Сейчас я пожарю цыпленка, – крикнула из кухни Джулия. – Еще у нас есть спаржа… Ты любишь спаржу?

– Это мой любимый овощ, – ответил Дэвид. Пока Джулии не было в комнате, он подошел к стулу и, взяв сумку, взвесил ее на руке: судя по всему, гантеля была там. Стоя спиной к двери на кухню, Дэвид не видел, что Джулия осторожно наблюдает из-за двери за его действиями.

Сделав вид, что еще находится на кухне, Джулия крикнула из-за двери:


– Мы можем еще разогреть хлеб.

Дэвид положил сумку на место и прошелся вдоль стола.

Когда Джулия вышла из кухни, он с милой улыбкой обратился к ней:


– Давай наплюем на всю эту возню с ужином. Пусть я спятил, но я не хочу отпускать тебя ради какого-то ужина.

Он подошел к ней и снова заключил в свои объятия. Она сдержанно ответила на его поцелуй, положив голову к нему на плечо.

Сейчас Джулия молила бога лишь об одном – чтобы Дэвид ничего не заметил. Иначе ей несдобровать.

Ситуация все больше осложнялась. Наступил вечер, и шансы Джулии на спасение становились все более призрачными. Если на помощь не придет какой-нибудь счастливый случай – она обречена.

Джейн Уилсон, редактор радиостанции «Кей-Ю-Эс-Би», была вне себя от ярости. Выпустить в эфир почти друг за другом два взаимоисключающих интервью – окружного прокурора и полицейского инспектора – было явным нарушением эфирной политики радиостанции. Она возражала против этого, но Тэд Кэпвелл поступил по своему усмотрению.

Оба интервью наделали много шума. И сейчас к радиостанции будет привлечено излишнее внимание со стороны. Это никак не входило в планы руководства.

Разумеется, во всем был виноват Тэд.

Джейн отчитывала его в присутствии Хейли.


– Мне следовало выгнать тебя за интервью с Кастильо…

Но Тэд не намеревался сдаваться.


– Мы обязаны объективно освещать спорные вопросы. Вспомни древних – выслушай и другую сторону.

– Ты определяешь вещательную политику станции? – воскликнула Джейн.

Явно нервничая, она то и дело поправляла съезжающие на нос очки.


– Джейн, я ознакомился с правилами, – сказал Тэд. – Если мы не будем их выполнять, нас лишат лицензии на эфирное время. И я убежден в правильности своего решения! Мы поступили объективно. Это интервью пойдет в наш актив. Общественность увидела, что мы не зациклены на какой-то одной точке зрения, а предоставляем возможность высказаться всем заинтересованным сторонам.

– Но ведь ты самовольно выпустил его в эфир! Предупреждаю – если ты не будешь следовать моим указаниям, то в следующий раз все закончится очень быстро. Твоим увольнением.

– Отлично! Отлично! – воскликнул Тэд. – Я все понял! Я уверен, что именно так ты все и сделаешь.

Очевидно, он тоже разнервничался, потому что, поворачиваясь, задел рукой стоявшую на столе чашку с кофе. Черная густая жидкость разлилась по полу.

– Черт побери! – выругался Тэд.

Хейли, которая находилась в комнате, тут же бросилась на помощь.


– Я уберу, – сказала она.

– Нет, нет! – закричала Джейн. – Пусть Мистер Объективность убирает это сам.

– Хорошо, хорошо… – хмуро сказал Тэд. – Но позволь заметить, что сейчас у меня заканчивается музыкальный номер. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я поставлю музыку?..

– Хорошо, – ответила, скривившись в издевательской улыбке, Джейн. – А потом ты возьмешь швабру и вымоешь пол!..

Тэд молча проглотил это оскорбительное высказывание и направился в студию.

Хейли, которая вернулась в комнату с ворохом бумажных салфеток в руке, нагнулась над пролитым кофе и стала вытирать его.

Это вызвало недовольство Джейн.


– Хейли, прекрати! – заявила она. – Это не твоя работа!

Хейли отмахнулась от нее.


– Да какая разница…

– Не стоит! – продолжала упорствовать Уилсон. – Ты выполняешь все его прихоти… Не забывай: у женщин в этой стране равные с мужчинами права! На нашей станции мы придерживаемся такой же ориентации.

– Джейн, не забывай, что я совсем недавно работаю на вашей станции… – продолжая возиться с салфетками, ответила Хейли.

– В твои должностные обязанности не входит уход за мистером Кэпвеллом. Ты не горничная.

– Но я работала в доме Кэпвеллов, – возразила Хейли.

– Теперь больше не работаешь! Забудь об этом!

– Джейн, не надо устраивать митинг из-за пролитого кофе, – попыталась урезонить ее Хейли.

– Ты считаешь, что я устраиваю митинг из-за пролитого кофе? – вызывающе сказала Джейн. – Да пойми, Хейли, исключения только подтверждают правила. Тэд относится к тому типу мужчин, которые совершенно не приспособлены к жизни. Спасение мужчин – это задача женщины. Пусть они учатся жизни. Слышала песенку «Сестры делают это ради себя»?

Хейли вспомнила гимн эмансипации в исполнении Энни Леннокс и Арэтты Франклин.

– Конечно, – кивнула она головой.

– Ну так вот, мой тебе совет, – холодно сказала Джейн. – Послушай эту песню еще раз. И пусть он сам вытирает свой пролитый кофе! Он должен узнать в этой жизни все!

С этими словами Джейн покинула комнату, хлопнув дверью.

Хейли несколько мгновений прибывала в растерянности, затем снова нагнулась над пролитым кофе и стала вытирать его.

Тэд торопливо уселся на свое место, надел наушники и представил новую композицию:


– Это был «Токсический выхлоп» группы «Мелт Даун». А сейчас хит группы «Кейк Уок»…

Круз и Сантана Кастильо стояли на крыше ресторана «Ориент Экспресс».

Было уже темно. Внизу под ними лежала Санта-Барбара, залитая разноцветными огнями. Где-то далеко шумели проезжавшие по главным улицам автомобили, гуляли прохожие. А здесь, на крыше, было тихо и спокойно. Однако умиротворяющая обстановка отнюдь не действовала на Сантану.

Она едва сдерживалась, чтобы не зарыдать. Каждое слово давалось ей с огромным трудом.


– Ты не представляешь, как мне одиноко, Круз! Все любят только тебя: я, Идеи, Брэндон…

– Брэндон любит нас обоих, – не согласился с ней Круз.

– Но к тебе он привязался особенно.

К сожалению, ни Круз, ни Сантана не знали, что сейчас на крыше, кроме них, находится и кто-то еще. Они были уверены, что разговаривают без свидетелей. Однако это было не так.

Джина Кэпвелл осторожно приоткрыла дверь, которая вела на крышу, и, воспользовавшись тем, что супруги Кастильо стояли к ней спиной, проскользнула на крышу незамеченной. Притаившись неподалеку, она жадно ловила каждое слово, которое долетало до нее.

– А ты? Когда полюбишь меня ты?.. – нервно теребя ожерелье на шее, воскликнула Сантана. – Когда ты полюбишь меня по-настоящему?!! Или мне придется ждать до седых волос?..

– Сантана, ты всегда была для меня близким человеком, – Круз подошел к жене поближе.

– Таким близким, что дороги наши разошлись? – выкрикнула она. – Разошлись в разные стороны… Круз! Очень скоро мы будем спать в разных кроватях, а потом в разных комнатах… А я хочу засыпать в объятиях мужчины! Как ты этого не понимаешь?!!

Он некоторое время молчал.


– Да, я понимаю, – с этими словами он заключил ее в объятия и прижался губами к ее волосам, – поехали домой, дорогая.

Сантана едва не опьянела от запаха мужа. Почувствовав внезапно нахлынувшую слабость, она резко отшатнулась от мужа и, словно наперекор самой себе, воскликнула:

– Нет! Нет! Ты этого не хочешь!.. Я устала притворяться, Круз… Что мне делать? Скажи. Ты сможешь когда-нибудь полюбить меня?

Он уклонился от ответа.


– Только не предпринимай ничего, – мрачно произнес Круз.

– Почему?

– Этим ты только осложнишь наши отношения.

– Ну что мне делать? Я для тебя недостаточно привлекательна? Мне поменять духи? Купить сексуальное белье? А может быть, все бесполезно? Как мне спасти семью? Ты не знаешь, как мне тяжело сейчас! Может быть, ты хочешь завести собственного ребенка? – Своего сына?

Круз слушал ее с мрачным видом. Разговоры о ребенке были сейчас совершенно ни к чему. Он понимал, что Сантана готова на все, лишь бы привлечь его внимание и добиться его любви. Однако сейчас он не был готов к этому.

– Сантана… – попытался он остановить жену. Но она была уже на грани истерики.

– Я готова на все! – закричала Сантана. – Ради нашего счастья я рожу тебе ребенка… Только скажи!

Она с надеждой смотрела в его глаза, ожидая ответа. Круз не выдержал ее молящего взгляда и потупился.

– Дело не в ребенке.

– А в чем?

– Мы должны научиться заново доверять друг другу. Наши отношения будут более гармоничными, если они будут основаны на уважении и доверии.

В ее глазах появилось разочарование, взгляд потух. Она с горечью сказала:

– Круз, но ведь я всегда доверяла тебе. Но не доверяла Иден…

Конечно, Иден. Теперь Крузу все стало понятно. Он опустил глаза. Тема разговора стала слишком очевидной, чтобы он мог его продолжать. Круз почувствовал на душе огромную тяжесть. Он отвернулся и подошел к краю крыши.

– Мне надо побыть одной, – запинающимся голосом сказала Сантана.

Он испытующе посмотрел на нее.


– Я хочу подумать, – продолжила она. – Уходи, Круз!

Он недоуменно огляделся по сторонам.


– Ты хочешь… чтобы я… оставил тебя здесь одну? На этой крыше?..

Она отвернулась.


– Да, не беспокойся. Я скоро вернусь домой.

– Может быть, я подожду тебя внизу? – предложил Круз.

– Но ведь мы только что говорили о доверии… – горько улыбнулась она. – Я обещаю – со мной ничего не произойдет. Возвращайся домой.

Круз тяжело вздохнул.


– Хорошо.

– Я скоро приеду.

Прежде чем уйти, он полез во внутренний карман пиджака и достал оттуда небольшой пузырек с таблетками. Протянув его Сантане, он сказал:

– Я забрал из аптеки твое лекарство…

– Спасибо.

Она взяла пузырек с лекарством и сказала:


– Не жди меня, уходи…

С этими словами она отвернулась от мужа. Но он по-прежнему стоял на крыше. Ей пришлось снова повторить:

– Иди домой. Не бойся за меня. Со мной все будет в порядке.

В глубине души он был уверен, что ему не стоит этого делать, но, поскольку разговор принял такой оборот, оставаться не стоило. Еще несколько мгновений потоптавшись в нерешительности на месте, он, наконец, направился к двери, которая вела вниз.

Джина, которая пряталась рядом, спустя несколько мгновений услышала его шаги по лестнице. Удовлетворенно усмехнувшись, она вышла из своего укрытия.

Сантана находилась в одиночестве на самом краю крыши, присев на бортик.

Был очень удобный момент, который Джина не собиралась упускать. Сейчас Сантана находится в таком состоянии, когда с ней можно сделать все, что угодно. Ей снова можно подсунуть наркотики вместо таблеток. Она ничего не заметит, будет уверена в том, что именно так все и должно быть…

Перл немного замешкался в ванной. Он еще только натягивал на себя пиджак, как Кортни с радостной улыбкой заявила:


– Я уже готова.

– Сейчас едем, дорогая. Ты удивительно быстро собралась, моя рыбка.

– Но ведь ты что-то придумал, – радостно ответила она. – Если в результате осуществления твоего плана я смогу видеться с тобой все это время, я буду просто счастлива.

– Будешь, будешь…

Перл вышел из ванной, затягивая галстук на шее, и чмокнул Кортни в щеку.

Она повисла у него на шее и сказала, болтая ногами:


– Перл, я обожаю тебя.

– Я тоже, моя птичка. Едем, нельзя терять времени. Нас уже ожидают в «Ориент Экспрессе».

Они направились к машине.

Спустя десять минут автомобиль уже остановился у ресторана «Ориент Экспресс».

Кортни и Перл вошли в зал и направились к тому столику, за которым сидел доктор Джастин Мор.


– Добрый вечер, док! – весело бросил Перл, усаживаясь рядом с Мором.

– Ты не один? – тот удивленно посмотрел на девушку.

– Не пугайтесь, док. Это – Кортни Кэпвелл, она моя… подруга. Ей можно во всем доверять.

– Ну что ж, пусть будет так, – неохотно, но доктор Мор вынужден был согласиться. – Кортни, я надеюсь, вы понимаете, дело какой серьезности мы предпринимаем? Все детали этого плана должны остаться строго между нами.

Кортни серьезно кивнула головой:


– Разумеется, доктор. Я думаю, вам не придется разочароваться во мне.

– Послушайте, док, – вступил в разговор Перл. – У меня есть отличная идея. Одно дело, если я буду находиться в больнице неизвестно сколь долгое время и со мной не будет никакой связи. А другое дело…

– Что «другое дело»?

– Другое дело – если у нас будет связной!

– Очевидно, в этом есть какое-то рациональное зерно, – сказал Мор. – Но ведь это должен быть надежный человек.

– Прекрасно! Разумеется, надежный. Вот я и предлагаю использовать для этого… Кортни. Она великолепно справится с ролью моей сестры.

– Хм… – с сомнением в голосе промычал доктор. – Я не уверен…

– Да нет! Это хороший план, доктор! – с горячностью произнес Перл. – Ведь вам нельзя появляться в больнице! Но связной ведь нам нужен? И нужен тот, которого никто не заподозрит… Посмотри на это невинное создание!

Перл повернулся к Кортни и провел пальцами по ее очаровательному лицу. При этом она изобразила на лице коварную улыбку.

– Одна улыбка и… охрана клиники пропустит ее куда угодно.

Доктор с некоторым сомнением потер лоб.


– Она твоя сестра?

– Да! Такой предлог позволит ей навещать меня в клинике!

Мор тяжело вздохнул, покачал головой и обратился к Кортни:


– Ты понимаешь, в какую авантюру он втянул тебя?

Она кивнула. Но тут Перл радостно воскликнул:


– Что? Джастин, этой девушке неведом страх!

Мор не испытывал особого энтузиазма от этой идеи, но, видя, каким желанием пылают оба его подопечных, не стал возражать.

– А как долго он пробудет в клинике? – спросила девушка.

Мор пожал плечами.


– Ну, не знаю. Наверное, несколько недель… Трудно сказать… Мы хотим отследить то, что Роулингс делает с Келли, а Перлу интересно порыться в архивах клиники и самого доктора Роулингса.

Кортни понимающе кивнула:


– Ясно, а как он попадет в клинику?

Мор улыбнулся.


– Я неплохо подготовил Перла! К тому же нам поможет один человек.

Он оглянулся и добавил:


– Кстати говоря, этот человек уже направляется к нам.

У двери ресторана показался высокий молодой мужчина в элегантном костюме с портфелем в руке. Увидев доктора Мора, который махнул ему рукой, мужчина уверенно направился к столику, за которым тот сидел.

Спустя некоторое время посетитель остановился рядом со столом и доктор Мор, протянув руку для приветствия, представил его:

– Привет, Эндрю. Это – доктор Эндрю Морелл. Это – Перл. А это – Кортни Кэпвелл.

Морелл по очереди поздоровался с Перлом и Кортни, затем, расстегнув пиджак, присел рядом с Джастином Мором и положил портфель на стол.

– Эндрю – мой старинный приятель. Он согласился нам помочь, – пояснил Мор.

– Спасибо, Джастин, – сказал Морелл. Поблагодарив Мора, он достал из наружного кармана пиджака очки, одел их и, немного покопавшись в портфеле, достал оттуда пачку каких-то бумаг.

– Это документы Леонарда Капника, – сказал он, протягивая бумаги Перлу.

– Леонарда Капника?.. – переспросила Кортни.

– Да, – ответил Морелл и с некоторым недоумением посмотрел на девушку. – А почему вас это так интересует?

Перл с улыбкой пояснил:


– Это моя сестра. Мисс Капник.

– Хм… Вот как? Ну, что ж, пусть будет так. Морелл показал на бумаги.

– Здесь собрана полная история болезни Леонарда Капника.

Перл стал с любопытством рассматривать документы.


– Да, тут много интересного, – пробормотал он.

– Чтобы вы могли попасть в то отделение, где сейчас содержится Келли Кэпвелл, мне придется признать вас буйнопомешанным, с признаками склонности к суициду.

– Верно, верно, – с напускной серьезностью подтвердил Перл. – Доктора, вы правильно поставили диагноз. Мне очень подходит эта роль…

Он добрался до последнего листа истории болезни и с недоумением спросил:


– А это что такое? Здесь что-то вроде справки из телефонной компании… Это тоже надо?

– Да, разумеется, – подтвердил Морелл. – Это перечень звонков, которые мы сделали в Пентагон.

– Никогда в жизни не интересовался военной службой, – хихикнул Перл. – Но если так нужно для большего правдоподобия, то я готов даже стать сержантом…

– Я сейчас все расскажу, – сказал Морелл. – Третьего апреля вы позвонили в Пентагон и, представившись Ричардом Никсоном, отдали приказ о ядерной бомбардировке Чехословакии.

– Чехословакии?.. – прыснула Кортни.

– Четвертого апреля, – продолжал Морелл, – вы были уже Джеральдом Фордом, призывая военное ведомство полностью разоружиться, дабы продемонстрировать «красным» добрые намерения Запада.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю