355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Крейн » Санта-Барбара 2 » Текст книги (страница 17)
Санта-Барбара 2
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:00

Текст книги "Санта-Барбара 2"


Автор книги: Генри Крейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 34 страниц)

– Да. Возможно, ты прав…

– Возможно? Нет, наверняка…

СиСи посмотрел на дочь с заботой, и в то же время строго продолжил: – Ты ни на секунду не должна забывать, кто ты. Ты – Кэпвелл, а Кэпвеллы способны на все. Они могут завоевать весь мир.

СиСи ободряюще погладил Иден по руке.


– Ты сейчас находишься в той же ситуации, что был я двадцать лет назад. Тебе нужно рискнуть.

Иден почувствовала, как помимо ее желания на глаза наворачиваются слезы. Этот разговор с отцом был так кстати. Сейчас ей обязательно нужен был человек, который мог бы помочь. Хорошо, что отец оказался рядом в трудную минуту. Может с его помощью она сможет начать новую жизнь? Какое счастье, что неудачный брак с Керком уже позади! Если она и дальше сможет рассчитывать на поддержку семьи и особенно отца, то она справится с неприятностями, свалившимися на ее голову, и ей не страшны будут никакие трудности.

– Я попробую сделать так, как ты мне советуешь, – стараясь скрыть выступившие слезы, сказала она.

– И я верю в то, что у меня все получится.

Еще несколько минут отец и дочь сидели, взявшись за руки в гостиной просторного дома Кэпвеллов. Они молчали. Однако, это не было молчанием обреченных, а молчанием людей, думающих о будущем.

После окончания судебного заседания Мейсон чувствовал себя так отвратительно, как, наверное, никогда до сих пор. Он сам казался себе полным ничтожеством. Мейсон ни капли не сомневался в том, что отец еще сильнее прежнего будет презирать его. В тот самый момент, когда Мейсон был уложен на обе лопатки, окружной прокурор был особенно безжалостен к нему. Когда Кейт Тиммонс и Мейсон Кэпвелл остались наедине, прокурор без тени сочувствия набросился на него.

– Это ты провалил все дело, Кэпвелл, – мстительно произнес он.

– Если бы не я, все было бы еще хуже, – уважение Мейсона Кэпвелла к Тиммонсу было не столь велико, чтобы он смог без малейших возражений снести это оскорбление.

Тиммонс, словно упиваясь собственной правотой, злобно заявил:


– Это я принял меры к тому, чтобы дело вообще осталось в суде, иначе не дошло бы даже до этого. Дэвида Лорана просто выпустили бы на свободу за недостаточностью улик.

В этот момент к Мейсону подошла его подруга Мэри. Она с тревогой смотрела на Тиммонса, ожидая от него подвоха. Он не зря ведет себя так уверенно, словно Мейсон провинился в чем-то лично перед ним. Да и, вообще, она не ожидала от этого человека ничего хорошего. Мейсон по-прежнему сопротивлялся:

– Ты хочешь сказать, что у тебя столь огромные полномочия? – вызывающе сказал он.

– Ты не далек от истины, – с торжествующей улыбкой возвестил Тиммонс. – К тому же, я приму все меры для того, чтобы закрепить эти полномочия. Кейт с вызовом смотрел в глаза Мейсону.

– Я сделаю так, чтобы ты всегда помнил об этом. Отныне, Мейсон, ты будешь получать только самые мелкие дела. Это позволит не запутаться в наших взаимоотношениях. И, даже если ты их провалишь, это ничего не будет значить. Мейсон чувствовал себя столь подавленным, что на протяжении нескольких секунд не находил ни слова, чтобы возразить окружному прокурору. Мэри, словно волчица защищающая своих детенышей, набросилась на Тиммонса.

– Это подло с вашей стороны! – гневно заявила она. – Ведь это вы настояли на том, что Мейсон основывал дело на показаниях Шейлы Карлайл. Тиммонс молча пропустил мимо ушей это заявление. Наконец, и сам Мейсон обрел дар речи.

– Да, – сокрушенно промолвил он. – С самого начала мне надо было согласиться с Крузом. Несомненно, он был прав, когда не доверял Шейле.

Мейсон с упрямством смотрел в глаза Тиммонса.


– И, к тому же, – он внезапно повысил голос. – Позвольте напомнить, мистер Тиммонс, что именно по вине вашего департамента были утеряны очень важные улики.

– Вам вообще повезло, что на вас работает Мейсон, – с презрением в голосе сказала Мэри. – Иначе ваша сомнительная контора уже давно рассыпалась бы в пух и прах. Вы обтяпываете за его спиной свои собственные грязные делишки… Я вижу вас насквозь!

Тиммонс состроил на лице брезгливую мину.


– Жаль, что вы не юрист, – издевательским тоном произнес он. – Мне нравится ваш подход. Вы напористы и энергичны, не то что он. Я думаю, что в таком случае вы не смогли бы так позорно провалить этот процесс…

Несмотря на то, что Мейсона раздирали противоречивые чувства, главным из которых было желание хорошенько врезать этому напыщенному самовлюбленному идиоту по челюсти, Кэпвелл сдержался. Он даже нашел в себе силы рассмеяться.

– Если ты закончил, то, может, позволишь нам остаться вдвоем!

Скрипя зубами от ярости, Тиммонс прошипел:


– Да, да. Ты прав. Какой смысл ломиться в открытую дверь? Ведь все совершенно очевидно. К тому же, что сделано, то сделано. Все имели стопроцентную возможность убедиться в том, что ты из себя представляешь.

Тиммонс направился к двери. Остановившись на минутку у порога, он обернулся и, грозя пальцем, сказал:

– Увидимся завтра в моем офисе. Надеюсь, там мы будем говорить без свидетелей.

Спустя несколько мгновений, когда Мейсон и Мэри остались в комнате вдвоем, она сокрушенно вздохнула и покачала головой:

– Прости меня, Мейсон, мне не стоило присутствовать при этом разговоре. Я и сама сожалею об этом. Он так говорил с тобой…

Как ни странно, но Мейсон не выглядел совершенно разбитым и удрученным. Молча проводив взглядом фигуру окружного прокурора, он повернулся к Мэри и в ответ на ее слова даже улыбнулся.

– Ничего, не стоит обращать внимания, – успокаивающим тоном сказал он. – Несмотря на резкость, кое в чем он прав.

– В чем же?

Мейсон улыбнулся еще шире и нежно погладил Мэри по плечу:


– Ты могла бы быть профессиональным юристом. У тебя есть несомненные способности, – сказал он. И добавил после некоторой паузы:

– Кроме многих прочих…

– Нет уж, спасибо, – усмехнулась она. – С меня вполне достаточно того, что когда-нибудь в недалеком будущем я буду женой юриста.

– Будешь, обязательно будешь, – бодро сказал он. В этот момент лицо Мэри сильно побледнело, на лбу показались мелкие капельки пота, глаза помутнели. Она прижала руку к горлу и едва слышно пробормотала:

– Извини, мне нужно выйти.

– Что с тобой? – обеспокоенно спросил Мейсон. – Тебе плохо?

Она быстро повернулась и зашагала по коридору, ответив на ходу:


– Да, мне действительно нехорошо. А выражаясь более понятным языком – меня тошнит.

Любой человек, мало-мальски знакомый с женской физиологией, мог бы догадаться, что это может означать.

Правда, Мейсон, больше озабоченный собственными проблемами, скорее был склонен отнести это на счет тяжелого дня. Впрочем, в ближайшем будущем ему предстояло ознакомиться с правдой. И то, чем все это могло обернуться для него в будущем, обещало гораздо больше неприятностей, чем то, что Мейсону пришлось пережить сегодня.

Пока не наступило обеденное время, в ресторане «Ориент Экспресс» было немноголюдно. Оставив Джулию за подготовкой к отъезду в горы, Дэвид Лоран отправился сюда. Зайдя в зал, он сразу заметил одиноко сидевшую за одним из дальних столиков Шейлу Карлайл. Увидев его, она встрепенулась и сделала знак рукой.

Дэвид направился к ней. Усевшись за столик рядом с Шейлой, он подозрительным взглядом окинул зал, втайне моля Бога о том, чтобы здесь не оказалось близких ему людей. В этот раз ему повезло: в ресторане не было ни Иден, ни других представителей семейства Кэпвелл. А также никого из знакомых Джулии.

Облегченно вздохнув, Лоран повернулся к Шейле. Она смотрела на него такими глазами, что даже стороннему наблюдателю, не знакомому с историей их взаимоотношений, было понятно, что Шейла влюблена…

– Не очень-то умно было с твоей стороны назначать встречу в таком шумном месте, – недовольно произнес Дэвид. Беспокойство по-прежнему не покидало его. Шейла пристально посмотрела на Дэвида и с вызовом в голосе ответила:

– А я и не собиралась встречаться с тобой именно здесь. Я думала, что мы можем поговорить у тебя дома.

После некоторой паузы она добавила:


– Ведь вы были вдвоем, не правда ли? Дэвид поморщился. Нет ничего неприятнее на свете, чем разговаривать с любящей тебя женщиной о другой женщине, ее сопернице.

– Да, – отрывисто сказал он, не скрывая, что разговор на эту тему ему неприятен. – Зачем ты хотела меня видеть?

Шейла загадочно улыбнулась и стала молча копаться в своей сумочке. Спустя несколько мгновений она протянула ему два аккуратно запечатанных конверта с фирменной надписью одного из самых известных в Санта-Барбаре туристических агентств.

– Что это? – недоуменно спросил Дэвид. Она широко улыбнулась.

– Два билета на Карибское море.

Дэвид почувствовал, как все у него внутри холодеет. Он мгновенно понял, что это означает для него – Шейла пытается таким образом предъявить ему свои полные права на обладание им. На лице его проступила явная растерянность.

– Это для нас двоих? – пытаясь хоть как-то сохранить спокойствие, спросил он.

– Да, я уже все приготовила.

– Что ты имеешь в виду? – он недоуменно вскинул на нее глаза.

– Мы улетаем через четыре часа. Ты хоть знаешь, как я скучала?

В ее голосе было столько сокрытых от окружающих страсти и желания, что Дэвиду стало не по себе.

Пока он мучительно пытался разобраться в нагромоздившихся в одно мгновение обстоятельствах, Шейла прильнула к нему и стала жарко шептать на ухо:

– Ты не представляешь, как я мечтала о том моменте, когда можно остаться вдвоем и не бояться, что нас кто-то увидит и что-то подумает!

Дэвид лихорадочно пытался привести в порядок мысли. Ему сейчас ничего не оставалось, как попробовать погасить этот внезапно для него вспыхнувший пожар. Смущенно заикаясь, он пробормотал:

– Шейла, ну к чему такая спешка? Ты понимаешь… Может быть, это хорошая идея… Но почему бы нам не попробовать отложить это на некоторое время? Не сейчас…

– Почему? – законно недоумевала она. – Ведь ты же сейчас свободен. Тебя уже освободили.

Дэвиду приходилось цепляться за любую возможность.


– А обвинение в лжесвидетельстве?.. Ведь Мейсон Кэпвелл не напрасно затеял это. То, что ты изменила свои показания на судебном процессе, в сравнении с теми, которые ты давала на предварительном следствии… Это может плохо для тебя закончиться. Они обязательно вызовут тебя в суд еще раз.

Шейла отмахнулась от этого предположения, как от сущей нелепицы.


– Да, к черту! – в порыве страсти воскликнула она. – Я просто не явлюсь в суд и все.

– Но… Ведь это может плохо для тебя закончиться, – пробормотал Дэвид. – Может, тебе все-таки не стоит пренебрегать этим?

Шейла пристально посмотрела на него.


– Я и не такое делала ради тебя, – в ее голосе прозвучал явный намек.

Дэвид сразу же насторожился.


– Ты хочешь сказать… Но ведь ты не сможешь вернуться сюда!

Шейла решительно подняла голову и с ледяным спокойствием заявила:


– Мне не нужна эта страна! И этот штат! Мне нужен только ты! Ты, единственный!

Дэвид опустил голову. Под грузом навалившихся на него обстоятельств он почувствовал себя слабым и беспомощным, словно ребенок. Несмотря на давно избранную им в жизни роль героя-любовника, он был явно слаб для нее. Если в благоприятных обстоятельствах у него еще была какая-то свобода маневра, то под грузом такой ответственности он терялся. Сейчас ему казалось, что он находится у подножия горы, с вершины которой сдвинулось всего несколько снежинок, но они, набирая вес, превращаются в снежный ком, который с нарастающей скоростью и фатальной неизбежностью катится прямо на него. Что же делать? Как увернуться? Отскочить в сторону? Джулия и Шейла – это две взаимоисключающие стороны его жизни.

Он оказался меж двух огней. Если немедленно не предпринять каких-то решительных шагов, то последствия могут оказаться весьма печальными… А тут еще эта улика!..

Шейла страстно сжала его руку.


– Подумай, Дэвид, ведь мы можем жить на островах, или в Европе, – с надеждой в голосе проговорила она.

Дэвид криво улыбнулся.


– Шейла, да ты просто грезишь наяву.

Он попытался успокоить ее, сдержать ее любовный пыл, который сметает все на своем пути, словно паровой каток.

– Да пойми же ты, пожалуйста, где бы ты ни скрывалась, они все равно найдут тебя. Если ты не явишься в суд, у них будет полное право подозревать тебя в причастности к убийству, а в таком случае любое государство выдаст тебя нашим властям…

Шейла без особого энтузиазма восприняла его слова. Глаза ее потемнели, на щеках вспыхнул румянец.

– Я не понимаю… – сдержанно сказала она.

– Ну ладно, оставим это в стороне, – торопливо проговорил Дэвид. – Но пойми, я сейчас не могу уехать.

С этими словами он взял лежащие перед ним на столе конверты с билетами и протянул их назад Шейле. Она никак не отреагировала на это его движение, и ему пришлось положить конверты прямо перед ней.

– Но почему? – недоуменно протянула она.

Как ни старался Лоран оттянуть этот момент, либо вовсе избежать его, однако сейчас ему стало ясно, что нужно, просто необходимо сказать несколько слов правды. Некоторое время Дэвид молча поглаживал ладонь Шейлы, а затем, набравшись смелости, посмотрел ей в глаза и быстро ответил:

– Из-за Джулии…

Шейла убрала свою руку и холодно посмотрела на Дэвида. Под тяжелым взглядом ее темно-карих глаз Дэвид потупился и стал вертеть в руках высокий бокал на тонкой ножке.

– А что Джулия? – вызывающе спросила Шейла. – Она вытащила тебя, и ей этого должно быть вполне достаточно.

Ситуация менялась прямо на глазах. Дэвид уже чисто физически почувствовал приближающуюся опасность, вряд ли Шейла согласилась бы делиться с Джулией. Он попробовал было возразить, но…

Шейла мгновенно прервала его, заговорив торопливо и возбужденно:


– Я понимаю, за то время, которое вы провели вместе, ты стал испытывать к ней… – тут она замялась, подыскивая нужное слово. – Ну, что-то вроде привязанности. Я даже допускаю, что она стала, в каком-то смысле, дорога тебе. Вы провели вместе много времени, вы много пережили, но…

Шейла замедлила речь и пристально посмотрела в глаза Дэвида.


– Ведь она больше не нужна тебе?.. Ты ведь только стремился достичь своей цели, и использовал ее для этого?.. Ну, так вот! – она развела руками. – Цель достигнута! Ты на свободе! Почему бы тебе не отпустить ее?

Дэвид все еще пытался уладить это дело тихо и мирно.


– Но я еще не расплатился с ней, – он развел руками. – И я не смогу расплатиться с ней, пока не получу денег, оставшихся мне в наследство от Мадлен. Ведь ты об этом прекрасно знаешь.

Шейла закатила глаза и тяжело вздохнула.


– О, боже, деньги…

На лице ее появилась непонятная ухмылка. Дэвид попытался уцепиться за эту тему:

– Да, ты же знаешь, как тяжело без них…

– Разумеется, – кивнула она. – Без денег нам с тобой никуда…

Лорану показалось, что этот довод убедил ее. Она, хоть и неохотно, вынуждена была признать серьезность его доказательств. Дэвид обрадовано воскликнул:

– Ну, вот видишь, ты ведь все понимаешь… Однако в порыве своих чувств он не заметил, что

Шейла отнюдь не безоговорочно приняла его точку зрения. Но Дэвид попытался поскорее замять этот крайне неприятный для него разговор.

Шейла продемонстрировала смирение, но не испытывала его.


– Теперь ты знаешь, почему я должен остаться, – он наклонился к девушке и дружески чмокнул ее в щеку.

Шейла загадочно улыбнулась.


– Хорошо, – кротко проговорила она. – Только, пожалуйста, решай свои проблемы поскорее. Здесь я не чувствую себя в полной безопасности и должна поскорее убраться.

Дэвид почувствовал, как огромный камень свалился с его сердца. Ну, наконец-то, удалось уговорить ее потерпеть. Главное сейчас – обезопасить себя со стороны Шейлы. А уж потом он как-нибудь разберется и с ней и с Джулией. Его глаза засветились радостью:

– Я постараюсь! – с небывалой прежде нежностью сказал он.

Теперь, когда дело обернулось для него столь благоприятным образом, он испытывал к Шейле чувства, близкие к добрым. К сожалению, ему не хватало дальновидности. Сейчас Дэвид не понимал, что костер только утих, но не угас. Угли тлеют, и стоит хоть капельке горючего попасть в эту дымящуюся кучу дров, все вспыхнет с новой силой. И тогда ему не уцелеть в этом пламени… А пока… пока он сидел рядом с Шейлой с удовольствием удовлетворяя разыгравшийся аппетит. Тем временем семена неприятностей, попавшие в почву взаимоотношений Дэвида, Джулии и Шейлы, начали давать свои всходы. Оставшись одна в его доме, Джулия принялась готовиться к отъезду. Покопавшись в тех вещах, которые уже собрал Дэвид, она решила, что там кое-чего не хватает, а потом стала копаться в ящиках с его одеждой.

Настежь распахнув платяной шкаф, она перебирала вещи, пытаясь определить, что же еще забыл Дэвид.

– Посмотрим… – бормотала она. – Нужно ли ему это?

Порывшись в нижнем ящике, Джулия увидела там большую спортивную сумку:


– Интересно, что здесь?..

Она вытащила сумку на пол, удивившись тому, что она оказалась необычайно тяжелой.

– Что это?..

Джулия открыла замок. Это были теннисные принадлежности – светлая майка с короткими рукавами, шорты, теннисные туфли, пара коробочек крема и дезодоранты, ракетка.

– Отлично! – она засмеялась, сунула назад все вещи и закрыла сумку. – Это мы тоже захватим с собой.

Она поставила сумку с остальными, уже собранными вещами, еще раз удивившись, что та очень тяжелая. Однако, сейчас Джулия не придала этому значения, решив, что спортивный инвентарь и должен быть таким.

ГЛАВА 3

Сантана возвращается домой. Истерика. Перл и Кортни не хотят расставаться. Дэвид обнаруживает пропажу. Лайонелл Локридж и Грант Кэпвелл объединяют свои усилия. Мейсон пытается утопить разочарования в вине.


Дело близилось к вечеру, когда Круз Кастильо вернулся домой после службы. Как он не старался, но Сантану найти ему не удалось. Не было ее и дома. Обеспокоенный ее отсутствием, Круз решил позвонить в дом Кэпвеллов. Миссис Роза Андрейд, мать Сантаны, работала служанкой в доме Кэпвеллов.

Обычно Роза присматривала за Брэндоном, пока Круз и Сантана были на работе.

Услышав в трубке голос Розы, Круз сказал:


– Добрый вечер, Роза. Это Круз.

– Здравствуй, Круз. Как твои дела на службе?

– Спасибо. Все хорошо. Э… Сантана у вас?

– А что случилось? – встревоженно спросила Роза.

– Надеюсь, что ничего, – хмуро ответил Круз. – Я пытался найти ее днем, но не смог. И сейчас ее нет дома.

– Может быть, она задержалась на работе? – высказала предположение Роза. – Ведь такое бывает?

– Да, – сказал Круз, с сомнением в голосе. – Я звонил на работу. Ее там нет.

В этот момент дверь дома супругов Кастильо скрипнула. Круз оглянулся и увидел, что на пороге появилась запыхавшаяся, возбужденная Сантана.

– Миссис Андрейд, все в полном порядке, – поспешно сказал в трубку Круз. – Она уже пришла домой. Спасибо. И извините за причиненное беспокойство.

– Ты же знаешь, Круз, что я всегда рада тебе помочь, – сказала Роза.

– Да, да, конечно. Спасибо. До свидания, – он положил трубку.

Пока Круз заканчивал разговор, Сантана нетерпеливо прохаживалась возле него. Было видно, что она излишне возбуждена, но причина этого Крузу была неизвестна.

– Я очень беспокоился за тебя и, поэтому позвонил твоей матери, – оправдывающимся тоном произнес он.

Но Сантана не могла успокоиться. Похоже что она все еще находилась под впечатлением дневной ссоры с Иден. Резко вскинув голову, она вызывающе сказала:

– Я сожалею о том, что произошло сегодня в ресторане… Надеюсь, вы уже поговорили об этом с Иден?

Ее язвительность не прошла незамеченной мимо Круза. Стараясь не вызывать у жены еще большего раздражения, он спокойно сказал:

– Да, поговорили.

Слова Круза подействовали на Сантану несколько успокаивающе, но она по-прежнему была на грани истерики.

– Мне было очень плохо. Даже не знаю, как это все могло произойти. Самое неприятное то, что это происходило на глазах у всех посетителей. Это было ужасно…

Сантана расхаживала взад-вперед перед Крузом, который вынужден был наблюдать за ней. Он бессилен был помочь жене. Наконец, она повернулась к нему:

– Если бы ты простил меня…

Круз пожал плечами.


– Да я простил тебя. Если бы ты только рассказала, что за всем этим кроется. Разумеется, я догадываюсь, что происходит, но мне было бы гораздо лучше если бы ты сама рассказала все, Сантана.

Она взглянула на него исподлобья. Круз заметил в ее глазах ярость.


– Как? Я должна еще объяснять тебе это?!! – процедила она сквозь зубы.

– Мне кажется, что твоя ревность превращается в паранойю… – пожал он плечами. – Так это или не так?.. Ну, скажи мне.

Сантана еще несколько мгновений пристально смотрела ему в глаза, словно пытаясь разобраться в чувствах, которые владели сердцем Круза.

– Помнишь, когда мы только начали нашу совместную жизнь, ты мне сказал, что со временем полюбишь меня…

Но этого… этого не случилось…

Голос ее задрожал, глаза стали наполняться слезами. Сантана не отрываясь смотрела на Круза, который почувствовал себя виноватым и опустил голову.


– По-настоящему мы были близки лишь в ту единственную ночь, – продолжая говорить, она отвернулась, чтобы Круз не видел ее глаз, из которых градом катились слезы.

Она не могла остановить этих слез отчаяния. Воспоминания об их коротком счастье, как лавина, обрушились на ее мозг.

– Ты помнишь наш медовый месяц? И ту единственную ночь, когда мы были счастливы?.. Но это продолжалось так недолго… До того звонка, про Иден…

Сантана умолкла, содрогаясь в рыданиях.

Круз попробовал успокоить жену. Он подошел сзади и положил ей руку на плечо. Однако Сантана сделала шаг в сторону, словно уворачиваясь от его объятий.


– Дорогая, ты все неправильно понимаешь… – неуверенно начал Круз. – Если бы только я мог все тебе объяснить…

Он снова притронулся, на этот раз к ее руке. Однако его последние слова вызвали у Сантаны такую ярость, что она резко развернулась и ударила его рукой по лицу.

– Не трогай меня! – завизжала она в истерике. – Не смей прикасаться ко мне!..

Круз молча перенес звонкую пощечину.

Тяжело дыша, Сантана смотрела на него словно затравленная волчица. Скорее всего, она и сама не понимала причин, которые побудили ее ударить Круза.

Однако, что сделано, то сделано…

Лишь одно стало ясно, – дальнейшего разговора не получится.


Разглядывая документы, которые дал ему доктор Джастин Мор, Перл вошел в дом Кэпвеллов.


– Капник… Леонард Капник, – бормотал он, пробегая по строчкам личного дела. – Так. Учитель истории… Хм… Я – учитель истории. Что ж, не привыкать…

Увлекшись чтением, он не обратил внимания на тихие шаги, которые раздались в стороне. Однако, подняв голову, он увидел, что перед ним стоит Кортни. На лице девушки явно проступала озабоченность. Дрожащими руками она теребила краешек блузки.

Увидев ее, Перл широко улыбнулся.


– А, Кортни, привет! Извини, что я так внезапно исчез…

Она улыбнулась и попыталась изобразить на лице беспечность.


– Ничего, не беспокойся об этом. Мне тоже надо было остаться одной, чтобы немного подумать.

Улыбка, правда, у нее получилась настолько кислой, что Перл сразу же с сомнением спросил:

– Это правда?

Кортни стала трясти головой, словно пытаясь жестами убедить Перла в правдивости своих слов.

– Да, да, конечно…

Но он не отставал от нее:


– И о чем же ты должна была думать?

– О том, что мне сказал Дэвид Лоран после суда.

– По-моему, он был не слишком вежлив с тобой, – буркнул Перл. – Если бы не кое-какие обстоятельства – ну, ты понимаешь, о чем я – то я бы набил ему морду прямо там, в зале суда…

Кортни горько усмехнулась.


– Однако в одном он наверняка прав…

– В чем же?

– Из-за меня у него могли возникнуть крупные неприятности. Ну, говоря попросту, его могли посадить в тюрьму…

Она все так же теребила дрожащей рукой пуговицу на блузке.


– …И в тоже самое время настоящий убийца Мадлен до сих пор не обнаружен. И где-то по-прежнему гуляет на свободе…

Перл поморщился.


– Его найдут, этого парня… Его обязательно найдут! – сказал он.

Правда, в его голосе не было уверенности, скорее это было похоже на желание хоть как-то успокоить разволновавшуюся девушку.

– Его обязательно найдут, – повторил он. – Никуда ему не деться… Тебе не стоит так беспокоиться по этому поводу.

Но Кортни покачала головой и горько сказала:


– Мне страшно… Подумаешь, что до сих пор он на свободе…

Она была так расстроена, что в глазах ее показались слезы.


– Не думай об этом, – с сожалением произнес Перл. – Ты сделала все, что могла. Нет. Ты сделала все, что должна была сделать. Пожалуйста, успокойся.

Кортни прикусила губу.


– Разве ты не думаешь, что это ужасно?

– Нет. Нет, – с напускным равнодушием сказал Перл. – Не говори так…

Он наклонился над ней и ласково заглянул в глаза.


– Ну, что ты, Кортни, утри слезы. Тебе это так не идет…

Уже не в силах сдерживать рыдания, она сквозь слезы произнесла:


– О, Перл, я так благодарна тебе… Что бы я делала без тебя? Надеюсь, мы по-прежнему будем проводить время вместе, ведь это так сближает нас?

Кортни смотрела на Перла с такой преданностью и надеждой, что ему стало не по себе. То, что он задумал, никак не вязалось с планами Кортни. Перл почувствовал себя виноватым и поэтому стал довольно бессвязно бормотать:

– Нет. Да… Нет… Конечно… Мы, я… Мы обязательно будем вместе… Но… Но мне надо уходить.

Перл оглянулся на дверь как бы в поисках спасения.

Ситуация складывалась совершенно неблагоприятным для него образом. Кортни была человеком, который меньше всего должен был знать о планах Перла.

Во-первых, его исчезновение принесет ей страдания. А, во-вторых, еще не известно, сможет ли он благополучно вернуться обратно, выполнив свою миссию.

К тому же, в больнице сейчас находится Келли, судьба которой отнюдь не безразлична семейству Кэпвеллов,

Кортни опустила голову и, всхлипывая, сказала:


– Я знаю, ты должен отправляться в больницу…

Снова разразившись рыданиями, она положила руку ему на плечо и посмотрела в глаза. Перл был готов провалиться сквозь землю. Эта девушка любила его! Любила крепко и беззаветно. В этом не было никакого сомнения… А он… он был вынужден покинуть ее.

– Перл! – плача, сказала она. – А ты не можешь как-нибудь отложить это, не уезжать прямо сейчас? Ты не представляешь, как мне тяжело сейчас оставаться одной!.. Я просто не вынесу этого… Прошу, останься со мной!

Растерянно хлопая глазами, Перл, не отрываясь, смотрел на Кортни. Не дожидаясь его ответа, она порывисто прильнула к нему и впилась в его губы отчаянным поцелуем.

Перл почувствовал, как все слова, которые он приготовил в свое оправдание, куда-то улетучиваются и остается лишь одно: безмерная глубокая нежность по отношению к этой милой, чистой девушке…

Они застыли в долгом нежном поцелуе.


Дэвид провел в обществе Шейлы пару часов. Они непринужденно болтали и смеялись за обедом. Ни на секунду не доверяя тому, что сказал Дэвид, Шейла, тем не менее, не позволила себе выразить ни малейшего сомнения в искренности его слов.

Они оба играли, причем каждый в свою игру…

Разумеется, при других обстоятельствах Шейла выцарапала бы глаза своей сопернице… Однако сейчас она вынуждена была смириться, хотя бы по той простой причине, что ей действительно нужны были деньги.

Деньгами Шейлу мог обеспечить только Дэвид. Но до тех пор, пока не урегулированы его дела, на это не могло быть никакой надежды…

Смирившись, Шейла решила ждать. Пусть Дэвид пока находится во власти Джулии Уэнрайт. Ничего, настанет и ее время, время Шейлы Карлайл. Тогда она сможет сделать все так, как ей захочется.

Дэвид рассматривал свое пребывание в обществе Шейлы как неприятную обязанность, которая рано или поздно должна закончиться.

После того, как обед закончился, он довольно любезно распрощался с Шейлой. Спустя четверть часа он входил в двери своего дома. Джулии здесь уже не было.

Вокруг царил идеальный порядок и чистота, словно перед отъездом она все вокруг пропылесосила и убрала. Дэвид бросил вокруг беглый взгляд и решив, что можно отправляться за город, собрался было покинуть дом.

Лишь одна едва заметная глазу мелочь выделялась среди всеобщего порядка: это был несколько небрежно задвинутый нижний ящик платяного шкафа. Увидев его, Дэвид вдруг почувствовал, как страх расползается по его груди.


– Не может быть, неужели она нашла?.. Ведь в сумке…

Дэвид бросился к шкафу и вытащил нижний ящик. Порывшись в вещах, он с ужасом обнаружил, что сумка исчезла.

– Черт возьми! Что может подумать Джулия, если обнаружит в ней…

…То, что Дэвид прятал там на протяжении нескольких месяцев… Последствия этого могут быть абсолютно непредсказуемыми…

Мало того, что рухнут их личные отношения с Джулией, еще хуже то, что она станет подозревать его в убийстве собственной жены. Хотя это совсем не так.

Что же делать? Если даже Джулия еще не добралась до сумки, то вполне вероятно, что она сделает это в ближайшее время. Нельзя было медлить ни минуты…

Дэвид бросился к выходу. Наспех заперев дверь дома, он побежал по двору. Джулия в этот момент ехала по направлению к загородному домику Дэвида. Радостно улыбаясь, она вела свою машину к тому месту где был расположен небольшой поселок.

Рядом с ней, на сидении автомобиля, стояло несколько сумок, в том числе и та, в которой Дэвид хранил свою экипировку для тенниса. Джулия и не подозревала, что сможет найти вместе с теннисными мячиками и ракеткой и истоптанными кроссовками…

Брат СиСи Кэпвелла Грант был самым обиженным в семье человеком.

После того, как фирма «Кэпвелл Энтерпрайзес» досталась СиСи, Грант оказался не у дел. Ему пришлось до дна испить горькую чашу неудач, прежде чем он постепенно, лишь благодаря своему трудолюбию, настойчивости и упорству, стал подниматься со дна жизни.

Однако, в душе его всегда зрело чувство мести по отношению к СиСи.

Грант мечтал вернуть себе состояние и положение в обществе. Он уже давно смирился с ролью изгнанника. Однако, не терял надежды в один прекрасный день, словно птица Феникс, возродиться из пепла.

И вот этот момент наступил.

Грант узнал, что документы, компрометирующие СиСи находятся у Лайонелла Локриджа, давнего врага семейства Кэпвеллов.

Появление Гранта Кэпвелла в доме Лайонелла Локриджа было для хозяина дома неожиданностью большей, если бы он увидел, как ангелы сошли с небес. Цель визита Гранта была неизвестна Локриджу, однако ничего хорошего он не ожидал и поэтому довольно прохладно спросил:


– Чем обязан?

Грант – высокий седовласый мужчина с пышными усами – держался спокойно, если не сказать надменно.

– Мистер Локридж, – учтиво поклонившись сказал он. – Мы с вами оба деловые люди, и поэтому прежде всего среди других ценностей предпочитаем время. Я не стану задерживать вас рассказами о своих чувствах…

Грант был строг и подтянут. Голос его звучал размеренно и спокойно.


– Я намереваюсь перейти к делу, но, вначале… Вы позволите мне присесть?

– Да, да. Разумеется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю