Текст книги "Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)"
Автор книги: Гарольд Роббинс
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 47 страниц)
7
Невада зашевелился на диване. У него появилось ощущение, что в комнате кто-то есть. Машинально он потянулся за сигаретой, и когда его рука, ухватив пустоту, опустилась на край дивана, он окончательно проснулся.
Несколько секунд он соображал, где находится, затем сел и потянулся к висевшим на кресле брюкам. Сигареты оказались в правом кармане, он достал одну и чиркнул спичкой. Пламя осветило темноту, и Невада увидел Рину, сидящую в кресле и смотрящую на него. Он глубоко затянулся и загасил спичку.
– Почему ты не спишь?
– Я не могу спать. Я боюсь. – Она глубоко вздохнула.
– Боишься, Рина? Чего?
– Того, что со мной случится.
Невада тихонько рассмеялся.
– У тебя все есть, ты молода, впереди целая жизнь.
В темноте лицо Рины казалось бледным пятном.
– Знаю, – прошептала она. – Я и сама повторяю себе это. Но вся беда в том, что я не могу в это поверить. – Внезапно она опустилась перед Невадой на колени. – Ты должен помочь мне.
– Все пройдет, Рина. – Он погладил ее по волосам. Рина обняла его.
– Ты не понимаешь, Невада, – раздраженно сказала она. – Я всегда это чувствовала. До того, как вышла замуж за Корда, до того, как уехала из родных мест. Я чувствовала это, даже когда была маленькой девочкой.
– Я думаю, что каждый человек иногда испытывает страх.
– Нет, у меня все иначе. – В голосе Рины сквозил неподдельный ужас. – Я умру молодой от какой-нибудь ужасной болезни. Я знаю это, Невада, я это нутром чувствую. – Она заплакала, и Невада, продолжая гладить ее по голове, сказал:
– Все изменится, когда ты вернешься на Восток. Там ты встретишь молодого мужчину и...
Рина подняла руки и посмотрела на него. Первые утренние лучи коснулись ее лица. Широко раскрытые, полные слез глаза блестели.
– Молодой мужчина? – в ее голосе послышалось презрение. – Это как раз одна из тех вещей, которых я боюсь. Если бы я не боялась молодых мужчин, то вышла бы замуж за Джонаса, а не за его отца. – Невада промолчал. – Все молодые мужчины одинаковы. Им надо от меня только одно – трахнуть. Ничего больше, только трахнуть.
Невада был ошеломлен, услышав из ее уст подобные слова. Потом оцепенение прошло, и он улыбнулся.
– И зачем ты говоришь мне об этом, Рина? Чего ты ждешь от меня?
Рина пристально смотрела на него.
– Я хочу, чтобы ты понял меня. Чтобы ты понял, какая я.
Сигарета обожгла ему губы, и он быстро выкинул ее.
– А почему именно я?
– Потому что ты не мальчишка, а взрослый мужчина.
– А ты, Рина?
Взгляд ее стал дерзким, но голос выдавал неуверенность.
– Мне кажется, что я лесбиянка.
Невада рассмеялся.
– Не смейся, – быстро сказала Рина. – Я не сумасшедшая. Я была и с девушками и с мужчинами. Мне никогда не было с мужчинами так хорошо, как с девушками. – Она горько рассмеялась. – Мужчины такие глупые. Их так легко заставить поверить в то, во что они хотят верить. И я знаю все эти уловки.
– Может быть это потому, что ты никогда не встречала настоящего мужчину? – Самолюбие Невады было задето.
– Думаешь, нет? – В голосе Рины прозвучали вызывающие нотки.
Он почувствовал, как ее пальцы прикоснулись к его бедрам под одеялом и нащупали член. Рина быстро откинула одеяло в сторону и прижалась головой к его коленям. Невада почувствовал движения ее губ и внезапно рассердился. Схватив Рину за волосы, он откинул ей голову назад.
– Что ты пытаешься доказать?
Дыхание ее стало тяжелым и прерывистым.
– Что ты мужчина, – шептала она, – единственный мужчина, который может удовлетворить меня.
Невада молча смотрел на нее.
– Только ты, Невада, – продолжала шептать Рина. – Я знаю и чувствую это. Только ты можешь сделать меня счастливой, и я больше никогда не буду бояться. – Она попыталась повернуть голову, но Невада крепко держал ее. В ее широко раскрытых глазах промелькнуло отчаяние. – Ну пожалуйста, Невада, пожалуйста. Позволь мне доказать, как я могу любить тебя.
Она снова заплакала.
Внезапно он встал с дивана, подошел к камину и, помешав угли, подбросил несколько поленьев. Через некоторое время дрова начали потрескивать, и комната стала наполняться теплом. Невада повернулся и посмотрел на Рину. Она так и сидела на полу возле дивана, наблюдая за ним.
Он медленно подошел к ней.
– Когда я предложил тебе приехать сюда, то думал, что поступаю правильно. – Он сел на диван и взял сигарету.
– Я слушаю, Невада, – мягко сказала Рина, протягивая ему спички.
– Я не тот человек, которого ты ищешь, Рина.
– Нет, это неправда. – Она ласково погладила его по щеке.
– Возможно, – усмехнулся Невада, – но мне кажется, что я слишком молод. Понимаешь, все, что мне надо от тебя, так это тебя трахать.
Рина посмотрела на него и засмеялась. Поднявшись с пола, она вытащила у него изо рта сигарету и глубоко затянулась. Затем она сделала легкое движение, и ночная сорочка упала на пол. В отблесках огня ее тело казалось красно-золотистым. Швырнув сигарету в камин, Рина тихо подошла к Неваде.
– Может, оно и к лучшему, – сказала она, падая в его объятия. – Теперь мы можем быть друзьями.
8
– У нас неприятности, – сказал кассир.
Невада взглянул на Рину. Она смотрела в окошко фургона, наблюдая за последним актом шоу «Дикий Запад». Снаружи доносились одобрительные возгласы зрителей.
– Что за неприятности? – спросил Невада, отводя взгляд от Рины.
– Достаточно серьезные, – уныло произнес кассир. – Неделю назад мы заключили на весь летний сезон контракт с шоу «Буффало Билл Коуди», и если в течение двух недель от них не будет известий, то мы потеряем за весь сезон сорок тысяч.
Раздался сигнал горна, призывающий к атаке. Невада поерзал на неудобном деревянном стуле и начал сворачивать сигарету. Представление подходило к концу, кавалерия спешила на помощь к осажденным переселенцам. Невада зажал во рту сигарету.
– Как вы могли допустить такую глупость?
– Это не моя вина, Невада, – быстро ответил кассир. – Я думаю, что нас подвел агент.
Невада молча прикурил.
– Что вы собираетесь делать? – с тревогой спросил кассир.
Невада глубоко затянулся.
– Доигрывать сезон.
– И потерять сорок тысяч? – изумленно спросил кассир. – Мы не можем понести такой ущерб.
Невада внимательно посмотрел на него. На лице кассира отражались тревога и смущение. Неваде стало любопытно, почему этот человек так расстроился. Ведь это были не его деньги.
– Мы ничего не можем поделать, – сказал Невада. – Если мы свернем шоу, то лишимся всякого доверия и в следующем году останемся без контракта.
Он встал, подошел к окошку. На поле битвы кавалерия преследовала отступающих индейцев. Он повернулся к кассиру.
– Я провожу миссис Корд на вокзал, а потом поеду к агенту. Ждите меня здесь.
– Хорошо, Невада, – ответил кассир.
Невада взял Рину за руку, и они спустились по ступенькам фургона. Пройдя через поляну, они подошли к машине. Вокруг них шумели актеры, отводившие лошадей в загон. Расходясь по своим фургонам переодеться, они делились планами на вечер.
– Позволь мне остаться с тобой, ну пожалуйста, – сказала Рина.
– Я думаю, что мы уже решили этот вопрос. – Невада улыбнулся.
Глаза Рины стали серьезными.
– Но послушай, Невада. Мне незачем возвращаться на Восток. Здешняя атмосфера, по крайней мере, возбуждает меня, я чувствую, что живу.
– Не будь ребенком, – ответил он. – Ты уже взрослая женщина, и такая жизнь не для тебя. Ты забудешь о ней через неделю.
– Если ты позволишь мне остаться, то я оплачу половину твоих убытков за этот сезон, – быстро сказала она.
Невада внимательно посмотрел на Рину. Ему казалось, что она была полностью поглощена представлением и не слышала разговора в фургоне.
– Тебе это не по карману.
– А тебе?
– Я сам справлюсь с этим.
Рина еще несколько секунд смотрела на него, затем села в машину. Всю дорогу до вокзала она молчала, и лишь перед самым вагоном спросила:
– Ты напишешь мне?
– Я не особо люблю писать.
– Но ты дашь о себе знать? – настаивала Рина. – Ты ответишь, если я напишу тебе? – Он кивнул. – Ты позволишь мне иногда приезжать к тебе? – спросила она. – Если мне будет одиноко и страшно?
– Для этого и существуют друзья, – ответил Невада.
В глазах Рины появились слезы.
– Ты хороший друг, Невада, – серьезно сказала она.
Рина поцеловала его в щеку и поднялась по ступенькам вагона. В дверях она обернулась, помахала рукой и исчезла в вагоне. На секунду ее лицо промелькнуло в окошке, и поезд тронулся. Проводив его взглядом, Невада покинул вокзал.
* * *
Он поднялся по ступенькам, ведущим в запыленный коридор. Надпись на двери была небрежная и полустертая:
«Дэниел Пирс – театральный агент»
По внешнему виду контора вполне соответствовала коридору. Сидевшая за письменным столом девушка, посмотрев на него и перекатив во рту жевательную резинку, спросила почти вежливо:
– Что вам угодно?
– Дэниел Пирс у себя? – спросил Невада.
Девушка внимательно осмотрела Неваду, ее взгляд поочередно остановился на его потертой кожаной куртке, линялых джинсах, широкополой ковбойской шляпе.
– Если вы ищите работу, – сказала она, – то у нас ничего нет.
– Я не ищу работу, я ищу мистера Пирса.
– Вам было назначено?
– Нет, – покачал головой Невада.
– Он никого не принимает без предварительной договоренности.
– Я из шоу «Дикий Запад». Меня он примет.
В ее глазах промелькнуло любопытство.
– «Буффало Билл Коуди»?
Невада покачал головой.
– Нет. «Большое Юго-Западное Родео».
– А-а, – интерес в ее глазах исчез. – Другое.
– Да, другое, – кивнул Невада.
– Мистера Пирса нет.
– А где я могу найти его?
– Я не знаю, он уехал на встречу.
– Куда? – настаивал Невада.
Что-то в его глазах заставило секретаршу ответить.
– Он уехал в компанию «Норман пикчерз». Пытается продать им актера для нового боевика.
– Как мне туда добраться?
– Это на бульваре Ланкершим, проедете «Юниверсал» и «Уорнер».
– Спасибо, – сказал Невада и вышел.
* * *
Когда он свернул на бульвар Ланкершим, то увидел большой рекламный щит:
ЮНИВЕРСАЛ ПИКЧЕРЗ
ТОМ МИКС И ТОНИ В ФИЛЬМЕ
«ВСАДНИКИ БАГРОВОЙ ДОРОГИ»
ЮНИВЕРСАЛ ПИКЧЕРЗ
Спустя минуту он увидел такой же щит перед павильоном компании «Уорнер Бразерз»:
УОРНЕР БРАЗЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ
МИЛТОН СИЛЛЗ В ФИЛЬМЕ
«МОРСКОЙ ХИЩНИК»
Студия Нормана находилась примерно в пяти милях. Перед ней тоже стоял стандартный рекламный щит:
БЕРНАРД Б. НОРМАН ПРОДАКШНЗ
ПРЕДСТАВЛЯЕТ
«ШЕРИФ ИЗ МИРНОЙ ДЕРЕВУШКИ»
С УЧАСТИЕМ ВСЕХ ЗВЕЗД
Невада свернул к большим воротам, где его остановил привратник.
– Дэн Пирс здесь? – спросил Невада.
– Минутку, я узнаю, – привратник вернулся в свою будку и просмотрел список. – Вы наверное тот, кого он ждет. Он на задней территории. Езжайте по дороге направо, там увидите.
Невада поблагодарил привратника и поехал в указанном направлении. Он двигался медленно, так как дорога была полна людей. Некоторые из них были актеры в разнообразных костюмах, но большинство – обычные рабочие, в комбинезонах. Он проехал несколько больших зданий и очутился на пустыре, где не было ничего, кроме кустарника, травы и холмов.
Когда он подъехал к подножью первого холма, то увидел щит с надписью:
ПЛОЩАДКА «МИРНОЙ ДЕРЕВУШКИ»
СТОЯНКА МАШИН
Следуя в направлении, указанном стрелкой, Невада свернул на дорогу, вдоль которой стояли легковые автомобили и грузовики. Он припарковал машину и вышел.
– Дэн Пирс здесь? – спросил он у шофера грузовика.
– Он из труппы «Писфул»?
– Думаю, что да.
– Они все на холме.
На вершине холма Невада остановился и осмотрелся. Чуть пониже его стояла большая группа людей.
– Поехали, они приближаются, – услышал он громкий голос.
Внезапно внизу на пыльной дороге показалась почтовая карета. Как только она начала поворачивать, кучер спрыгнул и покатился на обочину. Через минуту карета отцепилась, свернула с дороги и покатилась к подножью холма.
Еще не успела осесть пыль, как снова раздался крик:
– Стоп. Стоп. Черт побери, Рассел. Ты спрыгнул слишком рано, и карета после этого не успела проехать полных сорок кадров.
Кучер поднялся с обочины и медленно пошел к группе людей, отряхивая шляпой пыль с джинсов.
Невада оглядывал холм, пытаясь отыскать в толпе Пирса, но того нигде не было видно. Мимо прошел мужчина, неся коробку с пленкой.
– Где здесь Дэн Пирс, – окликнул его Невада.
Мужчина пожал плечами.
– Не знаю, спросите у него, – указал он на мужчину в бриджах.
– Где здесь Дэн Пирс, – снова спросил Невада.
– Пошел в офис звонить по телефону.
– Спасибо, я подожду его, – сказал Невада и начал сворачивать сигарету.
Раздался зычный голос:
– Пирс еще не вернулся с этим чертовым каскадером?
– Он пошел звонить ему, – ответил молодой человек в бриджах. Еще раз взглянув на Неваду, он задумался. – Минутку, сэр, – обратился он к нему. – Вы тот самый парень, которого ждет Пирс?
– Думаю, что да.
– Пойдемте со мной.
Невада проследовал за ним к группе людей, окруживши высокого человека, стоящего возле камеры. Молодой человек остановился перед ним.
– Вот тот человек, которого ждет Пирс, сэр, – сказал он.
Мужчина повернулся, посмотрел на Неваду, затем указал на крутой обрыв на соседнем холме. Под обрывом протекала широкая река.
– Можете вы спрыгнуть на лошади с обрыва в воду?
Невада посмотрел, куда он показывал. Высота обрыва была около шестидесяти футов, и лошади, чтобы упасть в воду, надо было совершить прыжок по крайней мере в пятнадцать футов.
– Глубина здесь двадцать пять футов, – сказал директор.
Невада кивнул.
– Глубина достаточная, я думаю это можно сделать.
Лицо директора расплылось в улыбке.
– Ну, черт меня подери. Наконец-то мы нашли настоящего мужчину. – Он похлопал Неваду по спине. – Идите туда, конюхи дадут вам лошадь. Мы будем готовы, как только услышим выстрел.
С этими словами он повернулся к оператору. Невада трону его за плечо.
– Я говорил, что это можно сделать, но не говорил, что это сделаю я.
Директор удивленно посмотрел на него.
– Мы платим каскадеру тройную ставку. Неужели девяносто долларов мало? Хорошо, пусть будет сто.
Невада улыбнулся.
– Вы неправильно меня поняли. Я пришел сюда, чтобы повидаться с Дэном Пирсом. Я не каскадер.
Губы директора искривила презрительная улыбка.
– Все вы, ковбои, одинаковы. Можете только болтать.
Невада внимательно посмотрел на него. Он почувствовал, как внутри нарастает злость. Он устал от нынешней беготни.
– Я могу прыгнуть, но это будет стоить вам пять сотен.
Директор с улыбкой посмотрел на Неваду.
– Вы должны знать, что такой прыжок в Голливуде может сделать любой.
Невада молчал.
– Хорошо, пусть будет пятьсот, – небрежно бросил директор и повернулся к оператору.
Невада стоял рядом с лошадью, держа на ладони несколько кусков сахара. Лошадь лизнула его ладонь, и он погладил ее по шее. Это была хорошая лошадь, и Невада не чувствовал страха.
– Мы почти готовы, – сказал директор. – Камеры будут снимать вас с различных ракурсов. Начнете по моему сигналу.
Невада кивнул и запрыгнул в седло. Директор стоял недалеко от края обрыва с поднятой рукой. Внезапно он опустил руку, и Невада пришпорил лошадь. Животное пустилось с места в галоп.
Отпустив поводья, Невада направил лошадь к обрыву. Перед самым его краем лошадь слегка замешкалась, и в тот же миг Невада ощутил, как она задрожала от страха, не встретив ногами земли.
Падая, животное билось в панике. Невада быстро освободил ноги из стремени и перекинулся набок. Он видел приближающуюся воду и надеялся, что сумеет отпрыгнуть достаточно далеко, чтобы лошадь не придавила его.
Невада прыгнул и ушел поглубже в воду. Рядом раздался глухой удар – это упала лошадь. Он постарался пробыть под водой как можно дольше.
Он вынырнул на поверхность и тяжело задышал. Оглянувшись, он увидел лошадь, плывущую на боку. Голова ее как-то странно дергалась, в глазах застыл ужас. Невада быстро выплыл на береги в раздражении направился к директору. Директор широко улыбался.
– Это было великолепно. Мы сняли отличнейший кадр.
– У лошади, наверное, сломана спина, – сказал Невада, оборачиваясь в сторону несчастного животного, которое из последних сил старалось держать голову над водой. – Почему никто не пристрелит беднягу?
– Мы уже послали за ружьем, но оно там, на другом холме.
– Пока его принесут, лошадь отнесет течением, – резко возразил Невада. – Есть у кого-нибудь револьвер?
– Есть, но с такого расстояния вряд ли кто попадет.
Невада посмотрел на директора.
– Дайте мне. – Он взял револьвер, взвесил его в руке и повернул барабан. – Но он пуст.
Неваде дали патроны, он быстро снарядил барабан и подошел к берегу. Сначала он выстрелил в какую-то деревяшку. Револьвер бил немного левее. Подождав, пока лошадь поднимет голову, Невада выстрелил ей точно между глаз. Затем вернулся и протянул револьвер директору. Тот молча взял его и протянул Неваде пачку сигарет. Невада вытащил сигарету, прикурил от протянутой директором спички и глубоко затянулся.
Запыхавшись, подбежал какой-то мужчина:
– Извините, мистер Ван Элстер, – едва переводя дух, сказал он, – я нигде не смог найти каскадера, но завтра утром я обязательно приведу вам другого.
– А вы разве не знаете, Пирс? Мы уже провели съемку.
Пирс удивленно уставился на него.
– Но каким образом? Ведь каскадера нет.
Директор отступил в сторону и показал на Неваду.
– Вот он. Можете полюбоваться собственными глазами.
Пирс посмотрел на Неваду, затем на директора.
– Но это не каскадер, это Невада Смит. Он владелец «Большого Юго-западного Родео» и шоу «Дикий Запад», – сказал он, разводя руками. – Рад видеть тебя, Невада. Что тебя сюда привело?
Невада почувствовал, как в нем снова закипает злость. Он размахнулся, и Пирс упал на землю.
– Что с тобой, Невада? – с удивлением спросил он.
– Все, что мне от тебя надо, так это знать где шоу Коуди.
Ван Элстер встал между ними.
– Послушайте, Смит, я долго искал такого человека, как вы. Продайте ваше шоу и переходите к нам на работу. Для начала я буду платить вам двести пятьдесят в неделю.
С земли раздался голос Пирса:
– Нет-нет, или тысячу в неделю или ничего.
– Заткнись, – сказал Невада, на что Пирс авторитетно возразил: – Я твой агент, не забывай об этом. – Он снова повернулся к Ван Элстеру. – Этого каскадера моментально возьмут в любую компанию. Я могу предложить его «Юниверсалу» или «Уорнеру». Они его с руками оторвут.
Ван Элстер посмотрел на агента.
– Пятьсот, и это мое последнее слово.
Пирс схватил Неваду за руку.
– Пошли в «Уорнер». Любая студия возьмет актера, который может составить конкуренцию Тому Миксу.
– Семьсот пятьдесят, – сказал Ван Элстер.
– Первые шесть месяцев, потом тысяча в неделю и прибавка каждые полгода.
– Договорились. – Ван Элстер пожал руку Пирсу, затем повернулся к Неваде и протянул руку ему. – Как, вы говорите, вас зовут?
– Смит, Невада Смит.
– А сколько вам лет, парень?
Пирс опередил Неваду.
– Ему тридцать, мистер Ван Элстер.
Невада хотел возразить, но Пирс крепко сжал его руку, и он промолчал.
– Для публики вам будет двадцать девять, – улыбнулся Ван Элстер, – а теперь пойдемте в офис. Я хочу сообщить Норману, что мы наконец нашли человека на роль шерифа из «Мирной деревушки».
Невада отвернулся, пряча улыбку. Интересно, что бы много лет назад сказали заключенные в тюрьме, если бы узнали, что он будет носить звезду шерифа? Пусть даже в кино.
9
– Боже мой! – воскликнул начальник тюрьмы, когда Макса ввели к нему в кабинет. – Что они там себе думают? Это ведь тюрьма, а не исправительное заведение для малолетних преступников.
– Не заблуждайтесь на его счет, начальник, – сказал шериф, раскладывая перед ним бумаги. – Он попал куда надо. Этот парень убил человека в Новом Орлеане.
Начальник тюрьмы просмотрел бумаги.
– Что такое? Убийство?
– Нет, – ответил шериф, – незаконное применение оружия. Он убил человека в порядке самообороны. Тот парень застал его в спальне одной веселой леди.
– Я был телохранителем этой леди, – сказал Макс.
Начальник тюрьмы сурово посмотрел на него.
– Но это не давало тебе права убивать человека.
– Я был вынужден, – ответил Макс. – Он бросился на меня с ножом. Я защищался. Я был не одет.
– Это точно, – загоготал шериф. – Голый, как птичка.
– Вроде действительно похоже на самооборону, – сказал начальник. – И как же они повесили на него это дело?
– Он шлепнул кузена Дарси, – быстро сказал шериф.
– А-а, тогда все ясно. – Речь шла об очень влиятельной в Новом Орлеане семье. – Тогда тебе надо благодарить судьбу, что легко отделался, парень, – сказал начальник тюрьмы и, подписав бумаги, протянул их шерифу. – Это вам.
Шериф взял бумаги и расстегнул на Максе наручники.
– Ну пока, драчун.
Начальник тюрьмы тяжело поднялся из-за стола.
– Сколько тебе лет, мальчик?
– Почти девятнадцать, – ответил Макс.
– Ты слишком молод, чтобы быть телохранителем одной из городских шлюх. Как ты попал туда?
– Когда я вернулся из армии, то искал работу, – сказал Макс. – Ей нужен был человек, умеющий обращаться с револьвером. Мне казалось, что я подхожу для этого.
– Даже слишком, – сказал начальник, обходя стол. – Я справедливый человек, но не люблю тех, кто доставляет мне неприятности. Каждое утро ты будешь вставать и работать так, чтобы не доставлять мне неприятностей.
– Понял, – ответил Макс.
Начальник подошел к двери.
– Майк, – позвал он. В дверях показался громадный негр-надзиратель. – Возьми этого новичка и выдай ему десять плетей. – На лице Макса появилось удивление. – В этом нет ничего странного, – быстро сказал начальник. – Это вроде профилактики. Ты всегда должен помнить, что произойдет, если будешь себя плохо вести.
С этими словами он вернулся за стол.
– Пойдем, парень, – сказал негр. – Дверь закрылась. Они направились по коридору. Голос надзирателя был спокойным и ласковым: – Не волнуйся насчет этих десяти плетей, мальчик. Я вырублю тебя с первого удара, и ты не почувствуешь остальные девять.
* * *
Макс приехал в Новый Орлеан накануне праздника Марди гра[3]3
Марди гра – последний день (вторник) перед сорокадневным предпасхальным постом. В этот день в Новом Орлеане, Париже и др. городах устраивается карнавал.
[Закрыть] улицы были заполнены смеющимися людьми, и ему передалось их настроение. Казалось, что город бушует у него внутри, и он решил задержаться здесь на день или два, перед тем как отправиться в Западный Техас.
Он оставил лошадь в платной конюшне, снял комнату в гостинице и пошел по направлению к Латинскому кварталу в поисках развлечений. Спустя шесть часов он бросил на карточный стол две последние десятки. Проиграв деньги, лошадь – все, за исключением одежды, Макс отодвинул стул и поднялся.
– Я чист, парни, – сказал он. – Пойду в конюшню и приведу лошадь.
Один из картежников взглянул на него.
– Возможно, это меня не касается, но интересно, что ты теперь будешь делать? – спросил он с мягким южным акцентом.
Макс пожал плечами.
– Не знаю, наверное, искать работу?
– Какую работу?
– Любую. Я умею обращаться с лошадьми, быками.
– А с этим умеешь обращаться. – Картежник кивнул на его револьвер?
– Умею.
Картежник поднялся из-за стола.
– Сегодня госпожа удача отвернулась от тебя?
– А вы и не помогали ей повернуться ко мне.
Рука картежника потянулась к куртке Макса, но уперлась в дуло. Он даже не успел заметить, как юноша выхватил револьвер.
– За такие глупости можно поплатиться жизнью, – мягко произнес Макс.
Лицо картежника расплылось в улыбке.
– А ты в порядке, – с уважением заметил он.
Макс убрал револьвер в кобуру.
– Я думаю, что у меня есть для тебя работа, – сказал картежник. – Если ты не возражаешь работать на женщину.
– Работа есть работа, – ответил Макс. – К тому же, мне некогда выбирать.
* * *
На следующее утро Макс и его спутник сидели в конторе публичного дома в Новом Орлеане. В комнату вошел креол и сказал:
– Мисс Плювье примет вас. Будьте любезны пройти со мной.
Они поднялись по длинной лестнице и вошли в комнату. Макс остановился, оглядываясь по сторонам. Он никогда еще не видел таких комнат. В ней все было белым. Обитые шелком стены, портьеры на окнах, мебель, покрывало на кровати. Даже ковер на полу был белым.
– Это и есть тот юноша? – спросил мягкий голос.
Макс повернулся в направлении голоса. Женщина поразила его еще больше, чем комната. Она была высокой, почти с него ростом, с очень молодым лицом. Но самым привлекательным в ней были волосы. Длинные, доходившие почти до талии – белые, даже бело-голубые, как сверкающий шелк.
Картежник торжественно произнес:
– Мисс Плювье, разрешите представить вам Макса Сэнда.
– Здравствуйте, – сказала женщина и изучающе посмотрела на Макса.
– Здравствуйте, мадам, – Макс почтительно склонил голову.
Мисс Плювье прошлась по комнате, разглядывая его со всех сторон.
– Он слишком молод, – с сомнением в голосе сказала она.
– Зато очень способный, уверяю вас, – сказал картежник. – Он ветеран последней войны с испанцами.
Женщина подняла руку в знак того, чтобы он замолчал.
– Я не сомневаюсь в его достоинствах, если вы его рекомендуете. Но он довольно грязный.
– Я только что прискакал из Флориды, – подал голос Макс.
Не обращая внимания на его реплику, женщина продолжала:
– Ну что ж, фигура хорошая, широкие плечи, бедер почти нет. Одежда на нем будет сидеть отлично. Думаю, он подойдет. – Мисс Плювье вернулась к туалетному столику. – Молодой человек, – обратилась она к Максу. – А вы знаете, чем вам придется заниматься?
Он покачал головой.
– Нет, мадам.
– Вы будете моим телохранителем, – небрежно заметила мисс Плювье. – У меня тут довольно большое хозяйство, внизу есть несколько комнат, где мужчины развлекаются азартными играми, и еще несколько – для других развлечений. У нашего заведения очень высокая репутация, поэтому многие нам завидуют. Иногда они даже доходят до крайностей в своем желании навредить нам. И мои друзья убедили меня нанять телохранителя.
– Ясно, мадам.
– Все свое время вы будете проводить со мной, – в голосе мисс Плювье появились деловые нотки, – жить будете здесь. Сто долларов в месяц минус двадцать долларов за комнату и еду. И не вздумайте заигрывать со здешними девушками.
– Да, мадам, – кивнул Макс.
Мисс Плювье улыбнулась. Она повернулась к картежнику.
– Теперь будьте любезны отвести его к портному и заказать шесть костюмов – три белых и три черных, и покончим с этим.
– Будет исполнено, – с улыбкой ответил картежник.
Макс последовал за ним. В дверях он остановился и оглянулся. Мисс Плювье сидела перед зеркалом за туалетным столиком и расчесывала волосы. Она заметила в зеркале его взгляд.
– Благодарю вас, мадам, – сказал он.
– Зовите меня мисс Плювье, – холодно ответила она.
* * *
Было начало четвертого утра, когда Макс вышел из игровых комнат в вестибюль для ночного обхода. Внизу уже работали уборщицы. Он задержался у входной двери.
– Все заперто, Джекоб? – спросил он у высокого негра-привратника.
– Заперто наглухо, маста Сэнд.
– Отлично, – улыбнулся Макс и стал подниматься по лестнице, но вдруг остановился и посмотрел вниз.
– А мистер Дарси ушел?
– Нет. Он остался на ночь с мисс Элеонорой. Не беспокойтесь, я отправлю их в золотую комнату.
Макс одобрительно кивнул и продолжил свой путь. В последние несколько месяцев его беспокоил только Дарси. Молодой человек во что бы то ни стало хотел провести ночь с хозяйкой заведения. А сегодня вечером был особенно настойчив.
Макс подошел к двери, постучал и вошел. Мадам сидела за туалетным столиком, служанка расчесывала ей волосы. Она увидела в зеркале Макса.
– Все закрыто, мисс Плювье, – сказал он.
– А Дарси? – Брови ее вопросительно поднялись.
– Он в золотой комнате с Элеонорой.
– Отлично, – кивнула мисс Плювье.
Макс с волнением смотрел на нее. Она перехватила его взгляд и движением руки отослала служанку.
– Ты чем-то встревожен, дорогой?
– Да, меня беспокоит Дарси.
– А в чем дело?
– Мне не нравится, как он ведет себя. Думаю, впредь не стоит пускать его.
– Ого, – рассмеялась мисс Плювье, – мы не можем себе этого позволить. Его семья слишком влиятельна. – Она снова рассмеялась и подошла к Максу, обняла за шею и поцеловала. – Мой индеец ревнует? Не волнуйся о нем, скоро он утешится. Молодые люди все одинаковы, я-то уж это знаю.
Спустя некоторое время он лежал рядом с ней на огромной белой кровати и с восхищением разглядывал ее совершенное тело. Макс чувствовал ее нежные пальцы, ласково касавшиеся его тела и возбуждавшие в нем страстное желание. Он закрыл глаза. Мягкие губы покрывали его тело поцелуями, в ушах звучал сладострастный шепот:
– Сердце мое, мой индеец, мой милый...
Сквозь полузакрытые веки Макс наблюдал чувственное выражение лица мисс Плювье. Он протянул руку, погладил ее по волосам и понял, что она в экстазе. Он закрыл глаза. Тело его колотила мелкая дрожь. Как много умела эта женщина. Он словно пил из родника наслаждения, и это было восхитительно, он никогда не испытывал ничего подобного.
За дверью послышался шорох. Макс повернул голову, недоумевая, что бы это могло быть. Дверь внезапно распахнулась, и в комнату ворвался Дарси.
Макс резко сел на кровати, а мисс Плювье отпрянула в сторону и закричала:
– Убирайся вон, идиот!
Дарси тупо уставился на нее невидящими глазами и слегка помахал рукой. Другая рука его вытащила из кармана пачку банкнот, которые дождем посыпались на пол.
– Смотри, я принес тебе тысячу долларов, – промямлил он пьяным голосом.
Мисс Плювье выскочила из постели и подбежала к нему, забыв, что на ней ничего нет. Подняв руку, она указала на дверь.
– Вон, я сказала!
Дарси уставился на нее.
– Боже, – прошептал он хрипло.
– Вы слышали, что сказала мисс Плювье? Убирайтесь, – подал голос Макс. Только сейчас Дарси заметил его присутствие. Лицо его приняло злобное выражение.
– Как я тебя просил, как умолял, – обратился он к мисс Плювье, – а ты смеялась надо мной...
В руке его блеснул нож. Дарси замахнулся, но Макс успел скатиться с кровати на пол, и нож прорезал простыни. Макс схватил подушку, прикрылся ею и попятился к стулу, где висел его револьвер. В глазах Дарси сверкала ярость.
– А ты все смеялась, – повторил он. – Все это время, пока ты трахалась с ним, ты смеялась надо мной.
– Вам бы лучше убраться отсюда подобру-поздорову, а то я ненароком могу вас покалечить, – заметил Макс.
– И вы опять будете надо мной смеяться? – Дарси покачал головой. – Нет уж, теперь моя очередь.
Он снова сделал выпад. На этот раз нож вонзился в подушку, а Дарси начал заваливаться на Макса. Но Макс вывернулся и отскочил к стене. Раздался выстрел. С удивленным лицом Дарси упал на колени и растянулся на полу. Обнаженная женщина уставилась на Макса, потом наклонилась над Дарси, проверила пульс и отпустила его руку.
– Зачем ты убил его, дурак? – сказала она злобно.
Макс взглянул на нее. Грудь ее вздымалась. Никогда он не видел ее столь прекрасной.
– А что я должен был делать? Он шел на меня с ножом.
– Тебе следовало оглушить его.
– Чем, интересно? – в его голосе звучало раздражение. – Уж не концом ли?
Мисс Плювье выглянула в коридор. В доме стояла тишина. Подушка заглушила звук выстрела. Закрыв дверь, он вернулась к Максу. Он заметил, как на лице ее появилось похотливое выражение. Она опустилась перед ним на колени, и он ощутил прикосновение ее губ.