Текст книги "Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)"
Автор книги: Гарольд Роббинс
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 47 страниц)
6
Дверь открылась, и я прошел через веранду. Дом был построен в привычном стиле плантаторов-южан, а для управления им отец специально пригласил из Нового Орлеана Ро-бера. Робер содержал дом, строго соблюдая традиции креолов.
Это был громадный человек, на голову выше меня, очень умелый и вежливый. Его отец и дед были дворецкими, и, даже будучи рабами, они привили сыну и внуку гордость за эту профессию. Он был в полном смысле слова рожден для этой работы, и всегда находился там, где был нужен.
Он отступил в сторону, пропуская меня.
– Здравствуйте, масса Корд, – поприветствовал он меня на своем мягком креольском английском.
– Здравствуй, Робер, – ответил я, – пойдем со мной.
Он неслышно проследовал за мной в кабинет отца и с невозмутимым лицом закрыл за собой дверь.
– Слушаю, мистер Корд.
Он впервые назвал меня «мистер», а не «масса». Я посмотрел на него.
– Отец умер, – сказал я.
– Я знаю, – ответил он, – звонил мистер Денби.
– А остальные знают?
Он покачал головой.
– Я сказал мистеру Денби, что миссис Корд нет дома, а слугам я ничего не говорил.
За дверью раздался громкий крик. Продолжая говорить, Робер быстро направился к двери.
Я думал, что вы сами сообщите эту печальную новость, – с этими словами он открыл дверь. За дверью никого не было. Робер быстро вышел, а я последовал за ним. По лестнице, огибающей холл, кто-то в спешке поднимался на второй этаж.
Голос Робера прозвучал тихо, но властно:
– Луиза!
Фигурка застыла. Это была горничная Рины.
– Подойди сюда.
Она нерешительно спустилась вниз. В ее глазах застыл страх.
– Да, мистер Робер? – испуганно пролепетала она.
Я впервые видел, как Робер обращается со слугами. В его движениях была неспешность, но резкий звук пощечины прозвучал, как револьверный выстрел.
– Сколько раз я говорил тебе не подслушивать под дверьми? – в голосе Робера сквозило презрение.
Луиза стояла, обхватив лицо руками, по щекам ее текли слезы.
– Отправляйсяна кухню. Я разберусь с тобой позже.
Не отрывая рук от лица, горничная отправилась в направлении кухни. Робер повернулся ко мне.
– Прошу прощения за нее, мистер Корд, – произнес он глубоким, мягким голосом. – Обычно наши слуги не позволяют себе такого, но с этой довольно трудно справляться.
Я вынул сигарету и не успел поднести ее ко рту, как он зажег спичку и протянул мне. Я глубоко затянулся.
– Все в порядке, Робер. Я не думаю, что она задержится здесь.
Робер погасил спичку, и осторожно доложил ее в пепельницу.
– Да, сэр.
Я задумчиво посмотрел на лестницу. Как ни странно, я колебался.
Сзади раздался голос Робера:
– Миссис Корд у себя в комнате.
Я посмотрел на него. Его лицо представляло собой непроницаемую маску профессионального дворецкого.
– Спасибо, Робер. Я поднимусь и сообщу ей.
– Мистер Корд, – окликнул меня Робер, когда я уже был на лестнице. Я посмотрел на его черное блестящее лицо. – В котором часу прикажете подать обед, сэр?
– Около восьми, – ответил я, подумав.
– Благодарю вас, сэр, – сказал он и отправился на кухню.
* * *
Я тихонько постучал в дверь Рины. Ответа не последовало, и я, толкнув дверь, вошел в комнату. Ее голос донесся из ванной.
– Луиза, принеси мне полотенце.
Я вошел в ванную комнату и достал с полки над туалетным столиком большое банное полотенце. Как только она отодвинула стеклянную дверь, я шагнул в ванную.
Ее тело, покрытое сверкающими капельками воды, казалось золотисто-белым. Несколько секунд она удивленно разглядывала меня. В такой ситуации большинство женщин пытаются прикрыть свою наготу. Но Рина не сделала этого. Она спокойно протянула руку за полотенцем, завернулась в него и вышла из ванной.
– Где Луиза? – спросила она, усаживаясь за туалетный столик.
– Внизу, – ответил я.
Другим полотенцем она начала вытирать лицо.
– Твоему отцу это не понравится.
– Он никогда не узнает об этом.
– А почему ты думаешь, что я не скажу?
– Не скажешь, – уверенно ответил я.
В этот момент она почувствовала, что здесь что-то не так. Ее лицо в зеркале сразу стало серьезным.
– Джонас, между тобой и отцом что-то произошло?
Она посмотрела на меня. Взгляд ее все еще был удивленным. Рина протянула мне маленькое полотенце.
– Будь паинькой, Джонас, и вытри мне спину. Я не могу дотянуться. – Она улыбнулась в зеркало. – Вот видишь, мне действительно нужна помощь Луизы.
Взяв полотенце, я приблизился к ней. Большое полотенце соскользнуло с ее плеч. Я вытирал капелькиводы с ее безупречной кожи, вдыхая тепло тела и запах духов. Внезапно я прижался губами к ее шее. Она повернулась и удивленно посмотрела на меня.
– Прекрати, Джонас. Сегодня утром отец говорил, что ты сексуальный маньяк, но тебе вовсе не обязательно подтверждать его слова.
Я заглянул ей в глаза. В них не было испуга, она была слишком уверена в себе. Я слегка улыбнулся.
– Возможно, он прав. Но, может быть, он просто забыл, что значит быть молодым.
Я рывком поднял ее с кресла и прижал к себе. Полотенце соскользнуло еще ниже и теперь едва держалось, прижатое нашими телами. Впившись в ее губы, я дотронулся до ее груди. Грудь была тяжелая и упругая, и я почувствовал, как бешено колотится ее сердце.
Возможно, я ошибался, нов какой-то момент мне показалось, что она страстно прижалась ко мне. Внезапно Рина с возмущением оттолкнула меня. Теперь полотенце уже валялось на полу.
– Ты что, рехнулся? – спросила она, тяжело дыша. – Ты ведь знаешь, что в любую минуту он может войти сюда.
Несколько секунд я стоял совершенно неподвижно, а затем медленно перевел дух.
– Он больше никогда не войдет сюда.
Кровь начала медленно отливать от ее лица.
– Что ты имеешь в виду? – заикаясь, спросила она.
Наши глаза встретились. Впервые мне удалось заглянуть в них. Там был страх, страх перед неизвестным будущим.
– Миссис Корд, – медленно произнес я, – ваш муж умер.
Ее зрачки расширились, и она тихо опустилась в кресло.
Инстинктивно подняла полотенце и снова закуталась в него.
– Я не могу поверить в это, – вымученно пролепетала она.
– Во что ты не можешь поверить, Рина? – резко спросил я. – В то, что он мертв, или в то, что ты совершила ошибку, выйдя замуж за него, а не за меня?
Я не был уверен, слышит ли она мои слова. Глаза ее были сухими, но в них отражалась печаль и сострадание. Никогда не думал, что она способна на это.
– Он мучался? – спросила Рина.
– Нет, – ответил я. – Все произошло очень быстро. Мгновенный удар. Он был громадный, как сама жизнь, и рычал, как лев. И вдруг через минуту его не стало.
Она все еще смотрела на меня.
– Я рада за него, – мягко проговорила Рина. – Мне бы не хотелось, чтобы он страдал.
Она медленно поднялась с кресла. Непроницаемая вуаль вновь окутала ее взгляд.
– Я думаю, тебе лучше уйти сейчас.
Это снова была знакомая Рина, та, которую мне хотелось понять. Сдержанная, недосягаемая, расчетливая.
– Нет, – ответил я, – я еще не закончил.
– Что тут еще надо заканчивать?
Я схватил ее за руки и притянул к себе.
– Мы еще не закончили. Ты и я. Однажды ночью я привез тебя домой, потому что хотел тебя. Но ты предпочла моего отца, так как для тебя это был более быстрый вариант. Мне кажется, я ждал достаточно долго.
Она смотрела на меня уже без страха. Именно подобное поведение она выбрала для защиты.
– Ты не посмеешь.
Вместо ответа я сорвал с нее полотенце. Она попыталась выскочить из комнаты, но я поймал ее за руку и вновь притянул к себе. Другой рукой схватил за волосы и потянул их вниз. Голова ее запрокинулась, а лицо оказалось как раз напротив моего.
– Нет?
– Я закричу, – тяжело прохрипела она, – прибегут слуги.
– Не прибегут, – ухмыльнулся я. – Они подумают, что это крик горя. Робер отослал их в кухню, никто не придет, пока я не позову.
– Подожди, – умоляюще прошептала Рина. – Пожалуйста, подожди. Ради отца.
– Почему я должен ждать? Он-то ведь не ждал.
Я подхватил ее на руки и понес в спальню. Ее руки царапали мне лицо и колотили по груди.
Я бросил ее на кровать, накрытую белым сатиновым покрывалом. Она попыталась перекатиться на другой край кровати, но я схватил ее за плечи и вернул назад. Колотя меня по рукам, Рина пыталась вырваться. Я протиснул колени между ее ног и зло треснул ее по лицу. Удар отбросил голову Рины на подушку, на лице выступили белые полосы от моих пальцев.
На секунду она закрыла глаза, а когда вновь открыла, они затуманились и в них появилось какое-то дикое выражение, которого я никогда не видел. Ее губы прижались к моим, и я почувствовал, как ее тело заерзало подо мной.
– Возьми меня, Джонас, – жарко шептала она. – Сейчас. Я не могу больше ждать. Я так долго ждала этого.
Ее нетерпеливые руки, гладя мое тело, опускались все ниже, и наконец коснулись члена. Рина уткнулась лицом в подушку, движения ее становились все более нетерпеливыми. Я с трудом различал ее горячий шепот:
– Быстрее, Джонас. Быстрее.
Я стал подниматься, но у нее не было сил ждать, пока я разденусь. Она потянула меня вниз и приняла в себя. Мне показалось, что я лежу на кровати с горящими углями. Рина крепко прижала мою голову к себе.
– Сделай мне ребенка, Джонас, – шептала она мне в ухо. – Сделай мне ребенка, как тем трем девчонкам в Лос-Анджелесе. Пусти в меня свою жизнь.
Я заглянул ей в лицо. Ее глаза были ясными и светились каким-то торжеством. Они не отражали страсти, кипящей в теле, извивающимся подо мной. Руками и ногами она крепко обхватила меня. Улыбаясь, она смотрела на меня и шептала:
– Сделай мне ребенка, Джонас. Ведь твой отец никогда бы не сделал этого. Он боялся, что кто-то сможет отнять у тебя этот шанс.
– Что-что?
Я попытался подняться, но не было сил уйти из ее объятий.
– Да, Джонас.
Она улыбалась, и ее тело, казалось, полностью поглотило меня.
– Твой отец даже никогда и не пытался. Поэтому он и заставил меня перед свадьбой подписать этот контракт. Он все делал для своего любимого сына.
Я снова попытался подняться, но ее ноги выделывали какие-то фантастические пируэты, обвивая меня. Она торжествующе рассмеялась.
– Но ведь ты сделал мне ребенка? Правда, Джонас? Об этом будем знать только мы с тобой. Твой ребенок разделит твою судьбу, даже если весь мир будет считать, что это ребенок твоего отца.
Ее тело напряглось подо мной, выжимая из меня последние силы. Обессиленный, я рухнул на кровать рядом с ней.
Возбуждение прошло, и я открыл глаза. Она лежала, уткнувшись в подушку, и плакала. Тихонько встав, я вышел из комнаты.
Всю дорогу до своей комнаты я размышлял над тем, что отец любил меня, действительно любил. Даже если я не замечал этого – он любил меня. Он любил меня, но никогда не показывал этого.
Когда я входил в свою комнату, по моим щекам текли слезы.
7
Мне было десять лет и я галопом скакал через дюны на пегом индийском пони. Казалось, что я в панике убегал от кого-то, но не знал от кого. Я оглянулся.
Отец следовал за мной на большой чалой лошади. Его куртка была расстегнута и развевалась на ветру. Мне была видна тяжелая цепочка от часов, болтавшаяся на его груди. Ветер доносил его жуткий голос:
– Вернись, Джонас. Вернись, черт тебя подери!
Я отвернулся и поскакал еще быстрее. Мой стек немилосердно хлестал по бокам пони, и в местах ударов оставались тонкие красные полосы. Постепенно я стал отрываться от погони.
Внезапно, словно появившись из воздуха, рядом со мной оказался Невада, скачущий на своей большой черной лошади. Он спокойно посмотрел на меня и тихо сказал:
– Вернись, Джонас, ведь тебя зовет отец. Что же ты за сын?
Не отвечая, я продолжал гнать пони. Затем снова оглянулся.
Отец остановил лошадь. Лицо его было очень печальным. Между нами было приличное расстояние, и я только смог услышать:
– Присматривай за ним, Невада. Присматривай, потому что у меня нет времени.
Он развернул лошадь и помчался назад.
Я остановил пони и посмотрел ему вслед. Его силуэт становился все меньше и меньше, и когда он совсем скрылся вдали, на глаза у меня внезапно навернулись слезы. Мне захотелось крикнуть ему вслед:
– Не уходи, отец.
Но слова застряли в горле.
* * *
Я сидел на кровати весь в поту. Потряс головой, чтобы прогнать остатки сна. Сквозь открытое окно доносилось ржание лошадей, выходящих из загона во двор.
Я подошел к окну и выглянул. Было пять часов, и солнце отбрасывало длинные утренние тени. Внизу в загоне, прислонившись к изгороди, стояли несколько слуг, наблюдавших, как наездник объезжал норовистого жеребца. Я прищурился, глядя на солнце.
Спустя некоторое время я быстро отошел от окна. Именно такое лекарство мне и требовалось, чтобы освободиться от ощущения пустоты и привкуса горечи. Натянув джинсы и старую голубую рубашку, я вышел из комнаты.
Пройдя по коридору, я встретил у задней лестницы Робера. Он держал в руках поднос со стаканом апельсинового сока и дымящимся кофейником. В его взгляде не было удивления.
– Доброе утро, мистер Джонас.
– Доброе утро, Робер, – ответил я.
– К вам пришел мистер Макаллистер. Я проводил его в кабинет.
Я колебался всего секунду. Загон подождет. Есть более важные дела.
– Спасибо, Робер, – сказал я, поворачивая к парадной лестнице.
– Мистер Джонас, – окликнул меня дворецкий. Я остановился и посмотрел на него. – Если вы собираетесь говорить о делах, мистер Джонас, то я думаю, будет больше пользы, если делать это не на пустой желудок.
Я перевел взгляд с Робера на поднос, кивнул и уселся на верхнюю ступеньку. Робер поставил поднос рядом со мной. Он налил кофе и снял крышку с тостов. Я выпил кофе маленькими глотками. Робер был прав. Ощущение пустоты в желудке исчезло. Я отломил кусочек тоста.
* * *
Если Макаллистер и обратил внимание на мой вид, то никак на него не отреагировал. Он сразу приступил к делу.
– Десять процентов акций поделены следующим образом, – сказал он, раскладывая на столе бумаги. – Рина Корд и Невада Смит – по два с половиной процента у каждого, по два процента у судьи Сэмюеля Хаскелла и президента Промышленного банка Питера Коммака. Один процент у Юджина Денби.
Я посмотрел на него.
– Сколько стоит этот остаток пакета?
– В пересчете на доход, или вы имеете ввиду чистую стоимость?
– Оба варианта.
Макаллистер снова заглянул в свои бумаги.
– В пересчете на средний доход за последние пять лет – сорок пять тысяч. А чистая стоимость, возможно, шестьдесят тысяч. – Он зажег сигарету. – Доходы снизились после войны.
– Почему?
– В мирнее время, в отличие от войны, на нашу продукцию нет такого уж спроса, – ответил Макаллистер.
Я тоже закурил. Меня начали одолевать сомнения насчет ста тысяч в год, которые я назначил ему.
– А теперь давайте о том, чего я не знаю.
Макаллистер посмотрел в бумаги, затем на меня.
– Банк Кэммака отказал в ссуде на сумму двести тысяч долларов. Эти деньги нужны были вашему отцу для финансирования германского контракта, который вы подписали вчера.
Я медленно затушил сигарету в пенельнице.
– Догадываюсь, что это поставит меня в затруднительное положение, не так ли?
– Да, – кивнул Макаллистер.
Мой следующий вопрос удивил его.
– Ну и что вы предприняли в связи с этим?
Он посмотрел на меня, как на психа.
– А почему вы думаете, что я что-то предпринял?
– Когда я появился в кабинете отца, вы уже были там. Я знаю, что он не стал бы вызывать вас только для того, чтобы уладить деле с родителями девушки. С этим он и сам бы справился. А вам была поручена другая работа, и вы были уверены, что получите свои деньги.
Он рассмеялся.
– Я договорился о ссуде в «Пайонир Нэшнл Траст Компани» в Лос-Анджелесе. Для большей безоаасности я договорился о трехстах тысячах.
– Хорошо, – сказал я. – Значит, у меня будут деньги для покупки остальных акций. – Под его удивленным взглядом я опустился в кресло. – А теперь расскажите мне все, что узнали о той новой продукции, про которую говорил отец. Как вы назвали ее? Пластмассы?
8
Робер приготовил типичный для ранчо завтрак: бифштекс с яйцами, печенье. Я оглядел стол. Последняя тарелка опустела, и Робер бесшумно удалился, закрыв за собой большие двери. Я выпил кофе и поднялся.
– Господа, – сказал я. – Нужно ли говорить вам, что я испытал вчера, внезапно ощутив груз огромной ответственности за судьбу такой компании, как «Корд Эксплоузивз». Вот почему я попросил вас собраться сегодня, чтобы помочь мне определить наилучший путь ее развития.
Через стол до меня донесся писклявый голос Коммака:
– В этом ты можешь рассчитывать на нас, сынок.
– Благодарю вас, мистер Коммак, – продолжил я. – Мне кажется, что первым делом следует выбрать нового президента компании. Того, кто сможет так же, как мой отец, без остатка посвятить себя делу процветания компании.
Я оглядел собравшихся. Денби сидел в конце стола и что-то писал в блокноте. Невада сворачивал сигарету. Он бросил взгляд в мою сторону, его глаза улыбались. Макаллистер со спокойным видом сидел рядом с ним. Хаскелл и Коммак молчали. Тишина уже начинала угнетать. Мне не надо было объяснять, кто из присутствующих мне друг.
– Есть ли у вас какие-либо предложения, господа? – спросил я.
Коммак посмотрел на меня.
– А у тебя?
– Вчера я подумывал об этом, но отложил решение до утра. А сегодня пришел к выводу, что это трудная задача для человека с моим опытом.
Впервые за все утро лица Хаскелла, Коммака и Денби просветлели. Они обменялись быстрыми взглядами. Коммак заговорил:
– Разумно, сынок. Что ты думаешь насчет судьи Хаскелла? Он оставил судейское кресло и, я полагаю, смог бы выручить тебя, взявшись за эту работу.
Я повернулся к судье.
– Возьметесь?
На губах судьи медленно расплылась улыбка.
– Только чтобы выручить тебя, мальчик, – произнес он. – Только чтобы выручить тебя.
Я посмотрел на Неваду. Он широко улыбался. Я улыбнулся ему в ответ и повернулся к присутствующим.
– Будем ли мы голосовать за это, господа?
– Согласно уставу нашей компании, – впервые включился в разговор Денби, – президент можетбыть выбран только собранием акционеров. И более того, только большинством голосов.
– Тогда давайте прямо сейчас и проведем собрание акционеров, – сказал Коммак. – Здесь присутствуют большинство держателей акций.
– Неплохая идея, – сказал я, с улыбкой повернувшись к судье. – В том случае, если я имею право голосовать.
– Конечно имеешь, мой мальчик, – громко сказал судья, доставая из кармана бумаги и протягивая их мне. – Это указано в завещании, которое я утвердил сегодня утром. Акции по закону принадлежат тебе.
Я взял завещание и продолжил:
– Хорошо. Тогда мы отложим проведение совета директоров и проведем собрание акционеров. Первый вопрос повестки: выборы президента и казначея компании вместо покойного Джонаса Корда.
Коммак улыбнулся и сказал:
– Я предлагаю кандидатуру судьи Сэмюеля Хаскелла.
– Я тоже, – быстро добавил Денби.
Я кивнул.
– Кандидатура судьи Хаскелла принята. Есть ли другие предложения?
Поднялся Невада.
– Я предлагаю кандидатуру Джонаса Корда-младшего, – растягивая слова произнес Невада.
Я улыбнулся ему.
– Спасибо. – И повернулся к судье. Мой голос прозвучал твердо и спокойно. – Вы поддерживаете это предложение?
Лицо судьи налилось краской. Он посмотрел на Коммака, затем на Денби. Денби побледнел.
– Вы поддерживаете это предложение? – холодно повторил я. Судья понял, что я победил.
– Да, поддерживаю, – тихо произнес он.
– Спасибо, судья, – ответил я.
Дальше все пошло легко. Я скупил их акции за двадцать пять тысяч и первым делом уволил Денби.
Если я и собирался завести секретаря, то не такого противного и мелкого подхалима, как он. Мне хотелось секретаршу с титьками.
* * *
Робер вошел в кабинет, где мы работали с Макаллистером. Я взглянул на него.
– Слушаю, Робер.
Он почтительно склонил голову.
– Мисс Рина хотела бы видеть вас у себя, сэр.
Я встал и потянулся. Сидение за столом в течение нескольких часов было самым худшим, что мне когда-либо приходилось делать.
– Хорошо. Я пойду к ней прямо сейчас.
Макаллистер вопросительно посмотрел на меня.
– Подождите меня, – сказал я, – я долго не задержусь.
Робер открыл мне дверь. Я поднялся по лестнице к комнате Рины и постучал.
– Войдите, – пригласила она.
Рина сидела перед зеркалом за туалетным столиком. Луиза расчесывала ее волосы большим белым гребнем. Рина посмотрела на меня в зеркало.
– Ты хотела видеть меня? – спросил я.
– Да, – ответила Рина и, повернувшись к Луизе, добавила: – Ну хватит. Оставь нас. – Девушка кивнула и направилась к двери. Вслед ей прозвучал голос Рины: – И жди внизу. Когда понадобишься, я позвоню. У нее есть привычка подслушивать под дверью, – улыбнувшись, сказала она мне.
– Я знаю, – ответил я, закрывая дверь за Луизой. – Зачем ты хотела меня видеть?
Рина поднялась. На ней был черный пеньюар, сквозь который просвечивало такое же черное нижнее белье. Наши взгляды встретились. Она снова улыбнулась.
– Что ты скажешь о моем вдовьем трауре?
– Забавный, – ответил я. – Но, надеюсь, ты меня не для этого пригласила?
Она достала сигарету и прикурила.
– Я хочу уехать сразу после похорон.
– Зачем? Это твой дом, отец оставил его тебе.
Мы смотрели друг на друга сквозь табачный дым.
– Я хочу, чтобы ты купил у меня этот дом.
– А где я возьму денег?
– Достанешь, – спокойно сказала она. – Твой отец всегда доставал деньги, чтобы купить то, что хотел.
Я внимательно посмотрел на нее. Похоже, она знала, чего добивается.
– И сколько ты хочешь? – осторожно спросил я.
– Сто тысяч.
– Что? – воскликнул я, – он не стоит больше пятидесяти пяти.
– Знаю, – ответила Рина. – Но в эту сумму входит кое-что еще – мои акции компании «Корд Эксплоузивз».
– Акции не стоят остатка этой суммы! – взорвался я. – Только сегодня утром я купил вдвое большее количество акций за двадцать пять тысяч.
Рина поднялась и подошла ко мне. Взгляд ее был холоден.
– Послушай, Джонас, – произнесла она ледяным тоном. – Я все взвесила. По законам штата Невада, независимо от завещания, я имею право на треть всего имущества. Я смогу опротестовать завещание, как только захочу. И если даже я не добьюсь успеха, то все равно втяну тебя в судебные передряги лет на пять. И что тогда будет с твоими планами? – Я молча уставился на нее. – Если не веришь мне, спроси у своего адвоката, – добавила она.
– Ты уже опротестовала завещание?
– Да, черт возьми, я уже сделала это. Судья Хаскелл позвонил мне сразу, как только вернулся к себе.
Я глубоко вздохнул. Следовало предположить, что старый ублюдок не простит своего поражения.
– У меня нет таких денег, – сказал я, – и у компании тоже.
– Знаю, – ответила Рина. – Но я и об этом подумала. Я получу пятьдесят тысяч на следующий день после похорон, и компания выдаст мне вексель с обязательством выплачивать по десять тысяч в течение пяти лет.
Не требовалось советоваться с адвокатом, чтобы понять, как хорошо она осведомлена в данном вопросе.
– Хорошо, – сказал я, направляясь к двери. – Пойдем вниз, Макаллистер подготовит бумаги.
– Не могу, – снова улыбнулась Рина.
– Почему?
– Но ведь я в неглиже. Как может вдова Джонаса Корда в таком виде решать деловые вопросы? – Она вернулась к туалетному столику. – Когда бумаги будут готовы, пришли их сюда.