Текст книги "Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал"
Автор книги: Фрэнк Грубер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц)
Глава 17
Спустя пару часов Джонни Флетчер и Сэм Крэгг входили в клуб «Великолепная семерка» в новых костюмах, начищенных ботинках, гладко выбритые и с модной стрижкой.
Метрдотель проводил их к столику возле танцплощадки размером с носовой платок. Когда подошел официант, Джонни небрежно обронил:
– Две бутылки пива и сухие соленые крендельки!
– Прошу прощения, сэр, но у нас минимальный заказ – три доллара.
– Ну да! А сколько стоит бутылка пива?
– Один доллар, сэр!
– Ладно, чуть позже закажем еще пару бутылок и выполним ваш минимум.
– Джонни, сразу не оборачивайся, – прошептал Сэм. – Там, у стены, не тот ли коммерческий директор?
Джонни обернулся спустя минуту, улыбнулся и кивнул Уилбуру Теймереку. Тот какое-то время моргал, должно быть припоминая, затем ответил кивком.
– Сэм, карауль пиво!
Джонни поднялся и пошел к столику, за которым сидел Теймерек. С ним была девица в песцовом палантине. Она сидела спиной к Джонни. Подойдя ближе, он слегка опешил, узнав в ней Дайану Раск. Он никак не ожидал встретить в ночном клубе вдову, только что похоронившую мужа.
– Вот так так! – воскликнул Джонни.
– Добрый вечер, Флетчер! – сдержанно поздоровался Теймерек.
Дайана Раск приветствовала его более сердечно:
– Мистер Флетчер, присоединяйтесь к нам!
– Наш столик вон там. Видите – Сэм караулит наше пиво. Но может, позже потанцуем?
Она слегка нахмурилась:
– Может быть…
Джонни кивнул:
– Как ваш бизнес, мистер Теймерек?
– Неплохо. А ваш?
– Помаленьку. Ладно, увидимся.
Вернувшись, Джонни обнаружил, что Сэм успел ополовинить свою бутылку.
– Ну и вечерок – сплошной облом! – пожаловался Сэм.
– Может, твоя подружка поднимет настроение? Где она?
– Узнавал у официанта. Сейчас ее выход.
Ударник оркестра забарабанил что есть мочи, и в освещенном кругу возник конферансье:
– Леди и джентльмены! Сейчас перед вами выступит исполнительница популярных песен, мисс… Вивьен Далтон!
На подиум вышла Вивьен Далтон. В весьма откровенном белом вечернем платье, она выглядела великолепно, и голос у нее оказался прекрасный – низкий, грудной. Во время пения она делала неожиданные паузы, от которых у Джонни вдоль позвоночника бегали мурашки.
– Ну разве она не прелесть? – просипел Сэм, перегнувшись через стол.
– Заткнись! – оборвал его Джонни. – Слушать мешаешь!
Она поймала его взгляд и послала ему загадочную улыбку. Сердце у Джонни замерло, и на мгновение он забыл о своих подозрениях.
Вивьен закончила петь под гром аплодисментов. На бис исполнила испанскую «Серенаду гаучо». Ей на смену вышло трио чечеточников.
Джонни расслабился:
– Класс! Такая девушка глотку перережет, а ты и не заметишь!
– По-моему, Джонни, насчет нее ты ошибаешься, – возразил Сэм. – На мои деньги, она в полном порядке.
– Какие деньги?
– Ш-ш-ш! Вон она!
Джонни быстро отодвинул свой стул. Вивьен Далтон подошла к ним, обворожительно улыбаясь.
– Привет, мальчики! – бросила она. – Пришли все-таки…
– Как нам это удалось, вам ни за что не догадаться, – ухмыльнулся Джонни. – А вы замечательно поете!
– Не заметили тут голливудских охотников за талантами?
Джонни придвинул для нее стул из-за соседнего столика:
– Посидите немного с нами?
– Только одну минуточку.
– Как насчет бутылочки пивка?
– Пиво?
– В нашем бюджете предусмотрено. Кроме того, пиво полезно для здоровья. С таким голосом, как у вас, стоит…
Вивьен Далтон уставилась на что-то позади него. Он проследил за ее взглядом.
– Господи, Партридж и… Ну ты смотри! – воскликнул Сэм. – Джим Партридж собственной персоной, в смокинге и с Бонитой Квизенберри.
– Вот это номер! – Джонни быстро перевел взгляд на Вивьен. – Ну кто бы мог подумать?
Она энергично покачала головой, как бы разгоняя завесу тумана:
– Что вы сказали?
– Вы знакомы с Джимом Партриджем?
– Не стану отрицать. – Она рассмеялась. – Между прочим, Далтон – мой сценический псевдоним. А вообще-то моя фамилия Партридж!
Джонни чуть не опрокинул бокал с пивом. Сэм Крэгг от изумления присвистнул:
– Он ваш муж!
– Муж?! Да сколько мне, по-вашему, лет? Он мой отец…
– А Бонита? – Джонни задержал дыхание.
– Не видела ее семь лет. С тех пор, как они развелись. Мне тогда было тринадцать, а я не знала…
– Что они помирились? Я тоже не знал.
– Пора переодеваться к следующему выходу, – сказала Вивьен и вскочила. – Извините…
Когда она ушла, Джонни придвинул свой стул к столу.
– Сэм, держи оборону, а я пойду перекинусь словечком с Партриджем.
– Позови, если начнет хамить.
Партридж уже заметил Джонни. Он что-то сказал Боните, та уставилась на Флетчера с выражением неприкрытого отвращения на лице.
– Здорово, приятель, – непринужденно произнес Джонни.
– Вишь, шею помыл, – саркастически заметил Партридж.
– Специально для тебя, воспользовался случаем.
– Джим, тебе обязательно разговаривать с этим типом? – процедила Бонита. – А говорил – мол, свою работу оставляешь в офисе…
– Разве? – спокойно спросил Партридж. – Не помню. Хотя, возможно, и говорил. Просто я все время стараюсь не упустить из виду нужных мне лиц.
– Кажется, ты преуспел. – Джонни покосился на Бониту.
Партридж покачал головой:
– Не угадал, приятель! В игре остается еще один ход. Будешь уходить – купи газету.
– Кое-что наклюнулось?
– Пока, Флетчер, – многозначительно произнес Партридж. – Я с тобой не играю.
Джонни пробирался к своему столику и ломал голову над увиденным и услышанным. Бонита появляется на людях вместе с Партриджем… Это, безусловно, важно, но у Партриджа на уме кое-что такое… о чем упоминается в газетах. Партридж намекнул, но не сказал, однако все подстроил так, чтобы они с Сэмом сегодня оказались здесь, в «Великолепной семерке». Сдается, за это время случилось что-то весьма значительное. Джонни терялся в догадках.
– В чем дело, Джонни? – спросил Сэм.
– Дело ясное, что дело темное.
– Девушка Раск не сводит с нас глаз. По-моему, она собирается с тобой поговорить.
– Все собираются… – произнес задумчиво Джонни. – Хотят замарать, а если точнее – закопать в дерьме. Но это мы еще посмотрим.
Степисты сорвали аплодисменты, оркестр заиграл танцевальную мелодию. Пары двинулись на пятачок танцплощадки. Джонни подошел к столику, за которым сидели Дайана и Теймерек.
– Позвольте пригласить вас на танец, мисс Раск, – проговорил он чопорно.
Она поднялась из-за стола. Джонни не танцевал года три, но это не имело значения, поскольку в такой тесноте двигаться было невозможно. Все просто топтались на одном месте.
– Я видела – вы разговаривали с Бонитой, – произнесла Дайана, когда они начали раскачиваться в такт музыке. – Знаете, сегодня она забрала свои вещи и уехала из поместья Квизенберри.
– Ага! Стало быть, месть или, как говорится, зуб за зуб. А вы в курсе, что ее спутник – Джим Партридж, ее бывший муж?
– Вот как? – Дайана вздрогнула. – Я думала, она с… Корнишем. Сегодня утром Эрик рассчитал его, и тогда она тоже ушла…
– Скажу вам еще кое-что, – продолжил Джонни, тщательно подбирая слова. – Вивьен Далтон – та, что недавно пела, – дочь Джима и Бониты Партридж.
– Вот это да! Не знала, что у нее есть дочь. Эрик никогда не рассказывал ма…
– Вашей маме? Может, Бонита не сочла нужным посвящать в это Эрика. Кажется, после развода дочь воспитывал Джим. Впрочем, кто кого воспитывал, это еще вопрос! Представьте – у второразрядного частного сыщика и вдруг такая дочь.
– Вы, наверное, удивились, увидев меня здесь? – спросила Дайана после непродолжительной паузы.
– Нет, – ответил Джонни. – Я не удивился. С тех пор как вы видели Тома в последний раз, прошла целая вечность.
– Я вот что хочу сказать: вы меня сегодня пару раз застали врасплох. Ну уж раз вы в курсе отношений между мамой и Эриком… Словом, в разгар ссоры между Бонитой и Эриком Боните позвонили, а он подслушал, как она условилась встретиться с кем-то здесь.
Джонни поморщился:
– Он попросил вас прийти сюда и выяснить, с кем это она?
– О нет! Эрик бы никогда… Он случайно проговорился маме, и я сама решила прийти сюда. Видите ли… В конце концов я решила взять часы.
– Ага! Значит, по-вашему, если их кто-то украл, это может быть только Бонита?
– Почему бы и нет? Она из-за денег пойдет на все… Часы мне, в общем, ни к чему. Просто не хочу, чтобы они оказались у мачехи Тома, по вине которой он сбежал из дому.
– Ему с ней солоно приходилось?
– Солоно… Не то слово! Она знала, что Саймон в Томе души не чает, и делала все, чтобы вбить между ними клин. Потом, после того как Том ушел из дома, она взялась за Эрика… Стала крутить с управляющим Корнишем.
– Корниш вроде бы выбыл из игры, – заметил Джонни. – Или Джим Партридж почуял где-то запах денег, а она хочет получить свою долю? Партридж, конечно, не дурак. Я все ждал, когда же он наконец перестанет темнить. Ведь мы с Сэмом пришли сюда по его милости. По крайней мере, мне так кажется…
В этот момент музыка смолкла. Придерживая Дайану за локоть, Джонни повел ее к столику, где Теймерек сидел в глубокой задумчивости.
– Присядьте на минутку, Флетчер, – сказал он мрачно. – Хотелось бы, чтобы вы рассказали мне о своей игре.
– Игре, мистер Теймерек? – насмешливо переспросил Джонни. – В игры я не играю!
– Разве? Появились у меня в офисе, прикинувшись оптовым покупателем из провинции. Если не детектив, тогда зачем вам все это нужно?
Джонни придвинул себе стул из-за соседнего столика и сел.
– Послушайте, Теймерек. – Он посерьезнел. – Я познакомился с Томом Квизенберри в тюремной камере. Случилось так, что мы прониклись друг к другу симпатией. Он мне доверился. У него были серьезные неприятности, ну а потом его просто убили. Я ввязался в игру, как вы называете мои действия, потому что считаю своим долгом предать в руки правосудия того, кто лишил жизни Тома Квизенберри.
– Но вы и ваш друг утверждаете, что Тома убил какой-то бродяга. Вряд ли бродяга из Миннесоты объявится в Нью-Йорке. Не правда ли?
– Почему бы и нет? Ведь «Говорящие часы» здесь. Тот, кто переоделся бродягой…
– О-о-о! – замахал руками Теймерек. – Уж не собираетесь ли вы заявить, что бродяга вовсе не бродяга, а кто-то из окружения семейства Квизенберри?
– Именно это я и собираюсь заявить.
Склонив голову набок, Уилбур Теймерек иронически посмотрел на Джонни, затем повернулся к Дайане, которая не сводила с Джонни глаз.
– Ну а ты что скажешь, Дайана?
– Не знаю, что и думать. – Она покачала головой. – Но в чем я уверена на сто процентов – это в том, что я встретила мистера Флетчера в Миннесоте и довольно отчетливо представляю, что ему пришлось пережить, добираясь сюда с целью просто отдать вещь, принадлежащую, по его мнению, мне.
– Большое спасибо, – сказал Джонни и поднялся.
Лицо Уилбура Теймерека вспыхнуло ярким румянцем.
– Не знал, что ты, Дайана, расцениваешь все это таким образом.
– Теперь знаешь.
Джонни улыбнулся ей и направился к своему столику, но затем вернулся:
– Видите того тяжеловеса, который входит в зал? Лейтенант Мэдиган из отдела по расследованию убийств. Думаю, он сюда по делу. На вашем месте я бы ушел! – Джонни поспешил к Сэму. – Сэм, прячься под стол! Старый приятель пожаловал.
Сэм пригнулся и действительно почти залез под стол.
– Уже поздно, – произнес Джонни вполголоса. Он сделал вид, будто только что заметил сыщика. И добавил: – Всем сидеть! Я лейтенант Мэдиган…
– Флетчер! Крэгг! А я-то думал, вы подались на Средний Запад снимать скальпы с туземцев!
Джонни пожал детективу руку:
– Это туземцы с нас снимают скальп.
– По тебе, к примеру, не скажешь. Должно быть, при деньгах – шатаешься по ночным клубам!
Джонни подмигнул:
– Если бы ты только знал…
– Не рассказывай, – шепнул Мэдиган. – Своих дел хватает. М-м-м… а вон и мой клиент.
– Имеешь в виду Джима Партриджа?
Лейтенант кинул на Джонни пронзительный взгляд:
– Ты что, знаешь Партриджа?
– Ага. И его супругу тоже. То есть бывшую. Вон она сидит – рядом с ним.
– Только не говори, – сыщик наклонился к Джонни, – только не говори, что и ты замешан в дело Квизенберри!
– Как раз ломал голову, – Джонни посмотрел на свои руки, – каким образом распутать это дело… и для тебя.
Лейтенант Мэдиган зажмурился, будто получил кулаком по лицу:
– За что мне такое наказание? Я попал в эту свару случайно. Начальник полиции Хиллкреста – мой старинный приятель. Он позвонил и попросил о личном одолжении – расспросить кое-кого здесь, в Нью-Йорке. И что же? Выясняется, что ты влип в это дело по уши. Ладно, выкладывай, что тебе известно! Партридж может и подождать.
Он опустился на стул, на котором совсем недавно сидела Вивьен Далтон.
– Ну, – начал Джонни, – мой рассказ станет более красочным, если ты скажешь, что случилось сегодня вечером.
– С чего ты взял, будто что-то случилось?
– Партридж намекнул минут десять назад. Мол, я прочту об этом в газетах.
– Ладно! Все равно уже не скроешь. Все дело в том, что убит управляющий поместьем Квизенберри некий Корниш.
– Где его убили? – Джонни задержал дыхание.
– Там, в поместье.
– Давно? Это очень важно, Мэдиган.
– Труп обнаружили под вечер в сторожке, но застрелили его, очевидно, еще днем. Где-то после полудня.
– Тогда их алиби горит синим пламенем, – нахмурился Джонни.
– У Партриджа? Если ты имеешь в виду его присутствие сегодня вечером здесь, тогда я с тобой согласен. Кстати, у его бывшей жены тоже. Мерримэн, мой приятель из Хиллкреста, допросил Эрика Квизенберри. Тот утверждает, что супруга около полудня ушла от него. После небольшой ссоры. Эрик признался, что она находилась с Корнишем в дружеских отношениях и ссора произошла частично из-за него. Квизенберри рассчитал Корниша. Я хочу побеседовать именно с миссис Квизенберри. И с Партриджем, разумеется. Пойду-ка к ним, а то они, по-моему, собираются уходить.
Он быстро встал и зашагал к столику Партриджа. Джонни – за ним.
– Здрасьте, Партридж, – сказал Мэдиган. – Как жизнь?
Партридж сидел с каменным лицом, но глаза его метали молнии. Он переводил взгляд с Партриджа на Джонни.
– Привет, Мэдиган, – отозвался он. – Вижу этот молокосос уже побеседовал с вами!
– Молокосос? – возмутился Джонни. – Да мы с лейтенантом закадычные приятели! Я помогаю ему распутывать кое-какие дела, к твоему сведению.
Лейтенант Мэдиган хмыкнул:
– Вы знаете, что произошло в Хиллкресте? А вы, миссис Квизенберри?
Цвет лица Бониты Квизенберри напоминал пожелтевшую слоновую кость. Прежде чем она вымолвила слово, вмешался Джим Партридж:
– Лейтенант, значит, этот сопляк ваш дружок? Ну так он, чтоб вы знали, прикрывал мисс Раск. Когда вы вошли, они танцевали, а потом она сразу смылась.
Мэдиган повернулся к Джонни:
– Флетчер, это правда?
– Танцевал ли я с мисс Раск? Танцевал. Но я понятия не имел, что ты ею интересуешься. И знать не знал, что ты пришел!
– Ах ты… – с досадой произнес Мэдиган.
– Она пришла сюда с Уилбуром Теймереком, управляющим компанией Квизенберри, – продолжал Партридж. – Его тоже не мешало бы допросить… А от меня чего вы хотите, лейтенант?
– Где вы были сегодня после обеда?
– У себя в конторе. Целый день.
– И ваши помощники, разумеется, это подтвердят?
Партридж скривил губы в подобие улыбки:
– А вы что, сумеете доказать, что меня в конторе не было?
– Вряд ли… Пошли отсюда. На нас начинают коситься.
Вернувшись за свой столик, Джонни потребовал счет. Официант произвел какие-то подсчеты и передал ему бумажку. Джонни взревел:
– Ничего себе! Двенадцать долларов… Я заказывал только бутылку пива!
– Извиняюсь! – Официант покосился на Джонни. – Сейчас проверю. – Он ушел. Минуту совещался с другим официантом, потом вернулся. – Шесть долларов, сэр. Предусмотренный минимум за двоих.
Джонни отсчитал шесть долларов мелочью и добавил двадцать пять центов. Официант двумя пальцами поднял монету с подноса:
– Это что такое, сэр?
– Это мне на завтрак, – огрызнулся Джонни, выхватывая у него монету. – Плакали твои чаевые!
– Премного благодарен, сэр. Заходите еще!
– Шесть баксов за две бутылки пива! – сокрушался Сэм Крэгг, следуя вслед за Джонни к выходу, где их поджидали Мэдиган, Бонита и Партридж.
На улице Джонни поинтересовался:
– Мэдди, вечером я тебе нужен?
Мэдиган пожевал нижнюю губу, посмотрел на Бониту Квизенберри и ее бывшего мужа, затем покачал головой:
– Часа два я буду занят, и в это время лучше не попадаться мне на глаза. Ты где остановился? В том крысятнике на Сорок пятой? Или на Парк-авеню?
– На Сорок пятой. Я поставлю лампу на подоконник, чтобы тебе не красться в темноте.
– Идет. А если я не объявлюсь, сам заходит утром. Тогда и поговорим.
– Прекрасно!
Шагая вниз по Шестой авеню, Сэм Крэгг всю дорогу молчал, а потом заявил:
– Мое мнение такое – это дело рук Партриджа. Вспомни – ты сам сказал ему, что у его бывшей шуры-муры с Корнишем!
Джонни покачал головой:
– Корниш был грубым и неотесанным. Заскочим на минуту в магазин – хочу позвонить!
– Кому? Сейчас ночь!
– В международный аэропорт Ла-Гуардиа. Хочу сообщить, что у них пожар.
На коммутаторе его проинформировали, что звонок в Хиллкрест будет стоить двадцать центов. Он опустил в щель автомата монеты.
– Приветствую вас! Это шеф полиции Хиллкреста? Нью-Йорк, отдел по расследованию убийств. Звоню по поручению лейтенанта Мэдигана. Хочу услышать от вас кое-какие подробности относительно убийства Корниша…
– Сам-то он что-нибудь накопал? – спросил шеф полиции Хиллкреста.
– Пока не знаю. Он позвонил и сказал, мол, задержал тех двоих. Когда Корниша обнаружили, был ли у него на лице кусочек пластыря?
– Был! – ответил полицейский. – Как раз собирался поделиться своими сомнениями с Мэдиганом. Под пластырем не оказалось ни пореза, ни даже царапины. Это очень странно, потому как накануне, по словам Корниша, он вступил в схватку с грабителями. Передайте это Мэдигану, и пусть он сам мне позвонит, когда придет.
– Передам. Спасибо!
Джонни повесил трубку и вышел на улицу.
– Корниш сам украл «Говорящие часы». А тот, кто сегодня его убил, часы забрал, – сказал он Сэму.
– Я все же ставлю на Партриджа, – не уступал Сэм Крэгг.
– А я нет, – ответил Джонни.
Продолжая спорить, они дошли до отеля. В холле им навстречу поднялся из кресла Морт Мюррей, осунувшийся и небритый.
– Морт! – воскликнул Джонни. – Что ты здесь делаешь в такой поздний час?
– Разве Сэм не говорил, что я приду? – спросил Морт с горечью в голосе.
Сэм поморщился:
– Говорить-то я говорил…
– Правильно. Он говорил, просто кое-что произошло. Что с тобой, Морт? Что случилось?
Морт окинул взглядом новые костюмы Джонни и Сэма:
– Сам знаешь, Джонни. Я занял деньги под грабительские проценты, а ты обещал…
– Правильно, обещал! Поднимемся наверх, Морт! Там обсудим ситуацию.
У себя в номере Джонни сказал:
– Сэм должен был рассказать тебе о нашей неудаче, из-за которой мы не пришли к тебе сегодня утром.
– А Сэм говорил тебе, что, пока он был у меня, явился Кармелла и всячески угрожал, потому что я пока еще не заплатил проценты?
– Я ему об этом не говорил, – буркнул Сэм.
Глаза у Морта потухли.
– Знаешь, что он предпринял? Оштрафовал меня на двадцать пять процентов. Теперь я должен ему сто пятьдесят долларов плюс проценты, какие завтра составят двадцать долларов. Он сказал, что, если я их не заплачу, он поставит меня на счетчик.
– Вот скотина! – бросил в сердцах Джонни. – По-моему, он просто запугивает!
– Запугивает, да? Вот приходи завтра и сам скажи ему об этом. Я погиб, если к утру не добуду денег. Хотя бы на проценты!
Джонни порылся в карманах. Мелочи набралось долларов на семь.
– А у тебя сколько, Сэм?
Сэм наскреб доллара полтора:
– Мы же покупали рубашки и все такое…
– Помню. Знаешь что, позвони Эдди Миллеру!
– Он сегодня выходной. Но будет завтра в семь утра.
– Значит, завтра первым делом перехватим у него двадцать баксов, и Морт сможет выплатить проценты, а в течение дня я постараюсь раздобыть еще сколько-нибудь деньжат.
– Спасибо, Джонни! Я знал, что ты меня не бросишь в беде.
– А то! Разве когда было по-другому? А теперь скажи, где ты собираешься ночевать?
– Собирался в конторе.
– У нас останешься. Сэм подвинется на своей двуспальной. И тебе утром не придется снова сюда тащиться. Ну, братцы, давайте на боковую, завтра великий день.
Глава 18
Утром Джонни Флетчера разбудили солнечные лучи. Какое-то время он созерцал два холма на соседней кровати, потом сел и гаркнул:
– Подъем, ребята! Уже утро.
Выпрыгнув из постели, он помчался в ванную, когда вышел – побритый, весело посвистывая, Сэм Крэгг и Морт Мюррей были уже одеты.
– Девятый час, Джонни, – напомнил Морт. – Как, по-твоему, не пора звонить Эдди Миллеру?
– Пора! – Джонни подошел к телефону. Эдди Миллер оказался на месте, и Джонни попросил его подняться. Войдя в номер, старший коридорный кинул на Морта Мюррэя неприязненный взгляд:
– Лишний постоялец, мистер Флетчер? Пибоди это не понравится.
– Эдди, Пибоди много чего не нравится. Морт мой друг, и он в затруднительном положении. Если я не добуду для него двадцать баксов, ему придется плохо. Словом, Эдди…
– Господи, мистер Флетчер! Утром мне самому пришлось занимать на автобус. Представляете? Вчера вечером погонял шары с двумя шулерами – дочиста меня разули!
Морт Мюррей охнул. У Джонни потемнело в глазах.
– Эдди, – укоризненно произнес он, – ты меня убиваешь. Раз уж тебе не прожить без бильярда, играл бы хоть вот с Сэмом! Между прочим, он был чемпионом округа Бремер в штате Айова. Ну а когда, по-твоему, ты сумеешь раздобыть двадцать баксов?
– Только к вечеру. А может, и вообще не получится. Сегодня что-то тихо. Вы же знаете, мистер Флетчер, я бы дал вам деньги, если бы они у меня были. Провалиться мне на месте!
– И мне тоже, Эдди!
Опечаленный, Эдди направился к двери. Вдруг он остановился:
– Слушайте, а откуда у вас с Сэмом новые костюмы, если у вас нет монет?
– Секрет, Эдди! – Джонни погрозил ему пальцем. – Надеюсь, его никто никогда не узнает.
Эдди кивнул, но в глазах у него мелькнуло подозрение, а лоб Морта покрылся испариной.
– Боже, как я покажусь у себя? Меня там поджидает Кармелла!
– С тобой пойдет Сэм. По правде говоря, и я пойду. Морт, дружище…
Дверь чуть не раскололась пополам под ударами мощного кулака. В номер ввалился лейтенант Мэдиган.
– Я не разбудил?
– Умри я, ты бы и тогда меня разбудил, – отозвался Джонни и ухмыльнулся во весь рот. – Но мы тебе рады, как цветочкам в мае. Слушай, лейтенант, вот Морт Мюррей, самый славный парень в этом большом городе. Он книгоиздатель. Это он издает наш перл – книжку «Каждый человек – Самсон», с помощью которой вот уже лет десять я зарабатываю на хлеб насущный. А сейчас он в полной яме. Взял деньги в долг под грабительские проценты у одного типа.
– Круто, – посочувствовал Мэдиган. – Как его зовут?
– Кармелла…
– На Ника, что ли, работает? – спросил Мэдиган.
– Ник?.. А дальше? – Джонни напрягся.
– Ник Босапополус или вроде того. Для краткости он называет себя Ник Бос, – объяснил Мэдиган.
– Ты сказал – Ник Бос?! – заорал Джонни.
– Ну да! Он контролирует половину нелегальных ростовщиков в нашем городе. Это всем известно… А вам-то что до него?
– Ник Босс, поставщик губок? Офис на Уэст-авеню?
Лейтенант Мэдиган пожал плечами:
– Думаю, губки или что-то в этом роде – просто прикрытие.
– Мама дорогая! – До Сэма наконец дошло.
Джонни опустился на кровать:
– Вот, значит, откуда денежки на часики ценой в семьдесят пять тысяч долларов!
– Ты о чем это? – Лейтенант Мэдиган уставился на Джонни.
– Разве Партриджи во время допроса не упоминали о нем? Ведь он главное действующее лицо в спектакле Квизенберри!
– Не сказали о нем ни слова! Они вообще были не слишком разговорчивы. Партридж намертво вцепится в свое алиби, а дамочка все требовала вызвать адвоката. Пришлось их отпустить. Ну-ка, Флетчер, напрягись! Каким боком в этом деле замешан Бос?
– Лучше давай съездим к нему. Прямо сейчас, – предложил Джонни.
– Идет! А по пути ты меня проинформируешь. У меня лимузин внизу.
Сэм и Морт закончили одеваться, и все вместе они покинули номер. В холле мистер Пибоди водил пальцем по мебели, проверяя, не оставили ли уборщики пыль. При виде лейтенанта Мэдигана он воскликнул:
– Я так и знал, Флетчер! Опять вы набедокурили?
– Зря радуетесь, Пибоди! У меня все тип-топ, и впредь я попросил бы вас выбирать выражения. – Джонни направился к выходу, бормоча про себя: – До первого числа осталось всего два дня. Вот уж он удивится!
За рулем лимузина сидел детектив Фокс. В прежние времена он знавал Джонни и Сэма, но приветствовал их без особой радости. Морт уселся рядом с детективом Фоксом, остальные – на заднее сиденье. Мэдиган сказал Фоксу, куда ехать. Машина помчалась в западном направлении. Мэдиган обернулся к Джонни:
– Звонил мой друг Мерримэн из Хиллкреста. Сказал, вчера вечером ему позвонил какой-то тип, представился сотрудником нашего отдела… Прямо сразу после того, как мы вышли из «Великолепной семерки». В чем дело, Флетчер?
– Джо Корниш утверждал, что, когда украли «Говорящие часы», он дрался с грабителями. Вчера я его видел – у него на лице был приклеен пластырь. Мерримэн сказал – это была обманка. Уловил?
– А то! Получается, Корниш не сражался с грабителями. Выходит, он сам украл часы?
– Сначала я грешил на Бониту. Она собиралась толкнуть часы Босу за семьдесят пять кусков: старый Саймон разорился подчистую и не оставил ее муженьку ни цента.
– Зачем ей красть часы, раз они все равно достались ее мужу?
– В том-то и штука, что не достались. Часы перешли к мисс Раск. Старик вроде бы завещал их внуку, Тому Квизенберри. А он был убит… то есть умер прежде старика. И вдобавок был женат на Дайане. Стало быть, часы принадлежат по закону ей.
– Почему у меня нет таких сведений? – воскликнул Мэдиган.
– Потому что ты не расспрашиваешь всех вокруг, как я. Ну, раз уж я первый начал, скажи, как убили Корниша?
– Способ самый распространенный. Пуля 32-го калибра. Дырка прямо за ухом.
– Если 32-й калибр, значит, пистолетик совсем маленький, – произнес Джонни. – И дырка за ухом… так-так!
– Дамочка запросто могла его чпокнуть. Я приставил к ней пару своих людей. Остановилась она в «Соренсене».
– Там и Партридж проживает.
– Знаю. Но их номера на разных этажах. Я и к Партриджу людей приставил. Между прочим, Мерримэн допросил ту мисс Раск. К слову, ты такую свинью мне подложил – дал ей вчера ускользнуть от меня. Хотя с этим Теймереком я побеседовал.
– Где?
– Подождал возле его дома на Пятьдесят седьмой. Поэтому и не успел к тебе, поскольку он явился только в три ночи. Провожал мисс Раск до самого Хиллкреста. Что ты думаешь о Теймереке?
– Он сильно увлечен этой девушкой, – пожал плечами Джонни. – Теперь, когда Квизенберри в могиле, ему, возможно, повезет…
– Он сказал, что последние два года фактически руководил часовым заводом. А вчера Эрик его уволил.
– Эрик? Вот это номер! Мышка становится кошкой. Сперва жену выгнал, а теперь – любимчика своего папаши. Похоже, он собирается захватить власть.
Детектив Фокс бросил через плечо:
– Лейтенант, приехали! А вы знаете, что это за местечко?
– Знаю, Фокс. Паркуй машину за тем большим «кадиллаком».
Фокс так и сделал. Они вышли из лимузина. Джонни приблизился к «кадиллаку» и осмотрел монограмму на дверце.
– Буква «Н» и буква «Б», – произнес он вслух.
– А тебе-то что? – огрызнулся сидящий за рулем мужчина с массивной нижней челюстью.
Лейтенант выразительно глянул на Фокса и кивнул в сторону грубияна водителя. Фокс вразвалочку направился к нему, остальные вошли в вестибюль здания компании по импорту губок.
Девица с цветом лица, как у сыра рокфор, встревожилась. Дрожащими от волнения руками она стала что-то нажимать под столом.
– Давайте! – хмыкнул Мэдиган. – Подайте ему еще один сигнал, а за нами дело не станет.
Поставщик губок сидел за столом в своем кабинете. Его пальцы с маникюром были сложены домиком.
– Доброе утро, лейтенант Мэдиган, – вежливо произнес он, – и мои друзья, частные сыщики. Вы найти часы для меня?
– Поговорим об этом чуть позже, Бос. – Джонни как бы не обратил внимания на «сыщиков».
– У меня вопрос, который я бы хотел прояснить. Работает на вас подонок по имени Кармелла?
– Кармелла? Никогда не слышал это имя.
– Объясняю. Это один из ваших инкассаторов. Он предоставил небольшой заем моему другу и с тех пор мешает ему жить.
– Инкассатор? – переспросил Бос. – Заем? Кто такой ваш Кармелла?
– Вы прекрасно это знаете, – вмешался Мэдиган. – Один из ваших громил.
Во взгляде Боса появилась грусть.
– Мистер лейтенант, вы говорить о тех старых проблемах. Окружной прокурор ничего не может доказывать. Я импортировать губки, вот и все. Я зарабатывать немного деньги и покупать часы, который мое хобби, потому что я очень любить часы, вот и все. Я никого не беспокоить, и у меня везде есть хорошие друзья…
– Да уж! – хмыкнул Мэдиган. – Будто я не знаю, что у тебя везде друзья в нужное время! Но бывает, и друзья не в силах помочь. В особенности когда случается убийство.
– Подожди! – выпалил Джонни. – Не все сразу! Морт умирает от страха при воспоминании о Кармелле. Бос, мой друг Морт Мюррей занял у Кармеллы сто двадцать баксов. Играйте Кармелле отбой! Деньги придется вычесть из моего гонорара.
Бос выразительно передернул плечами:
– Хорошо! Я не знать тот человек Кармелла, но если бы я его знать, я бы сказать ему, ладно, отстань от Морта Мюррея. Ну, что за убийство?..
Джонни похлопал Морта по плечу:
– Порядок, приятель, спи спокойно. Никто тебя не тронет. Ну, пока!
Тяжело вздохнув, Морт ушел.
Джонни снова повернулся к Николасу Босу:
– Вы конечно же просматривали утренние газеты и знаете о Джо Корнише…
– Зачем кто-то убивать сторож?
Лейтенант Мэдиган щелкнул пальцами.
– Именно об этом я и собирался спросить. Любопытное предложеньице вы сделали владельцам «Говорящих часов».
– Я говорить вам. Хорошие старые часы я хотел иметь для моей хобби. Я покупать много другие часы. – Бос взмахнул рукой, привлекая внимание присутствующих к своей коллекции.
– Нет, так дело не пойдет! – вспылил Мэдиган. – Бос, не будете отвечать по существу, придется говорить в другом месте.
– Да, конечно. У вас есть ордер? Я думать, что случиться в округе Уэстчестер.
– Я в контакте с полицией Уэстчестера и достаточно быстро могу получить ордер. Вы, Бос, прекрасно об этом знаете. Скажите, где вы были вчера во второй половине дня?
– Прямо здесь, в мой кабинет. Я работать…
– Ну и болван же я! – Мэдиган вскинул брови. – Не стоило и задавать такой вопрос. На вас работает столько гангстеров, что мне и месяца не хватит всех их отловить. Начнем сначала… Зачем вам понадобились именно эти «Говорящие часы»?
– Позволь мне, – вмешался Джонни Флетчер. Он наклонился вперед. – О чем сообщают часы ровно в три?
Впервые на лице Боса отразились какие-то эмоции. Оливковая кожа стала тона на два светлее.
– Я… не знать, что они говорить, – запинаясь, проговорил он.
Джонни кивнул в сторону двери.