Текст книги "Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал"
Автор книги: Фрэнк Грубер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц)
Глава 23
Так как между Джонни и Сэмом с одной стороны и мистером Пибоди с другой установилось перемирие, Сэм решил пообедать в кафе, расположенном в конце холла отеля. Он заказал себе бифштекс с кровью, а пока сидел за столиком и ел булочки. Сжевав последнюю, он захотел еще и стал оглядываться по сторонам в поисках официанта. Тут он заметил лейтенанта Тарга, который вошел в кафе. Тот тоже увидел Сэма и направился к его столику.
– Где твой приятель? – спросил лейтенант.
– Его здесь нет.
– Вижу. Поэтому и спрашиваю, где он.
– У него свидание.
– Однако он не терял зря времени и побывал в Бронксе, – сердито заметил Тарг. – Я предупреждал его еще утром. Правительство платит деньги за расследование дел об убийствах мне, а не ему. Что вы стащили из разбитой машины?
– Я? Ничего…
– А Флетчер?
– Откуда мне знать? – схитрил Сэм, пожимая плечами. – Мне было не до того. – Тут он улыбнулся. – А вам пришлось все-таки выпустить Кондора после того, как он побывал у вас в участке.
– Крэгг, я пришел сюда как раз для того, чтобы предупредить вас насчет Кондора, – зловеще произнес Тарг. – Он очень опасен, а вы с Флетчером – единственные, кто оказался в «Далекой тропе», когда Кондор отравил Воллера.
– А как же бармен?
– Он уехал, – сообщил Тарг. – Решил взять отпуск и уехал то ли в Канаду, то ли на Аляску. Он понял, что ему здесь грозит. Так что теперь Кондора можно посадить за решетку только с вашей помощью.
– Мне показалось, как вы сказали, что Кондор представит четырех свидетелей и все они скажут, что видели его в «Шенектади». – Сэм заерзал по стулу.
– Если дойдет дело до суда, то да. А случится это только через несколько недель. Пока же вы с Флетчером всюду суете свой нос и, значит, представляете для него опасность. Я вас предупредил. А теперь отвечай: что Флетчер нашел в такси?
– А что он искал? – задал Сэм встречный вопрос.
– Во всяком случае, не оружие. Я нашел его за сиденьем. Правда, будет нелегко доказать, что этот автомат принадлежит Кондору. Все отпечатки пальцев стерты, а серийный номер спилен… – Лейтенант неожиданно смолк, повернул голову и обратился к Воллеру-старшему, который в этот момент проходил мимо них: – Мистер Воллер…
Воллер, направлявшийся к столику за спиной Сэма, остановился и приветствовал лейтенанта:
– А, лейтенант Тарг…
– Мистер Воллер, это Сэм Крэгг. Он один из тех людей…
– Он из конфедерации Флетчера, – язвительно заметил Воллер.
– Я не из Конфедерации южных штатов, а самый настоящий янки! – обиделся Сэм, вспомнив школьный урок истории.
– Это ты украл песню, которую написал мой сын, – накинулся Воллер на Сэма.
– Я ее не крал, мистер Воллер! – воскликнул Сэм. – Я выиграл ее в честной игре. А поставил я против нее сорок долларов…
– Поставил-то ты сорок, а теперь вы с Флетчером продаете ее или, может быть, уже продали за шестьдесят пять тысяч…
– Как?! – удивленно вскричал Тарг.
– Когда я был в номере у мистера Флетчера, – продолжал Воллер-старший, – ему позвонил некто Палеолог. Он и предложил за песню такую сумму, а Флетчер тут же поехал к нему и заключил с ним сделку. По крайней мере, мне так кажется.
– Это правда, Крэгг? – обратился Тарг к Сэму.
– Вообще, не совсем. Сделка пока не состоялась, – объяснил Сэм, нахмурившись. – Дело в том, что Ник Кондор отобрал у Джонни рукопись под дулом автомата прямо около отеля, где живет Палеолог. Поэтому мы и поехали в Бронкс, за рукописью…
– Так он нашел ее?
Сэм колебался.
– Давай выкладывай начистоту, Крэгг, – приказал ему Тарг.
– Я не хотел бы ничего говорить без Джонни… – заныл Сэм.
– Где он?
– Он поехал к подруге Вилли… – На лице у Сэма выступили капли пота. – Она пригласила его к себе.
– Так он сейчас у Донны? – спросил Воллер-старший.
– Он нашел рукопись за спинкой сиденья, – сознался Сэм, – и мы поехали с ним к Палеологу, но его не было на месте. Когда мы вернулись, Джонни обнаружил в почтовом ящике записку от Донны и поехал к ней. Ему пора уже вернуться, если только…
– Если только он не поехал обратно к мистеру Палеологу, чтобы получить у него шестьдесят пять тысяч долларов, – предположил Воллер. – Лейтенант Тарг, я не злопамятный человек. Я потерял сына, которому за те немногие годы, что он прожил на свете, не суждено было обрести счастье. Больше всего он хотел стать поэтом и добиться успеха. Он так много трудился, и, когда наконец добился своего, его обманули и убили.
– Как?! – воскликнул Сэм. – Вы обвиняете меня в обмане и убийстве?
– А вы признаетесь?
– Его убил Ник Кондор! – заорал Сэм. – Да скажите же ему, лейтенант!
– Кто такой Ник Кондор? – спросил Воллер у Тарга.
– Ученый-химик, который свихнулся после того, как один из его экспериментов закончился взрывом. Я предполагаю, что он изготавливает отравляющие вещества и взрывчатку для гангстеров, а также для всех тех, кто ему заплатит. Иногда сам их и подкладывает своим жертвам.
– Если он так хорошо известен, почему бы его не арестовать?
– Мы арестовали Кондора сегодня днем, но едва успели довезти до участка, как его адвокат добился разрешения на освобождение. Кондор внес залог и сейчас занимается своим алиби.
– Вы хотите сказать, что его не будут?..
– Его и раньше задерживали, – пояснил Тарг, отрицательно покачав головой. – Но свидетелей либо запугивали, либо он приводил дополнительных свидетелей, которые давали показания, будто он в нужный момент находился далеко от места преступления. Еще вчера у нас было четыре свидетеля смерти вашего сына. Теперь один из них убит, другой испугался и сбежал. Остаются только Флетчер и Крэгг, которые могут показать, что, когда ваш сын был отравлен, рядом находился Кондор. Но на суде по крайней мере четыре человека будут лжесвидетельствовать о том, что вчера Ника Кондора даже не было в городе. Только Флетчер и Крэгг смогут свидетельствовать об обратном.
– В Нью-Йорке всегда так вершится правосудие? – спросил Воллер-старший, уставившись на лейтенанта.
– Не всегда, мистер Воллер. В действительности такое случается не часто. Причем я уверен, что на этот раз Кондору не удастся отвертеться. Произошло убийство, и полиция Нью-Йорка сделает все возможное, чтобы Ник Кондор был осужден. Мы еще не исчерпали свои возможности. К тому же мы знаем, что кто-то нанял его для совершения убийства. Мы найдем того человека, мистер Воллер, и тогда он ответит за это вместе с Ником Кондором по всей строгости закона.
– Вы хотите сказать, что этот Кондор наемник? – спросил Воллер, устремив взгляд на Сэма. – Кто-то хотел заработать на смерти Вилли?
– Что вы так на меня смотрите?! – воскликнул Сэм.
– Шестьдесят пять тысяч долларов – целая куча денег. Людей убивают и за меньшее.
– Нет, мистер Воллер, – быстро сказал лейтенант Тарг. – Кондора нанял не Крэгг и не Флетчер. Я их хорошо проверил. Но Крэгг действительно выиграл песню у вашего сына…
– За сорок долларов?
– В пылу игры люди поступают иногда самым необычным образом. И кроме того, мы не знаем, действительно ли вашему сыну предлагали за песню шестьдесят пять тысяч долларов. Эта сумму назвали лишь сегодня.
– И выбрали очень подходящий момент, – с горечью заметил Воллер.
– Я хотел бы добавить, – продолжал лейтенант, – что во время игры Крэгг ничего не знал о действительной ценности песни. Извините за прямоту, но ваш сын был пьян. Он вел себя безответственно…
– Пьян… – угрюмо повторил Воллер. – У вас не нашлось ни одного слова в его оправдание.
– Извините, мистер Воллер. Потеря сына для вас – большая трагедия. Но справедливости ради…
Воллер не дослушал его до конца и с чопорным видом вышел из кафе. Лейтенант посмотрел ему вслед и только покачал головой.
– Спасибо, что вступились за меня, лейтенант, – поблагодарил его Сэм.
– Иногда я жалею, что не стал сантехником, как мой отец, – проговорил Тарг и тоже покинул заведение.
В этот момент официант принес Сэму заказ. Некоторое время Сэм лишь методично тыкал вилкой в еду. Но довольно скоро его аппетит вернулся, и он принялся жевать с обычным для себя усердием.
Глава 24
Сэм уже приканчивал десерт, состоявший из яблочного пирога и сыра, когда в кафе появился Джонни.
– Свидание не состоялось? – спросил его Сэм.
– Это было не свидание, – ответил Джонни. – У меня плохие новости.
– У меня тоже была неприятная встреча со стариком Воллером и лейтенантом Таргом. Воллер обвинил меня, что сначала я украл песню у его сына, а затем убил его. Шестьдесят пять штук встали ему поперек горла.
– Возможно, мы не увидим этих шестидесяти пяти тысяч, – угрюмо произнес Джонни. – Донна предъявила мне завещание Вилли, по которому она должна получить все имущество, оставшееся после его смерти.
– Да? Он и вправду мог составить такое завещание?
– Вполне. Главный вопрос в том, владел ли он «Фруктовой ириской», когда он его подписывал, или к тому моменту права уже перешли к тебе. На бумаге проставлена вчерашняя дата, но время не указано.
– Ты хочешь сказать, что крупная рыба опять уплывет из-под нашего носа? – нахмурившись, спросил Сэм и продолжил: – Я так и думал. Слишком уж было все гладко.
– Я далек от того, чтобы сдаться, Сэм. Прекрасная Донна показала нам свои коготки, но в дело их пока не пустила. Сдается мне, она пешка в чьей-то игре.
– Палеолога, да?
– Не знаю. Он – один из владельцев «Дэйзи рекордс» и издательства «Лэнгер». То, что Эл Доннелли создал песенку про леденцы по образу и подобию сочинения Вилли, не вызывает сомнений. Но кто заплатит компенсацию, если будет выигран процесс по делу о плагиате: тот, кто украл, или тот, кто сделал на этом деньги? А сделали деньги «Дэйзи рекордс» и «Лэнгер». Или мистер Палеолог.
– Ты же знаешь, Джонни, что я ничего не понимаю в законах. Мне кажется, что все они должны заплатить.
– Палеолог сам предлагает деньги, и похоже, что он все время был готов к этому. Тогда зачем ему было убивать Вилли Воллера?
– Ника Кондора нанял Палеолог?
– Возможно, но с таким же успехом его мог нанять Эл Доннелли… или Донна Двайер. Если предъявляемое ею завещание будет признано судом действительным, она прижмет к стенке как Эла Доннелли, так и Палеолога.
– А если не будет, тогда к стенке прижмем их мы.
– Однако мы готовы согласиться на предложение Палеолога.
– Звонок мистеру Флетчеру, – объявил вошедший в кафе Эдди Миллер.
Джонни удивился, но встал и последовал за Эдди к стойке регистрации. Там он снял трубку телефона:
– Джонни Флетчер слушает.
– Мистер Флетчер, – произнес мягкий женский голос, – меня просила позвонить вам Донна Двайер. Она приглашает вас к себе домой на легкий ужин после своего выступления.
– В какое время?
– В час ночи, – сказали на другом конце провода, и связь прервалась.
Джонни повесил трубку. К нему подошел Сэм.
– Похоже, она заметалась, – пояснил Джонни. – Теперь она приглашает меня к себе на небольшую закуску посреди ночи.
– Слушай! – воскликнул Сэм. – Если она наняла Ника Кондора, я бы не стал у нее закусывать. Еда может быть отравлена.
– Перестань, Сэм. Думаешь, я сам не догадаюсь?
– Как раз за этим и приходил сюда Тарг, – сообщил Сэм. – Он хотел предупредить нас, чтобы мы остерегались Ника Кондора. Бармен из «Далекой тропы» покинул город, так что только мы теперь можем свидетельствовать против Кондора.
– Мы с тобой, Сэм, да еще тот тип, который его нанял.
– Лейтенант тоже об этом говорил, – поморщившись, сказал Сэм.
– А зачем мне ждать до часа ночи? – задал сам себе вопрос Джонни. – Я смогу поговорить с ней в клубе «Восемьдесят восемь клавиш» во время перерыва.
– Могу поехать с тобой, – вызвался Сэм и, вздрогнув, добавил: – Если Ник Кондор ищет новую жертву, не хотел бы я оставаться в отеле. Он же знает, что мы здесь живем.
Они доехали до клуба «Восемьдесят восемь клавиш» на такси. На этот раз в клубе толпилось еще больше людей, чем прошлым вечером. Таперы бренчали на своих инструментах. Маленький танцевальный помост был забит до отказа битниками и другими посетителями.
Вдоль стойки бара люди стояли в несколько рядов. Однако внимательный глаз Воон ван дер Хайде тут же заметил подошедших Джонни и Сэма.
– Дорогой мой мистер Флетчер, как я счастлива, что вы пришли! А вот и вы, удивительный мистер Спрэгг!
– Крэгг, – поправил ее Сэм.
– Крэгг? А дальше?
– Просто Крэгг. Сэм Крэгг. На конце два «г».
– Вы такой же шутник, как и Джонни, – сказала она, ткнув Сэма в грудь лорнетом. – И такой сильный! – Она потрогала мышцы Сэма. – Обожаю сильных мужчин. Официант, подай сюда три зеленых коктейля!
– Каждый платит за себя, – быстро сказал Джонни.
– А вы опять шутите, – залилась смехом Воон.
– Осторожно, Сэм, – предупредил Джонни. – Каждый бокал стоит два двадцать, и если бармену не выкрутить обе руки, он оставит сдачу себе. Я побегу и поговорю с Донной. Я тебя предупредил.
– О чем это он?! – воскликнула Воон. – Джонни, куда вы?
– За меня не беспокойся, – беспечно отозвался Сэм и обратился к Воон: – Потрогай мои мышцы, если хочешь, а я потрогаю твои…
Джонни с трудом пробрался через зал к гримерным. Отыскав комнату Донны, он постучал в дверь.
– Кто там? – спросила Донна из-за двери.
Джонни попробовал открыть дверь, но она оказалась запертой.
– Это Джонни Флетчер! – крикнул он в ответ.
– Чего вы хотите? – спросила Донна, выдержав паузу.
– Я получил ваше приглашение, – объяснил Джонни, – и подумал, что мы могли бы поговорить и сейчас.
– О чем это вы? – спросила она резким тоном.
– Мне звонила ваша подруга и сказала, что вы приглашаете меня к себе домой на ужин к часу ночи…
Послышался звук отодвигаемого засова. Дверь приоткрылась на несколько сантиметров. Из-за нее выглянула Донна Двайер.
– Вы просто мастер на всякие уловки, – сердито сказал она.
– Разве вы не просили передать мне приглашение по телефону?
– Конечно нет, – ответила она.
Джонни налег на дверь, но Донна крепко держала ее с другой стороны.
– Пустите, я не одета.
Однако Джонни видел, что она была в платье. На мгновение он отпустил дверь, но тут же навалился на нее с новой силой. Донна отскочила назад.
В углу комнаты сидел Эл Доннелли.
– Будешь соваться без спроса в гости, получишь в зубы, – предупредил он.
– Попробуй, если хочешь, – пригласил его Джонни.
Доннелли встал и сделал шаг ему навстречу, но затем передумал и остановился. Донна Двайер пошла в словесную атаку:
– Я уже объяснила вам мои требования и не намерена их менять.
– А я надеялся, что вы передумаете, коль вы теперь заигрываете с тем, кто украл песню у Вилли Воллера.
– Если ты будешь звонить об этом на каждом перекрестке, – предупредил его Доннелли, – я подам на тебя в суд за злостную клевету.
– Подашь в суд на меня и на мистера Палеолога?
– Он говорил, что я украл «Леденцы на палочке»? – спросил Доннелли.
– Спроси у нее. – Джонни указал глазами на Донну. – Она с ним торгуется.
– Убирайся отсюда, Флетчер! – закричала Донна. – Ты мне надоел!
– Мне вдруг пришла в голову одна идея, – объявил Джонни, – как вам обоим заработать кучу денег. Эл крадет песню у какого-нибудь молодого композитора…
– Я же сказала, пошел вон! – крикнула еще раз Донна.
– Подожди минуту, – сказал Доннелли. – Продолжай, Флетчер, потешь нас.
– Постараюсь, – пообещал Джонни и продолжал: – Эл крадет песню и передает ее издательству «Лэнгер» и фирме «Дэйзи рекордс». Песня тут же становится хитом, но несчастный поэт поднимает суматоху. Он хочет заставить компании заплатить ему полмиллиона долларов, так как у Эла все равно нет таких денег. В компаниях понимают, что их подставили и что им придется платить, но для начала они хотят снять шкуру с Эла. Тогда Эл нанимает убийцу, чтобы тот прикончил композитора…
– Отличный сюжет для телесериала, – заметил Доннелли. – Я заказываю убийство Воллера. Что дальше?
– Воллер напивается и проигрывает в кости права на песню. Но Эл об этом не знает, да он уже и не успеет остановить Ника Кондора…
– Ник Кондор? А он как оказался замешанным в эту историю?
– Он все время то появляется на сцене, то опять исчезает. До него еще дойдет дело. Да, так о чем это я? Воллер проигрывает свою песню двум парням, которые начинают тревожить Эла. Тогда он заключает сделку с бывшей подругой Вилли Воллера. Они вдвоем составляют поддельное завещание…
– Сам ты аферист! – вскричала Донна.
– Завещание поддельное, – твердо повторил Джонни. – Таким образом, Донна получит пятьдесят тысяч, что все равно больше, чем «Дэйзи рекордс» и «Лэнгер» смогли бы получить от Эла Доннелли. Доннелли и Донна – какое звучное сочетание! – им только этого и надо: они получат несколько тысяч долларов.
– И это все? – спросил Доннелли. – Мне нравится, хороший сюжет, правда, ты упустил одну малюсенькую деталь. Я не крал песен у Воллера. Это он украл у меня «Леденцы на палочке» и превратил ее во «Фруктовую ириску». Проверь сам, если хочешь. Я зарегистрировал права на «Леденцы на палочке» в обществе по охране авторских прав «Аскап» в марте этого года, то есть прошло уже три месяца. Воллер же объявился со своей «Фруктовой ириской» только недели две назад. Песня «Леденцы на палочке» уже была опубликована.
Эл Доннелли приятно улыбнулся Джонни Флетчеру, который в этот момент был готов провалиться сквозь землю. От Доннелли не ускользнуло разочарованное выражение лица Джонни, поэтому он весело усмехнулся:
– Вот так-то, дорогой. А ты, Донна, хватай, что можешь и пока можешь, и беги. Пока! – Он махнул на прощанье рукой Донне, подмигнул Джонни и исчез за дверью.
– Ах ты, трепло! – закричала Донна на Джонни Флетчера.
– Шестьдесят пять тысяч пополам – лучше, чем ничего, – заметил Джонни.
Донна быстрым шагом направилась к столику, где стояли многочисленные баночки и флакончики с косметикой. Джонни смекнул, что неплохо бы посмотреть, что делает сейчас Сэм.
Он обнаружил его сидящим за стойкой бара. На его плече висла Воон.
Глава 25
Перед Сэмом стоял бокал с «Зеленой саламандрой». Воон уже допивала свой коктейль.
– Послушай, – с виноватой улыбкой обратился к Джонни Сэм, – а эти зеленые коктейли ничего. Оказывается, саламандры – это такие маленькие крокодильчики…
– Сюда еще три бокала! – крикнула Воон бармену.
– Только один, – громко сказал Джонни. – Мы уходим. Пошли, Сэм!
– Подожди, я только разошелся, – возразил Сэм. – Мы с Воон собирались пойти в такое место…
– Там будет весело, – добавила Воон. – Присоединяйся к нам. Соберется много девочек, и ты расскажешь им много смешных историй.
– Хочешь, я посмешу тебя прямо сейчас? – спросил Джонни. – У Сэма не хватит денег оплатить заказанную выпивку, да и у меня тоже. Ха-ха-ха, хи-хи-хи!
– И это – все, что тебя беспокоит? – спросила Воон.
Она сняла руку с плеча Сэма и, запустив ее в вырез платья, достала сложенные купюры:
– Вот, берите. Это деньги на мои развлечения. Отдадите, когда сможете.
Джонни посмотрел на цифры в уголке купюры, что была сверху, и развернул деньги. Там оказалось только две бумажки, но каждая достоинством в сто долларов.
– Боже мой! – вырвалось у Сэма. – Так ты богата?
– Да, денег у меня хоть отбавляй. Не хватает только развлечений. Обожаю шутки, люблю, когда вокруг много смеются…
– Да за эти деньги я буду ржать как лошадь, – пообещал Сэм Крэгг.
– Придется тебе ржать в другой раз, Сэм, – прервал его Джонни. – Мы торопимся.
– А нельзя ему остаться? – взмолилась Воон.
– Можно, – ответил Джонни, – но ему страшно одному возвращаться домой ночью.
– Это тоже шутка? – спросила Воон.
– Нет, – сказал Сэм, – Джонни прав. Увидимся завтра, крошка.
– Где?
– Здесь, в это же время.
Сэм догнал Джонни уже в дверях:
– Представляешь, Джонни, мы с ней так здорово провели время!
– Продолжишь завтра, – цинично заметил Джонни, – особенно если она заплатит за своих зеленых ящериц.
– Ящериц? Хочешь сказать, саламандр?
– Все равно. Похоже, они делают этот зеленый напиток прямо из пресмыкающихся.
Сэма передернуло.
– Отель «На Сорок пятой», и как можно быстрее, – сказал Джонни, распахнув дверцу такси.
Сэм едва успел закрыть за собой дверцу, как такси рванулось с места.
– Что за спешка? – спросил он у Джонни.
– Я вспомнил, как недавно кое-кто кое-что мне сообщил, – объяснил Джонни.
– О чем-то приятном? – спросил Сэм. – Например, как Ник Кондор взорвался вместе со своей лабораторией?
– Ты близок к истине, Сэм.
– Видишь? Что я говорил?
– Подожди.
Джонни достал из кармана рукопись «Фруктовой ириски» и склонился над ней, пытаясь что-то разглядеть. Он даже поднял ее к глазам, когда они проезжали мимо ярко освещенной витрины магазина и салон такси ненадолго залился светом.
– За две последние недели она порядком поистрепалась, – произнес наконец он.
Сэм ничего не ответил. Он хорошо знал Джонни Флетчера и по его поведению понял, что тот пытается выработать план действий, который должен принести им в будущем деньги.
Они доехали до отеля «На Сорок пятой» и вошли в лифт.
– Четвертый, – сказал Джонни.
– Восьмой, – поправил его Сэм.
– Нет, четвертый.
Лифт остановился на четвертом этаже, и Джонни направился к номеру 412. В номере горел свет. Джонни постучал. Дверь открыл Воллер-старший. Он неприветливо посмотрел на них, но все же разрешил войти в комнату.
– Мистер Воллер, сегодня днем вы сказали, – начал Джонни, – что Вилли присылал матери рукописи своих сочинений.
– Верно, но она, как и я, не видела в них ничего особенного. Впрочем, она никогда не говорила ему об этом. Порой она даже не вскрывала конверты, хотя он в своем следующем письме разрешал ей…
– Не понимаю, мистер Воллер. Неужели он не хотел, чтобы она вскрывала конверты?
– Я до конца не понимал этого, но мне кажется, что дата отправки письма на штемпеле почтового отделения имела какое-то значение. Он говорил, что так он защищает себя от какого-то плаката.
– Может быть, плагиата?
– Похоже.
– Мистер Воллер, – попросил Джонни, – не смогли бы вы позвонить миссис Воллер?..
– Сейчас? Она же в Айове.
– Оператор соединит вас в течение минуты. Я хотел бы выяснить кое-что, а именно: когда ваша жена получила по почте рукопись «Фруктовой ириски». Интересно, сохранился ли конверт?
– Что это нам даст? – с сомнением спросил Воллер. – Мы сможем засадить в тюрьму Ника Кондора?
– Возможно. Попросите записать звонок на мой счет.
– Нет, я сам его оплачу, – сказал Воллер, подошел к аппарату и снял трубку. – Оператор, дайте мне Вэйверли в Айове. Номер 1357R2 – да, недалеко от Ватерлоо. – Он прикрыл трубку ладонью. – Моя жена крепко спит.
– Разница во времени составляет два часа. Сейчас в Айове только девять тридцать вечера, – успокоил его Джонни.
– Да, говорит мистер Воллер, – произнес он в трубку и, дождавшись соединения, заговорил: – Люси?.. Да, я звоню из Нью-Йорка. Кое-что проясняется… насчет Вилли. Помнишь все те песни, которые он присылал нам? Одна из них называется «Фруктовая ириска». Ты можешь ее сейчас найти? Я подожду. – Он опять прикрыл трубку ладонью и пояснил: – Она хранит все его вещи у себя в комоде. Когда я уезжал в Нью-Йорк, она взялась перечитывать письма… Да, Люси. Он все еще запечатан?
– Скажите, чтобы она не вскрывала конверт, – быстро сказал Джонни.
– Не вскрывай конверт, Люси, – сказал Воллер в трубку и начал повторять слова жены: – На обратной стороне написано: рукопись «Фруктовой ириски». Датировано… 14 января этого года.
– Отлично! – возбужденно воскликнул Джонни.
– Нет, Люси, пусть все останется как есть. Я расскажу тебе потом… Хорошо, что ты осталась дома. Я не буду здесь долго задерживаться. Приеду либо завтра, либо послезавтра. Спокойной ночи, Люси. – Воллер повесил трубку и спросил: – Это нам чем-то поможет?
– Да, – сказал Джонни. – Это означает, что один из наших знакомых – лжец, вор и, возможно, убийца. – Он прищурился, подошел к телефону и взял трубку. – Оператор, дайте мне полицию. Центральный участок… Алло, попросите лейтенанта Тарга. Говорит Джонни Флетчер. По поводу убийства Вилли Воллера. Мне необходимо поговорить с ним в течение получаса… Тогда свяжитесь с ним по рации…