355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Грубер » Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал » Текст книги (страница 15)
Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:49

Текст книги "Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал"


Автор книги: Фрэнк Грубер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)

Глава 9

Они вошли в игорный зал, и Джонни сразу начал пробираться к столам для игры в кости. Он нашел Сэма и своих прежних соседей по ресторану за вторым столом. Молодой Холтон держал в руке сложенную бумажку со своей системой и поминутно в нее заглядывал. По левую руку от него была Джейн Лэнгфорд, по правую – Чатсворт. За Чатсвортом виднелся Сэм, а справа от Сэма – роскошная рыжая красотка в вечернем платье, поверх которого был наброшен длинный норковый палантин. Сэм как раз собирался бросить кости.

Он долго и картинно тряс кости в руке, а потом вложил их в руку рыжей девицы:

– Встряхни их на счастье, Рыжик!

Смеясь, девушка встряхнула кости и снова передала их Сэму. Сэм сделал бросок.

– Восемь, – пробубнил крупье.

– Восемь, милости просим.

Джонни протиснулся между Чатсвортом и Сэмом и бросил желтый жетон на восьмерку.

– Двадцать пять за то, что ты проходишь, Сэм.

– Джонни! – обрадовался Сэм. – Где ты был?

– Разбирался со жмуриком… Как идет игра?

– Проиграл полторы сотни, зато смотри, что я нашел! – Он потянул рыжеволосую красавицу за руку. – У Джейн была подружка, так это вот она. Рыжик, познакомься, это мой дружок, Джонни Флетчер. Джонни, ее зовут Рыжик…

– Меня зовут Молли, – засмеялась рыжая. – Молли Бенсон.

– Потом познакомимся, – сказал Джонни. – Сэм, ты задерживаешь игру.

Сэм бросил кости.

– Семь, – объявил крупье.

– Жаль, жаль. – Джонни выбрал два кубика из кучи, которую подвинул ему крупье. – Ставь на меня, Сэм.

– Конечно, почему бы нет? Может, удача наконец мне улыбнется. – Вдруг он разинул рот: – Что это ты сказал – разбирался со жмуриком?

Холтон нагнулся, чтобы посмотреть на Джонни, минуя Чатсворта и Сэма.

– Это и есть ваша система в действии, Флетчер?

– Ага. – Джонни поставил восемь жетонов на линию «проходит». – Вот, смотрите, как это делается.

Он потряс кости и бросил. Кости покатились по столу и остановились на семи очках.

Крупье выложил рядом со ставкой Джонни еще восемь жетонов и жестом показал, что один из столбиков надо убрать. Джонни снова бросил кости – выпало десять очков. Он поставил сотню на «проходит» и выиграл на следующем же броске.

– Везение, – сказал Холтон. – Чистое везение.

– Вот и ставьте на меня.

Холтон покачал головой:

– Я так не могу.

– А я могу! – воскликнула Джейн Лэнгфорд и кивнула мистеру Чатсворту: – Вы как?

– Может, рискну долларом, – сказал Чатсворт.

– Ты уверен, что можешь себе это позволить? – заботливо спросил Сэм Крэгг.

К Джонни подошел сзади Уит Сноу. Он тяжело дышал. Джонни подмигнул ему и выбросил одиннадцать, а в следующий раз – семь.

– Можно вас на минутку? – спросил Сноу.

– Конечно, валяй говори.

Сноу кашлянул:

– Лучше бы в сторонке.

Флетчер собрал свои фишки и отошел вслед за Сноу к игральным автоматам.

– Меня послал к вам босс, – сказал Сноу. – Мистер Хонсинджер. Он спрашивает, не могли бы вы лучше поиграть в блэк-джек?

– А что? – удивился Джонни.

Сноу поморщился:

– Понимаете, у нас сегодня полно народу. Люди ведь знаете какие? Как кому повезет в кости, все сразу давай ставить на него. А заведение страдает.

Джонни тихо присвистнул:

– А в блэк-джек каждый играет за себя?

– Точно. Мистер Хонсинджер не против, если кто-то выиграет. Это даже хорошая реклама для нас, но в кости вместе с вами делают ставки тридцать человек, а у вас полоса везения, не успеешь оглянуться – фирма может проиграть сорок пять тысяч. Вы меня понимаете?

– Я понимаю, Уит, дружище. Но у меня, видишь ли, сегодня нет настроения на блэк-джек. У меня такое чувство, что в кости мне повезет больше.

– Так, может, зайдете в «Последнюю границу» или «Эль Ранчо Вегас»? Это очень приятные заведения.

– Безусловно, и все-таки там – не дома.

Сноу вздохнул:

– Хотите тысячу, чтобы не играть больше? Только на сегодня.

– Я больше выиграю.

– Слушай, друг. – Сноу вдруг забыл о вежливости. – Ты же не станешь разыгрывать из себя крутого?

Из глубины казино появился Гилберт Хонсинджер. Он не сводил глаз с Джонни.

– Мистер Флетчер, – заговорил Хонсинджер, подходя к ним, – я только что из вашей комнаты…

– Ах да, – встрепенулся Джонни. – Я как раз собирался пожаловаться по этому поводу. Я не привык, чтобы у меня в номере валялись трупы…

– Трупы! – воскликнул Уит Сноу.

– Один труп…

– Гарри Блосс, – пояснил Хонсинджер.

Сноу со свистом вдохнул сквозь зубы:

– Блосс мертвый…

Хонсинджер кивком указал в сторону своего кабинета:

– Пойдем, Уит. И вы тоже, мистер Флетчер.

Они вошли в рабочий кабинет владельца отеля. Хонсинджер плотно закрыл дверь и тут же пошел в атаку:

– А теперь, Флетчер, давайте-ка объяснимся, если вы не возражаете.

– Разве Маллиган вам ничего не объяснил?

– Он сказал – вы утверждаете, что наткнулись на Блосса в Долине Смерти. Видели, как он умер.

– К-кто это сделал? – хрипло спросил Сноу.

Хонсинджер сделал ему знак молчать.

– Маллиган говорит, что Блосс мертв уже двадцать четыре часа. Это правда, Флетчер?

– Только что я был мистер Флетчер.

– Это не тема для шуток!

– А кто шутит?

Глаза Хонсинджера блеснули.

– Слушай, Флетчер, ты здесь выиграл кое-какие деньги. Но я на своем веку повидал много всяких людей. Больших людей. И очень умных. А тебя я сразу раскусил, как только увидел.

– Если уж на то пошло, – сказал Джонни, – так я тоже повидал кое-что в жизни. Да, вы хозяин этого заведения. Возможно, оно стоит миллион баксов. А чем вы занимались пять лет назад? Или, скажем, десять?

– Держал подпольный игорный дом в Чикаго. – Хонсинджер отрывисто рассмеялся. – Ну ладно, мы друг друга поняли. Теперь насчет Блосса…

– Я слышал, он здесь работал?

Хонсинджер кивнул:

– Лучшего крупье у меня никогда не было. Его можно было не проверять.

– Так почему вы его уволили?

– Я его не увольнял. В один прекрасный день он сам взял и ушел. Никому ни слова не сказал.

– Когда это было?

– Две недели назад.

– И зарплату не получил?

– Было как раз первое число.

– А, так, значит, он ушел семнадцать дней назад. Сегодня семнадцатое.

– Значит, семнадцать.

– Три дня – это не мало. За три дня можно проехать через всю страну.

– Не увиливай, Флетчер, – сказал Хонсинджер. – Я хочу знать, как ты встретился с Блоссом.

– Точно так, как я уже рассказал Маллигану.

– А я хочу услышать это от тебя лично. Как ты вообще оказался в Долине Смерти?

– Ну, просто так получилось. Мы остановились заправиться бензином в Бейкере, и я увидел дорожный указатель на Долину Смерти. Мне давно хотелось там побывать…

– В июле?

– Был вечер, я думал, станет прохладней. Мы ехали часа два, и тут поднялся такой ветер, прямо как из печки. Я повернул назад и тут увидел этого человека – Блосса. Он, шатаясь, шел к дороге. Когда я подбежал к нему, он упал. Он умер в течение минуты.

– Он что-нибудь говорил? Я имею в виду, перед смертью?

– Просил пить, но у нас воды не было.

– А больше он ничего не говорил? Не сказал, кто он такой?

Хонсинджер весь подался вперед в напряженном ожидании. Джонни ответил:

– Ни слова не сказал.

Хонсинджер как будто расслабился:

– А ты… э-э… не проверил его карманы?

– Ну да, конечно. У него в кармане было вот это. – Джонни достал фиолетовый жетон.

– Так вот откуда он у тебя! – Хонсинджер потянулся было за жетоном, но Джонни сделал вид, что не замечает его руки, и снова уронил жетон к себе в карман. Хонсинджер слегка нахмурился:

– И больше ничего?

Джонни пожал плечами:

– Ничего существенного. Коробок спичек с названием вашего отеля.

– Ты поэтому сюда явился?

Джонни засмеялся:

– Я приехал сюда, потому что ваше заведение показалось мне самым крупным.

– Маллиган говорит, сегодня утром у тебя не было ни гроша.

– Вы мне напомнили, – сказал Джонни. – Я здесь с вами теряю деньги, а мог бы сейчас играть в кости.

Тут встрял Уит Сноу:

– Босс, я предлагал ему штуку баксов, чтобы он сегодня не играл.

Хонсинджер вопросительно посмотрел на Джонни. Джонни улыбнулся и покачал головой:

– Я сказал – нет.

Хонсинджер хмыкнул:

– А ты азартный, Флетчер. Хочешь поучаствовать в настоящей игре?

– Что за игра?

– С неограниченными ставками.

– Я думал, по закону максимальная ставка – две сотни.

– На публике. Иногда мы играем в узком кругу, среди своих. Там бывает Райли Браун. И еще один страховщик из Чикаго…

– Чатсворт?

– Ты его знаешь?

– Он с нами обедал. Но я видел, как он ставил на кон один доллар.

Хонсинджер усмехнулся:

– А я видел, как он на днях отсчитал восемь тысяч долларов.

– И выиграл?

– Еле-еле.

– Где же вы играете?

– У меня, наверху, после двенадцати.

Открылась дверь, и в комнату заглянул коридорный Ник.

– Нельзя было постучать? – гаркнул Хонсинджер.

– Конечно, – ответил Ник, ни капли не смутившись, и постучал по открытой двери. – Мистер Флетчер, ваши друзья перебрались в «Последнюю границу». Велели передать вам.

– И Крэгг тоже?

– Ага.

Флетчер улыбнулся Сноу:

– Ты сэкономил тысячу.

Он стал доставать из карманов жетоны и выкладывать их на стол к Хонсинджеру. – В «Последней границе» мне могут понадобиться наличные.

Хонсинджер, по-видимому, не особенно обрадовался предстоящему обмену, но начал аккуратно складывать жетоны столбиками.

– Пять тысяч сто пятьдесят, – объявил он. – Хочешь получить все наличными?

– Да, у меня сегодня рисковое настроение.

– Оставь немного на потом.

– Да у меня еще в запасе десять кусков, – сказал Джонни. – Кстати, если не возражаете, дайте мне, пожалуйста, чек на эту сумму. Так, на всякий случай.

– Какой случай?

– Просто на всякий случай.

Хонсинджер выдал Джонни пятьдесят один банкнот по сто долларов, одну пятидесятидолларовую бумажку и выписал чек на десять тысяч.

– Неплохо, – заметил он, – а начал-то с одного доллара.

– К тому времени, когда я здесь закончу, у меня будет сто тысяч.

Хонсинджер хмуро посмотрел ему вслед, когда тот вышел из кабинета. В игорном зале к Джонни снова подбежал Ник и пошел рядом.

– Я искал этого Лэнгфорда, мистер Флетчер, весь город обзвонил. Похоже, ни в одной гостинице он не останавливался.

– А мотели ты проверил?

– Сейчас как раз займусь.

– Ладно, если найдешь его раньше, чем я вернусь, позвони мне в «Последнюю границу».

Джонни нашел свою машину там же, где припарковал ее утром. Ключи по-прежнему были в замке зажигания.

Глава 10

Отель «Эль Ранчо Вегас» находился в полумиле от «Эль Каса Ранчо», а за ним, еще через полмили, располагалась «Последняя граница». Между тремя крупными казино расстилалась девственная пустыня. Джонни без проблем доехал до «Эль Ранчо Вегас» и уже миновал гостиницу, как вдруг заметил, что его стремительно догоняет какая-то машина. Он нажал на газ, но было поздно. Свет фар вильнул в сторону, неизвестная машина пошла на обгон. Джонни вдавил в пол педаль акселератора, но чужая машина прижала его к обочине; пришлось затормозить и остановиться. Вторая машина остановилась немного впереди.

Джонни выскочил из машины, но о побеге нечего было и думать. Из другой машины тоже выскочил человек, и в руке у него в свете фар автомобиля Джонни сверкнул револьвер.

– Стой, приятель! – крикнул грубый голос.

Джонни поднял руки.

– А ну, опусти! – зарычал незнакомец, приближаясь.

Джонни нехотя опустил руки. Со стороны «Последней границы» показались огни. В машине преследователей был еще один человек, он предостерегающе нажал на гудок. Тот, что был вооружен, подбежал к Джонни, ткнул револьвер ему в бок и кивнул на свою машину.

– Залезай, друг, да побыстрее, чтоб тебя черти взяли!

Джонни быстро подошел к машине, открыл заднюю дверцу и забрался внутрь. Следом туда ввалился человек с револьвером. Машина рванула с места.

Незнакомец по-прежнему прижимал дуло револьвера к боку Джонни. Свободной рукой он похлопал Джонни по нагрудным карманам, ощупал боковые и затем заставил пленника наклониться вперед, чтобы проверить задние карманы брюк.

– Спокойно, ребята, – взмолился Джонни. – Забирайте деньги сразу, пока мы не уехали слишком далеко в пустыню. Я насчет ходьбы не силен.

– Ты думаешь, это ограбление? – спросил человек с револьвером.

– А разве нет?

– Ну конечно.

Машина промчалась мимо «Последней границы». Джонни увидел, что спидометр на подсвеченной приборной доске показывает сто десять, потом сто двадцать километров в час.

– У вас сегодня удачный день, ребята, – сказал он.

– Что, ты при деньгах? – поинтересовался через плечо водитель.

– Еще как! До этой минуты у меня у самого был удачный день.

– Так всегда бывает, – заметил человек, тыкавший стволом револьвера Джонни под ребра. – Сегодня тебе везет как самому черту, а завтра не можешь набрать двадцать одно даже ради спасения жизни.

– Вы крупье? – спросил Джонни.

Незнакомец заржал:

– Шутник, да?

– Что я смешного сказал?

– Пытаешься выяснить, кто я такой, – вот что смешно. Если б я тебе сказал, кто я, ты бы в обморок упал.

– Тогда лучше не говорите, а то у меня нервы слабые.

Машина внезапно сделала поворот и, оставив шоссе позади, запрыгала по ухабам проселочной дороги, ведущей прямиком в пустыню. Водитель сбавил скорость, хоть и ненамного. Джонни пришлось изо всех сил упереться ногами в спинку переднего сиденья, чтобы не стукаться головой о потолок на каждой рытвине.

При такой езде разговаривать было невозможно. Через какое-то время завизжали тормоза и машина остановилась в облаке пыли.

Джонни выглянул наружу и увидел, что они притормозили возле глинобитной хибарки. Внутри горел свет. В дверях показался человек с винтовкой наготове.

– Джейк! – окликнул его водитель. – Это мы!

Видимо, этого было достаточно. Человек в дверях опустил винтовку. Сосед Джонни подтолкнул его стволом револьвера:

– На выход, приятель!

Джонни вылез из машины, отметив про себя, что это «бьюик» темного цвета. Номер он не сумел разглядеть. Похитители тоже вышли и двинулись к хижине.

Человек с винтовкой, видимо, был местным жителем. Это был жилистый мужчина неопределенного возраста, одетый в джинсы «Ливайс», фланелевую рубашку и поношенные ковбойские сапоги. А те двое, что привезли Джонни, были явно городскими. По крайней мере, на них была городская одежда. Водитель был коренастым, мускулистым, с сальными иссиня-черными волосами. Тип с револьвером выглядел немного чище – молодой, довольно красивый, если кому нравятся гангстеры или жиголо.

Джейк со своей винтовкой повел их в хибарку: комната примерно три на пять метров, ржавая железная печка, стол, три сломанных стула и полка, на которой разложены запасы провизии.

С потолка свисала масляная лампа, еще одна такая же стояла на столе посреди комнаты.

– Уютное местечко, – заметил Джонни светским тоном, оглядываясь по сторонам.

– Здесь не так просторно, как во дворце Сэнди Бауэрса в Уошо, – отпарировал Джейк, – но мне хватает.

Джонни достал из нагрудного кармана пачку из пятидесяти одного стодолларового банкнота, шлепнул всю пачку на стол, потом вытащил из кармана брюк выигранные с самого начала тысячу восемьсот долларов.

– Будем считать, здесь семь кусков плюс-минус сотня. Неплохой улов.

– Вот черт! – изумился коренастый. – А я думал, ты голодранец.

– Просто повезло, – скромно объяснил Джонни. – Так как – подбросите до города или мне идти пешком?

Молодой бандит покачал головой:

– Я еще не сказал тебе, кто я такой.

– Я не любопытный, – возразил Джонни.

– А я думаю, тебе будет интересно узнать мое имя. Меня зовут… Ник.

– Здорово, Ник! А я – Джонни. – Он повернулся к коренастому: – Не расслышал вашего имени.

– Можешь звать его Биллом, – сказал Ник. Его тон сделался жестким. – Имя Ник ничего тебе не говорит?

– А должно?

Ник переглянулся с Биллом:

– Билл, у мистера Флетчера плохо с памятью. Как ты думаешь, сможешь ты ее малость освежить?

– Ясное дело, – ответил Билл.

Он ласково улыбнулся и ударил Джонни кулаком в лицо. Он не особенно напрягался, но от его удара Джонни отлетел к глинобитной стене, отскочил от нее, как бильярдный шар, и оказался на четвереньках на полу. Из этой позиции он посмотрел вверх.

– Грубо, – сказал он.

– Это просто чтобы сэкономить время, Флетчер, – сказал Ник. – Я знаю, что ты нашел сегодня у себя в номере. Я слышал, как ты разговаривал с нашим охотником на слонов…

Джонни поднялся на ноги и вытер кровь, которая текла у него из угла рта.

– Если ты подслушивал в замочную скважину, то должен знать, что мне ни черта не известно про Гарри Блосса. Я случайно наткнулся на него в Долине Смерти…

– Ты остановил машину на шоссе, – сказал Ник. – Потом ты вышел и постоял немного, потом снова сел в машину и развернулся. Потом увидел Гарри Блосса и опять остановился…

– Ты там был?

Ник кивнул:

– Он дал тебе что-то и велел отослать это Ни… мне в Лас-Вегас.

– Он был не в себе, – сказал Джонни. – Он умирал.

– Он уже четыре часа умирал. Но он был в полном рассудке. Я знаю, потому что я там был.

– Я тебя не видел.

– Ты просто не знал, куда смотреть. Я был в промоине, не больше десяти метров от того места, где Блосс упал.

– Так ты, наверное, и есть тот человек…

– Да, – сказал Ник. – Я шел за ним чуть ли не через всю Долину Смерти… Я за сто тысяч долларов не соглашусь сделать это еще раз. А этот дурак не захотел колоться. Но ты-то у меня расколешься, не то завтра утром пойдешь на завтрак стервятникам.

Джонни кашлянул и показал на деньги, лежащие на столе:

– Это все, что у меня есть… если не считать одного жетона, но вряд ли ты захочешь пойти с ним в кассу.

– А ну, покажи.

Джонни вынул из кармана жетон, и Ник жадно схватил его.

– От Хонсинджера, – презрительно протянул Ник и бросил жетон на стол. – Давай выкладывай то, что тебе дал Гарри Блосс.

– Это не при мне.

– А где?

– В моей комнате в отеле.

– Я ее прочесал частым гребнем.

– Ты, должно быть, знал, что ищешь?

– Листок бумаги.

Джонни склонил голову набок.

– Если это был листок бумаги, должно быть, он приклеен к одной из карт…

– Каких еще карт?

– Тех, что дал мне Гарри Блосс.

Ник посмотрел на него в упор:

– Повтори.

– Гарри Блосс дал мне колоду карт.

– Он дал тебе карты?

– Ну, это не совсем точно. Он сунул руку в карман, но ничего не успел оттуда достать, потому что умер. Ничего, кроме карт, в кармане не было, и я решил, что именно их он собирался мне дать.

– Я сам его обыскивал, – сказал Ник, – и хорошо рассмотрел эти карты. Ничего в них не было. – Он нахмурился. – Разве что я не заметил… Ты обшарил его карманы; что еще ты там нашел?

– Коробок спичек… и фиолетовый жетон.

– Я видел жетон, но не взял. Я не собирался возвращаться в Лас-Вегас… Раздевайся.

– А?

– Раздевайся! Я не хочу рисковать.

– Даю вам честное слово, – сказал Джонни, – при мне нет ничего такого, что могло бы вас заинтересовать.

Ник подал знак Биллу. Коренастый двинулся к Джонни, но тот быстро отступил назад и принялся стаскивать пиджак. Ник взял у него пиджак и стал внимательно его исследовать. Он обшарил все карманы, проверил подкладку – нет ли там потайных карманов. Потом прощупал швы и подгибку.

Джонни снял брюки. Билл осмотрел их.

– Рубашку, – приказал Ник.

Джонни снял рубашку, затем ботинки и носки, зная, что их тоже велят снять. Он стоял на голом глиняном полу в одних трусах, но Ник и этим не удовлетворился. Он заставил Джонни снять и трусы. Разумеется, обыск не принес никаких результатов.

Джонни потянулся за своими вещами, но Ник злобно отбросил одежду в сторону.

– Получишь, когда я вернусь.

– Здесь холодно, – пожаловался Джонни.

Ник передал Биллу револьвер.

– Надо забрать карты. Вдруг в них все-таки что-то есть. Не давай ему одеваться, пока я не вернусь. В таком виде он вряд ли станет что-нибудь затевать.

– Не волнуйся, Карл, – сказал Билл. – Я с ним справлюсь.

– Чтоб ты пропал! – заорал Ник. – Пасть закрой!

Билл удивился:

– Что я такого сказал?

– Имя, – подсказал Джонни. – Считается, что он – Ник, а ты назвал его настоящим именем – Карл.

Карл, он же Ник, посмотрел на Джонни со злобой.

– Ты тоже лучше не разевай пасть, а то как бы ее кто-нибудь не заткнул. – Он направился к двери. – Управлюсь за полчаса, не больше. Если за это время не найду, все равно вернусь.

Он вышел. Через минуту зажглись фары; огни повернули и начали удаляться в направлении шоссе.

Как только затих шум мотора, Джонни обратился к оставшимся двум похитителям.

– Слушайте, ребята, пошутить, конечно, хорошо, но я смущаюсь. Дайте хоть трусы надеть.

– Ага, как же, – отозвался Билл.

Джонни шагнул к столу:

– Сто баксов, только позвольте надеть трусы.

– Валяй, – сразу согласился Джейк.

Но Билл покачал головой:

– Какие еще сто баксов? Деньги и так у нас.

– Они у Карла, – поправил Джонни. – Он знает, что в этой куче восемь тысяч долларов, а вам даст столько, сколько захочет. – Джонни кашлянул. – Он, конечно, не знает точную сумму… Он же их не пересчитывал. Вы могли бы взять себе по сотне, он ничего и не узнает… если я ему не скажу…

По лицу Билла было видно, как алчность борется в его душе с осторожностью. Джонни подошел еще ближе к столу.

– Можно взять сотенную из этой стопочки… и из этой…

Тот так и сделал.

Джейк шагнул вперед.

– Сто баксов – это сто баксов.

Он потянулся за бумажкой. Джонни правой рукой протянул ему банкнот, а левой схватил со стола лампу.

Билл предостерегающе крикнул, но было поздно. Джонни обрушил на Джейка зажженную лампу, уронил две стодолларовые бумажки на пол и вырвал из рук Джейка винтовку.

Лампа разлетелась вдребезги. Джейк, крича от боли и ужаса, пытался сбить с себя горящий керосин.

Билл не пришел к нему на помощь.

Он поднял револьвер, целясь в Джонни, но Джонни ударил его прикладом винтовки. Удар пришелся Биллу по запястью в тот самый миг, когда он нажимал на спуск.

Грохнул выстрел, пуля пролетела мимо, обдав ветерком щеку Джонни. Револьвер выпал из руки Билла, он прижал к себе покалеченную руку здоровой и инстинктивно кинулся к открытой двери.

Джонни погнался было за ним с винтовкой, но заметил, что Джейк все еще безуспешно пытается погасить горящую одежду. Бросив преследование, Джонни сорвал с койки одеяло, набросил на Джейка и быстро потушил последние язычки пламени.

Джейк зашатался, рухнул на койку и тут увидел, что опасность ему уже не грозит. На его лице и руках было несколько легких ожогов, но в остальном он не понес никакого ущерба, если не считать дырок на рубашке.

С минуту Джонни пристально смотрел на него, затем подошел к столу, положил винтовку так, чтобы она была под рукой, и начал одеваться.

Джейк сидел неподвижно. Одевшись, Джонни собрал деньги и начал распихивать их по карманам. Револьвер Билла он тоже забрал себе.

– Винтовку найдешь на дороге, – сказал он Джейку, – если будет охота ее разыскивать. Но по-моему, тебе лучше бежать в пустыню, потому что сюда явятся шерифы примерно через десять минут после того, как я доберусь до телефона…

Он кивнул Джейку и вышел из хибарки.

Над пустыней уже взошла луна, и дорога, ведущая к шоссе, была хорошо видна.

Джонни быстро зашагал вперед. Скоро он увидел мелькнувшие впереди огни, а еще через десять минут вышел на шоссе.

До ближайшего мотеля пришлось пройти еще милю. В мотеле не было телефона, но с помощью десятидолларовой бумажки Джонни убедил хозяина подвезти его на машине до «Эль Каса Ранчо».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю