355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Грубер » Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал » Текст книги (страница 4)
Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:49

Текст книги "Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал"


Автор книги: Фрэнк Грубер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 31 страниц)

Глава 10

– Люблю я Нью-Йорк! – вздохнул Джонни Флетчер. – Зачем я вообще покидаю его?

– Я знаю зачем, – заметил Сэм Крэгг не без ехидства, – но тебе не скажу.

Подавшись вперед, Джонни тронул владельца «кадиллака» за плечо:

– Пожалуйста, сейчас налево и дальше прямо вон до того шоссе.

– Благодарю вас, – сказал мужчина за рулем. – Вас высадить где-либо в определенном месте? Да и вот еще что, не посоветуете ли нам с супругой, где тут лучше остановиться?

– Ради Бога! – оживился Джонни. – Отель на Сорок пятой улице. Управляющий – мой близкий друг…

– Неужели? – вскинулся Сэм Крэгг.

– Друг, – твердо повторил Джонни. – Спросите мистера Пибоди и скажете, что вас прислал Джонни Флетчер. Если он обойдется с вами неучтиво… – Он усмехнулся. – Через пару недель я заеду и лично проверю. Если что, приструню его. Пожалуйста, мистер, высадите нас здесь.

Фермер из штата Айова примчался за тридевять земель на какую-то сельскохозяйственную выставку. Он тепло попрощался с Джонни и Сэмом.

– Дорогие соотечественники! – прочувствованно произнес Джонни. – Мы весьма вам признательны за то, что подбросили нас.

– О, не стоит благодарности! – ответила жена фермера. – Будете в Шелл-Роке, штат Айова, заходите! Нас там все знают – Август Шульц.

– Приятные люди, – заметил Джонни, провожая взглядом машину с номерами штата Айова. – А теперь пойдем посмотрим, насколько изменился наш славный город.

– Копы здесь просто звери, – насупился Сэм.

– Мне нравится, когда они звереют, – отозвался Джонни. – Вот за это я и люблю Нью-Йорк. Тут как в джунглях, а джунгли я обожаю. Ну, первым долгом навестим Морта Мюррея.

– Да уж! – Глаза у Сэма засверкали. – Спросим его, как это получилось с книжками наложенным платежом. Вот с чего начались все наши беды!

Двадцать минут спустя они повернули на Семнадцатую улицу и остановились перед домом, первый этаж которого занимал склад времен сотворения мира. Джонни кинул на дом ласковый взгляд и сказал:

– Отныне нашим бедам конец!

Они затопали по лестнице, ибо лифта в доме не было. На площадке четвертого этажа Джонни направился было к двери, но остановился.

– Что это за бумажка на двери? – обернулся он к Сэму.

– Постановление о выселении! – взвизгнул тот. – Вот сволочи! Нет, какое они имеют право?

– Всякое! – уточнил Джонни. – Ничего удивительного, что бедняга Морт послал нам книги наложенным платежом. У него безвыходное положение. Пропади пропадом экспресс-почта, где не верят честному человеку на доллар-другой.

Джонни подергал за ручку и даже попытался лягнуть дверь. Сорвав с двери бумажку, он ее прочел.

– За какие-то паршивые восемьдесят баксов! Плата за два месяца! – возмутился он. – Им бы радоваться, что заполучили в этот крысятник хоть какого-то жильца, пусть и неплательщика!

Швырнув бумажный клочок на пол, он направился к лестнице.

– Что же делать, а? – сказал Сэм. – Морт был нашей единственной надеждой. Деньжат бы не подбросил, так наверняка раскошелился бы на дюжину книжек. Никогда прежде он нас так не подводил!

– При чем тут он? Морт – парень честный, по счетам платит, и у хозяев вошло в привычку ожидать от него денег. Логично? Логично… Но если он не заплатил? Что они делают? Запирают дверь и не впускают его. Тогда резонно поинтересоваться, где наш Морт. Логично? Логично…

Они уже направлялись к выходу, когда парадная дверь открылась и в дом вошел мужчина в потрепанном костюме со скорбным выражением лица. На вид лет сорока, со щетиной на скулах и подбородке, с копной вздыбленных черных волос, Морт Мюррей смахивал на безработного, оставшегося давным-давно без всяких средств к существованию.

– Морт!

Морт Мюррей разинул рот от изумления:

– Джонни Флетчер! Сэм Крэгг!..

Он бросился к ним с распростертыми объятиями.

– Господи, Морт! – ужаснулся Джонни Флетчер. – Что они с тобой сделали, эти мерзавцы?

Морт вздохнул, глаза у него наполнились слезами.

– Ребята, дела паршивые. Отчима выкинули с работы, я не отважился пойти к матери. Она иногда подкидывала мне доллар-другой. А вчера… – голос Морта дрогнул, – в общем, эту ночь мне пришлось спать в подземке!

Джонни сочувственно покачал головой. Он забыл, что последние две недели они с Сэмом были бы рады поспать в гостеприимной подземке, с крышей над головой.

– Теперь мы понимаем, почему тебе пришлось послать нам книги в Миннесоту наложенным платежом!

Морт Мюррей поморщился:

– Братцы, я ведь вас никогда не подводил, правда? Надеюсь, неудобств я вам не причинил?

– Да нет, конечно! – сказал Джонни.

– Да нет, конечно! – повторил Сэм Крэгг. – Нас всего-навсего бросили из-за этого в тюрьму. И с тех пор мы практически голодаем, но пусть тебя это не тревожит…

– Кончай нудить! – оборвал его Джонни. – Морт, теперь все будет в порядке. Смотри, от нас кожа до кости остались, но не бери в голову. Есть у тебя немного книжек, кроме тех, что заперты наверху?

Морт Мюррей понурил голову:

– Ни одной, Джонни. Они застали меня врасплох. Если бы я только знал…

Джонни задумался.

– А окна куда выходят? – спросил он после непродолжительной паузы.

– Во двор. Но на них решетки.

– Да-а, фигово! А кто домовладелец?

– Какое-то благотворительное общество владеет здесь всей недвижимостью. Вы же знаете, что это означает.

– Жулики и воры! Все эти благотворительные организации наживаются за счет налогоплательщиков. Слушай, позвони им. Спроси, сколько возьмут за то, чтобы отпереть дверь.

– Как же я им позвоню? Пять центов у вас найдется?

Джонни посмотрел на Сэма. Тот обиделся:

– Ты ведь знаешь – у меня нету.

– На той стороне улицы магазинчик «Итальянские деликатесы», – вспомнил Джонни. – Какие у тебя отношения с хозяином? Может, позволит позвонить по его телефону?

– У него телефон-автомат, – вздохнул Морт. – И потом, я должен ему пару баксов.

– Центом меньше, центом больше – роли уже не играет. Пошли…

Перейдя улицу, они зашагали к итальянцу. Морт бодро приветствовал хозяина:

– Можно воспользоваться вашим телефоном?

– Почему нет? – угрюмо отозвался тот. – Опусти пять центов и звони.

Джонни перехватил инициативу:

– Послушайте, Тони, Морт на нуле, а я оставил деньги дома… Забыл на пианино! Морту позарез надо позвонить своему дяде, а его дядя – партийный босс вашего Сорок четвертого избирательного участка. Он жутко любит оказывать мелкие услуги потенциальным избирателям. Дядя обещал Морту одолжить двадцать долларов. Морт, как получит двадцатку, вернет вам те два доллара, которые должен. Дайте ему пять центов.

Тони смерил Джонни Флетчера ледяным взглядом, потом нажал клавишу на кассовом аппарате и извлек из ящичка для денег пятицентовик. Морт взял монету и направился к телефонной кабине. Через три минуты он вышел, весь в испарине.

– Ну как, Морт? Порядок?

Морт уныло покачал головой.

– Сколько они заломили?

– Сто двадцать баксов.

– Озвереть! А ты должен им всего восемьдесят…

– Да. Но на следующей неделе истекает срок платежа за текущий месяц. Они говорят, дверь не откроют, пока я за все три месяца не заплачу.

Джонни вспылил. Сэм Крэгг тоже разошелся. Морт Мюррей стоял и молчал. У него не было сил протестовать. Итальянец Тони вышел из-за прилавка.

– Послушайте, синьор Мюррей, – обратился он к Морту. – Вам надо сто двадцать долларов?

– Позарез!

– Я знаю, синьор Мюррей, у вас есть свой бизнес, а это кто есть? Ваши други, ваши клиенты? – частил итальянец на ломаном английском.

– Лучшие из всех! Но без книг они не могут работать. Заказов-то у меня полно, но все в кредит…

– Так-так, синьор Мюррей! – кивнул Тони. – Я вам помогать. Даю вам деньги!

– Да вы что?! – Джонни Флетчер не поверил своим ушам. – Вы даете Морту сто двадцать долларов?

– Так-так, но не я! Я, что ли, Рокфеллер? Не-ет, у меня есть брат моей жены, вот он давать вам деньги. Ждите, я звонить ему…

Через полминуты он вышел из кабинки:

– Сейчас придет. Я знать, что он играть в бильярд за углом. Кармелла дать вам деньги.

Вскоре в магазине появился Кармелла. Субъект лет тридцати с кожей оливкового цвета. В шикарном костюме, при ярко-красном галстуке с бриллиантовой булавкой – вылитый Фрэнк Синатра. Он оглядел всех с хитрованским прищуром и подошел к Тони.

– Привет! – Он улыбнулся. – Слышал, вам нужны деньги.

– А кому они не нужны? – сказал Джонни.

Кармелла смерил Джонни спокойным взглядом:

– Звать меня Кармелла. Кармелла Дженуальди. Я работаю на Джулиуса, так что тут вы не ошибетесь. Кому из вас нужны деньги?

Морт Мюррей слегка струхнул.

– М-мне… – промямлил он. – Сто двадцать долларов.

Кармелла посмотрел на Тони. Тот кивнул:

– У него свое дело, в доме через дорогу. Книги… или что, не знать.

Из кармана брюк Кармелла вытащил пачку, перетянутую резинкой, и отсчитал пять двадцатидолларовых банкнотов.

– Раз вы приятель Тони, даю вам фору. Проценты – десять долларов в день. До среды проценты не начисляю. Один из моих ребят будет приходить за процентами… ежедневно.

– Ни фига себе! А не лопнешь от таких процентов? – Джонни закипал.

– А ты, умник, попробуй сунься в банк – там меньше! – Кармелла смерил Джонни презрительным взглядом и обернулся к Морту: – Имей в виду, друг, мы любим, когда проценты выплачивают точно в срок. – Не дожидаясь ответа, он кивнул и вышел из магазина.

– Круто! – поежился Джонни. – Ну, Тони, и родственнички у вас!

– О, конечно! Кармелла в порядке. Его выпускать из тюрьмы… как это по-вашему… За поруки? Так? Он ломать рука один синьор на той неделе.

– Пошли отсюда, – буркнул Сэм Крэгг.

– Так-так! – сказал Тони. – А кто вернуть мне два доллара сорок центов?

– Завтра! – бросил Джонни на ходу. – Морту надо сэкономить, потому как проценты неслабые. Пошли, Морт!

На улице он сказал:

– Ну, теперь к благотворителям. Дадим им восемьдесят, а если упрутся рогом, я им кое-что объясню.

– Совсем другое дело, Джонни! – Сэм Крэгг повеселел. – Мне уже лучше. Наши общие невзгоды позади. – Он вытащил из кармана носовой платок и карты. – Морт, ты когда-нибудь видел фокус с платком?

– Ну, Сэм, ты даешь! – воскликнул Морт. – Неужели за фокусы взялся?

Джонни рассмеялся:

– Весь фокус в том, что у него всегда только покусы получаются!

Сэм пропустил выпад друга мимо ушей. Обмотав руку платком, он взял карты, но они упали и рассыпались по тротуару.

– Вот это фокус так фокус! – прыснул Морт.

– Именно! – отозвался Джонни. – Фокус-покус в том, чтобы разбросать карты как можно дальше. Ну хорошо! Пошли разбираться с благотворителями. У меня просто руки чешутся.

Глава 11

Когда они вышли из ресторана, Морт пожал руки Сэму и Джонни:

– Слушайте, братцы, я совершенно не беспокоюсь насчет Кармеллы. Вот только…

– Конечно, Морт! – заверил его Джонни. – Можешь на меня положиться. Мы прямо сейчас отправляемся на промысел. Завтра утром придешь к себе в контору, а мы уже там! С кое-какими деньжатами.

– Голову даю на отсечение, – сказал Сэм вполголоса.

В каждой руке он нес по картонной коробке с книгами с таким видом, словно они весили килограмма два, а не двадцать. Морт еще раз пожал им руки и заспешил назад в свою контору. Джонни с Сэмом направились на Четырнадцатую улицу. Джонни окинул ее взглядом:

– Вон стоит коп. А потом, я здесь как-то уже работал. Давай проверим, смогу ли я еще где-либо собрать приличную толпу, которую не сможет разогнать даже полиция.

– А не смотаться ли нам в пригород? Пара баксов у нас найдется.

– Это куда же? – прищурился Сэм.

Джонни задумался:

– Уайт-Плейнс? Скардсдейл? А может…

– Хочешь сказать – не рвануть ли нам в Хиллкрест?

– А что? Славное местечко!

– Так я и знал! Ты все время думал об этом. Подружка Тома живет в Хиллкресте. Не терпится сунуть туда свой нос? А я вот не хочу! Мы наконец-то избавились от этих «Говорящих часов», и я не желаю больше слышать обо всей этой истории, вот и все. Короче, я в Хиллкрест ни ногой!

Ну и конечно же они отправились на Сорок вторую улицу, на Центральный железнодорожный вокзал – Грэнд-Сентрал – и поехали в Хиллкрест. Только сошли с поезда, Джонни сразу направился в какой-то магазин узнать, куда им идти. Через минуту он вышел со странным выражением лица.

– Ловим тачку! – сообщил он Сэму. – Пешком далековато будет.

– Куда далековато?

– Увидишь… Такси!

Усадив в машину Сэма вместе с коробками, в которых были книги, он наклонился к водителю и, понизив голос, сказал, куда ехать.

Такси развернулось и помчалось по извилистой улочке. Мелькали дома, лужайки, деревья… Через несколько минут водитель дал по тормозам и объявил:

– Пятьдесят центов с вас!

– Что-о, кладбище? – Сэм был потрясен. – Какого…

– Тише, не гони волну! Хоронят Саймона Квизенберри, – объяснил Джонни. – Он тут был уважаемым человеком, так что на кладбище весь городок, в том числе и те, кого мы хотим повидать.

– Терпеть не могу таскаться по кладбищам, – упрямился Сэм. – Век бы их не видеть! Пойдем отсюда. Ты, Джонни, то и дело попадаешь в истории. Если ты и сейчас меня куда-нибудь втравишь, я этого не вынесу!

– Заткнись, Сэм! – Джонни заплатил таксисту и зашагал по гравиевой дорожке туда, где толпилось множество людей.

Было бы преувеличением сказать, будто здесь собрался весь Хиллкрест. Однако человек пятьсот точно пришли, а то и больше.

Обогнав Сэма, Джонни стал пробираться в обход. Церемония шла полным ходом. До него доносился монотонный голос – читали требник. Однако Саймон Квизенберри Джонни не занимал. Он умер, и все. Однажды Джонни тоже умрет и перестанет интересовать кого бы то ни было.

Он искал в толпе лицо девушки Тома. И хотя обошел кругом всю толпу, внимательно всматриваясь в лица всех молодых женщин, ее найти не смог. Тем временем Сэм поставил тяжелые коробки на землю и уселся на одну из них.

Сквозь просвет в толпе Джонни видел представительную фигуру владельца похоронного бюро. Во фраке и полосатых брюках, он, казалось, руководит всей церемонией. Прозвучал его зычный голос:

– Хочет ли кто-либо из присутствующих сказать об усопшем что-либо, прежде чем его бренные останки будут преданы земле?

Желающих не нашлось. Никто даже не всхлипнул. Джонни был поражен. Он не заметил в толпе ни единого заплаканного либо искаженного горем лица. Люди пришли поглазеть на то, как гроб с телом Саймона Квизенберри опустят в могилу. И ни один человек его не оплакивал.

Джонни кинулся к Сэму:

– Сэм, хватай коробки и быстро к воротам!

– Ну ты даешь! – Сэм покачал головой. – Ты что, собираешься…

– Вот именно! – отрезал Джонни. – Здесь скорбящих нет. Может, они размышляют о загробной жизни, ну и Бог с ними. Для нас важно другое – все они в умилении, то есть в размягченном состоянии. Ну, давай в темпе!

Толпа уже двинулась к воротам. Однако прежде чем кто-либо вышел из ворот, Джонни уже вскочил на одну из коробок, а Сэм, снимая куртку, – на другую. Он стягивал с себя рубашку, когда подошли первые зрители странного зрелища.

Воздев руки над головой, Джонни загремел:

– Леди и джентльмены, минуту внимания! Только что мы проводили в последний путь нашего дорогого земляка Саймона Квизенберри. Отдав покойному свой последний долг, вы теперь возвращаетесь, если угодно, к жизни. Но прежде чем вы уйдете, позвольте кое-что поведать – всем вам, кто сегодня живет и здравствует.

Сэм потупил взор, он уже готов был уронить слезу, а Джонни продолжил:

– Однажды вас тоже пронесут через эти ворота. Будем надеяться, это случится не скоро. Пусть впереди у вас будут долгие годы спокойной жизни. Леди и джентльмены, живите очень-очень долго! Если вы ведете скромную, размеренную жизнь и заботитесь о своем здоровье, а по сути – о своей жизни, то прошу вас, взгляните, пожалуйста, на моего друга… – Джонни похлопал его ладонью по груди. – Взгляните на него! Разве мой друг не образец физического здоровья? Обратите внимание на его мускулатуру, на его великолепную грудную клетку. Прекрасно, не правда ли?.. А ведь… – Джонни понизил голос, но слышно его было далеко, – а ведь не так давно это пышущее здоровьем тело было лишь скорлупой, подтачиваемой тяжелой болезнью! Нынешние сто килограммов мускулов были просто его тенью. Он весил всего сорок четыре килограмма! Лучшие доктора страны вынесли приговор, мол, жить ему осталось не больше полугода…

Исход толпы с кладбища приостановился. Любопытные столпились у ворот, водители машин не решались подавать звуковые сигналы. Все же кладбище! Как-никак неприлично… Джонни продолжал витийствовать. Не прекращая говорить, он взял пояс из прочной ткани и крепко обвязал им грудь Сэма.

Голос его возвысился:

– Он пришел ко мне – слабый, умирающий – и сказал: «Врачи отказались от меня. Терять мне нечего. Попробуй свои методы на мне. Не думаю, что получится, но вдруг…» Он предоставил себя мне. Если бы ничего не получилось, он бы не стал меня упрекать. Но разве я не преуспел? Взгляните на него! Леди и джентльмены, перед вами – юный Самсон. Взгляните на его мощный торс, на сияющее, пышущее здоровьем лицо… Посмотрите на него! – Джонни возвысил голос до крика. В это время Сэм, сделав глубокий вдох, распрямился.

Все стихло. Вдруг послышался громкий хлопок – пояс, обвязанный вокруг груди Сэма, щелкнул и упал к его ногам.

– Видели? – гремел Джонни Флетчер. – Он разорвал этот прочный пояс обыкновенным расширением грудной клетки. Найдется ли среди присутствующих мужчин хоть одни, способный на такое? Конечно же нет. Потому что никто из вас не знаком с секретами бодибилдинга. Но подождите минуту…

Нагнувшись, Джонни вскрыл коробку и извлек оттуда прочную металлическую цепь около двух метров длиной. Он высоко поднял ее над головой:

– Леди и джентльмены, видите эту цепь? Она из прочных металлических колец, выкованных искусным кузнецом. Это так называемая трелевочная цепь. Ее используют на лесозаготовках и на строительных площадках. Смотрите на меня внимательно, леди и джентльмены!

Джонни принялся обматывать Сэма цепью. Соединив концы цепи перед грудью Сэма, он туго натянул их и перекрутил.

Пока он трудился, в толпе послышалось:

– Что этот парень собирается делать? Между прочим, кто он такой?

– Здесь, на кладбище… – негодовали другие.

Женский голос пронзительно завизжал:

– Это святотатство!

Люди начали толкаться, протискиваясь к выходу. Джонни снова воздел руки:

– Минуточку! Всего одну минуту. Вы увидите, как юный Самсон разорвет эту цепь! Такого никто из вас прежде не видел и больше никогда не увидит! Взгляните на живое воплощение силы, прежде слабое создание…

Сквозь толпу, обливаясь потом, протиснулся местный полицейский:

– Послушайте, что вы тут делаете? Кто вы, собственно, такой?..

– Я – благодетель общества! – отчеканил Джонни. – Вот кто я такой! Много лет назад я открыл секрет здоровья. И с тех пор посвятил свою жизнь благородному делу распространения в обществе и разъяснения секретов долголетия. Даже для вас, офицер, мои знания окажутся полезными. Вы хорошо сложены, сильны и выглядите вполне здоровым. Но в состоянии ли вы положить на лопатки моего друга? Пока нет, но сможете, если прочитаете внимательно книгу, которую я вам сейчас покажу. Она называется «Каждый человек – Самсон». На ее страницах вы найдете упражнения и формулы, овладев которыми юный Самсон стал таким, какой он сейчас перед вами.

– Книготорговец, реализатор… – Полицейский задержал дыхание. – Ну-ка, ну-ка…

– Смотрите! – закричал Джонни. – Смотрите, как юный Самсон разрывает цепь! Смотрите на него!

Сэм слегка присел, развел ноги в стороны и набрал в грудь воздуху. Затем, медленно выдыхая, начал распрямляться. Мышцы у него напряглись, лицо покраснело от напряжения, по лицу заструился пот.

Железные кольца впились ему в тело… Зрители не сводили с него глаз.

Выше… выше… Вены на шее Сэма вздулись, как канаты, лицо почти почернело…

И тут послышался щелчок! Кольцо лопнуло, и цепь, отлетев от Сэма, просвистела в воздухе совсем близко от полицейского и упала на землю. Все стоящие впереди увидели своими глазами сплющенное, разорванное звено цепи…

Джонни спрыгнул с коробки, вскрыл ее и вынул стопку книг:

– Вот эта книга, леди и джентльмены! «Каждый человек – Самсон»… Здесь секреты жизни, энергии и здоровья. Всего за два доллара девяносто пять центов!

Он атаковал толпу с энергией, в полном соответствии с удивительным зрелищем. За ним, отдуваясь, шел Сэм с охапкой книг, которые он раздавал направо и налево, брал деньги и поигрывал мускулами. Желающие имели возможность рассмотреть их вблизи.

Люди обменивались впечатлениями. Над толпой гремел голос Джонни Флетчера. Он убеждал, увещевал, настаивал:

– Два доллара девяносто пять центов! Такая малость за годы жизни без лекарств! Два доллара…

Толпа редела. Вереница машин спускалась с холма в направлении Хиллкреста. Пешеходы тоже потянулись к выходу. Через десять минут на кладбище осталась лишь горстка людей.

Пнув ногой коробку, Джонни обнаружил, что она опустела, и швырнул оставшуюся у него пару книжек в другую.

– Неплохо, Сэм, совсем неплохо…

Сэм тихонько сказал:

– Коп все еще здесь.

Он нагнулся и подобрал с земли рубашку и куртку.

– Эй, вы, двое, постойте-ка! – решительно обратился к ним полицейский. – Так делать не положено. Вы обыкновенные реализаторы, стало быть, торгаши, и заявились на кладбище…

Джонни хлопнул в ладоши:

– Ну какой же я растяпа! Вот, пожалуйста, офицер! Экземпляр книги «Каждый человек – Самсон» и… Нет, нет! Я отказываюсь брать у вас деньги. Книга ваша, сэр, абсолютно бесплатно. Никакой оплаты. Примите в подарок от меня и юного Самсона…

Взяв книгу, полицейский зарделся и насупился. Потом покачал головой.

– Вот ведь дьявольщина какая! – сказал он, листая страницы.

– Ну, как? – улыбнулся Джонни.

– Спасибо, конечно, но больше так не делайте, мистер. Только не в Хиллкресте. У нас действует распоряжение насчет торгашей. Торговая палата поднимет скандал. Считается, что таким образом из Хиллкреста денежки уплывают на сторону.

– Слушаюсь, офицер. А теперь не покажете ли, где поместье покойного Саймона Квизенберри?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю