Текст книги "Последний герой - 2 (СИ)"
Автор книги: Estell Greydaw
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 47 страниц)
БОРОМИР: оркова работа! Я, воин Гондора и сын наместника, еще никогда в жизни не мыл сортиров!
ЛЕГОЛАС( отрываясь в очередной раз от ведра): а в армии?
БОРОМИР: так то в армии. Там не так обидно… а что это ты с Ульмо общаешься?
ХАЛДИР(забирая у Леголаса ведро и тошня в него): они трогали мои волосы!
БОРОМИР: кто? Те пестрые дамы в углу?
ХАЛДИР(стонет): не-ет…
БЫРДУР(отодвигая голову Халдира от ведра и бросая туда картофельные очистки): гомики. Они тут каждый день бывают.
ХАЛДИР(придвигаясь к ведру): они трогали мои волосы!!!
ЛЕГОЛАС(натягивая фартучек чуть ли не до колен): я ненавижу Мандоса!
(идет в зал. Халдир, вздохнув, берет поднос и тоже идет в зал. Боромир, прихватив швабру и ведро с водой, идет по тому же маршруту.
А гомики всё жрут и жрут)
ЛЕГОЛАС(ставя на стол заказанные плов и шашлыки): пожалуйста.
ПЕРВЫЙ ГОМИК: слышь, мальчик, мне надоело, что ты все бегаешь.
ЛЕГОЛАС: если я не буду бегать, я не смогу вам доставить еды, вот так.
ВТОРОЙ ГОМИК: а нам еды и не надо (хватает Леголаса за фартук и тянет к себе). А вот ты такой сладкий, получше всякой еды! Иди сюда, лапуся!
ЛЕГОЛАС: НАААААААААСИИИИЛУЮУУУТ!!!!!!!!!!!!!!! (трескает второго гомика подносом. С подноса падают бокалы с вином и разлетаются по залу брызгами и осколками. Подлетает Боромир и, делая вид, что убирает, больно бьет еще одного гомика шваброй. Между тем за соседним столиком схватили Халдира. Тут оживился Луртц и побежал спасать его. Боромир с размаху надел на первого гомика ведро.
А на входе очередной посетитель блеванул на Мерри)
МЕРРИ: я предупреждал!!!! Получи, гад!
(ломает весло об здорового орка. Тот падает)
МЕРРИ: вот так.
ОРК: ах ты, мелкий засранец!!!
(в зале между тем началась драка: Леголас, Халдир, Боромир и Луртц дрались с голубыми. Все остальные посетители разбежались, а бармен, хозяин и Бырдур стояли у дверей кухни, не зная, что и делать.
А вот у Арагорна и Элладана дела шли очень хорошо.
Элладан случайно зашел на нудистский пляж)
ЭЛЛАДАН: Пахлава медовая! Медовая па… хлава… какие девушки!
ДЕВУШКА-ПОЛУЭЛЬФИЙКА: Красавчик! Почем пахлава?
ЭЛЛАДАН: четыре доллара и поцелуй!
ДЕВУШКА: годится! (дает ему деньги и целует. Элладан прибалдевает. Тут же подбегают еще девушки и женщины)
ЭЛЛАДАН: красавицы! Не толпитесь, хватит на всех!
СТАРУХА (кокетливо): и на меня?
ЭЛЛАДАН(дергается): а вам – за три доллара без поцелуя!
СТАРУХА(поджимает губки, но жадность пересилила): давай пять штук!
(Арагорн тоже зашел на этот пляж)
АРАГОРН: ой, девочки! Ну-ну… Эй, девочки, пирожки, пирожки кому? Четыре доллара, с поцелуем – три!
(На него тоже налетели девушки, расхватали пирожки, и на донышке осталось три штуки)
ГОЛОС: Эй, парень! Даю четыре бакса и без поцелуев. Есть три пирожка?
АРАГОРН: а? Да, есть. Берите.
(Мужик забирает пирожки, но Арагорн не спешит уходить с пляжа. А между тем Эомера… били. За то, что кукуруза оказалась совсем не сочной и не молодой. Эомер удирал. Выскочил на набережную и наткнулся на Фарамира. Фарамир был зол)
ФАРАМИР: мне это надоело!
ЭОМЕР: мне тоже.
ФАРАМИР: хочешь вместо меня поработать?
ЭОМЕР: нет. Сейчас меня будут бить.
ФАРАМИР: кто?
ЭОМЕР: да вон.
(но злые покупатели успокоились – никто не хотел утруждаться на жаре, поэтому они, купив в ближайшем киоске мороженое и пиво, пошвыряли в Эомера, а заодно и в Фарамира кукурузные огрызки и пошли обратно на пляж.
Фарамир с Эомером пошли к своему работодателю. А с пляжа вышли Элладан и Арагорн, распродавшие весь товар)
АРАГОРН: Эомер! Что тут было?
ЭОМЕР: а… так…
ЭЛЛАДАН(что-то заподозрив): Сколько ты выручил денег?
ЭОМЕР: девять долларов.
ЭЛЛАДАН: но у тебя было полное ведро кукурузы!
ЭОМЕР (смущенно): я ее съел…
АРАГОРН: идиот…
ЭЛЛАДАН: ладно, вот тебе, отдашь хозяину вместо выручки.
АРАГОРН, ЭОМЕР: а ты?
ЭЛЛАДАН: я что, похож на дурака? Я продавал пахлаву дороже, чем она стоит.
АРАГОРН: ну… все равно, не хватит. Эомер, держи.
ЭОМЕР: спасибо, но ты же отдал все, что заработал для себя.
АРАГОРН: щас возьмем еще партию, наверстаем.
(И они вошли в зал. А там…)
ПЕРВЫЙ ГОМИК(истерично): мы сюда больше не будем ходить! Все! Это самое гадкое кафе!
(И гомики убегают, не расплатившись. Хозяин зол)
ТОЛСТЯК: ах, вы!!! Сволочи!!! Кто платить будет?!
ЛЕГОЛАС: а кто мне за моральный ущерб заплатит?
ТОЛСТЯК: ОФИЦИАНТУ НЕ ПОЛОЖЕНО ДУМАТЬ О СВОИХ МОРАЛЬНЫХ УЩЕРБАХ!!! Выкладывайте деньги. Двести сорок баксов. Это за то, что они сожрали!
ХАЛДИР: но…
ТОЛСТЯК: Или я позову полицианеров! И вас посадят в обезьянник!
ХАЛДИР: ну… вот…
(выгребает из кармашков порванного в драке фартучка деньги)
ТОЛСТЯК(считает): триста.
ХАЛДИР: дайте шестьдесят обратно!
ТОЛСТЯК: ишь, че захотел! Я возьму их за порванный фартук, испорченное ожерелье, погнутый тобой поднос и за твои штаны и рубашку, которые ты оставил в залог!
ЛЕГОЛАС: а моя одежда?!
ТОЛСТЯК: а с тебя триста за утрату клиентов!!! И за фартучек, и за твои штаны, и за поднос!
(Леголас поступает умнее, он не выгребает все деньги, а достает ровно столько, сколько нужно. У него остается еще двадцать пять долларов)
ТОЛСТЯК: забирайте свои тряпки и проваливайте!
(Леголас и Халдир с радостью бегут в кухню, где сочувствующий Бырдур отдает им их одежду. Хозяин решил разобраться с Мерри, Боромиром и Луртцем. С Боромира он снял его заработок за избиение клиентов и сломанную метлу. Выкупить свою одежду Боромир уже не мог – не хватало денег, да еще должен был. С Мерри сняли за сломанное весло и штраф за избитых клиентов, одежду он выкупить не смог и тоже остался должен. Луртцу повезло больше – ему деньги отдали, поскольку он был вышибала и в его обязанности входило прекращать драки. Но Луртц заплатил свою зарплату за Мерри, хотя опять же, на выкуп одежды Мерри уже не хватило) ТОЛСТЯК: а теперь вы, продавцы. Где выручка?
(Арагорн, Элладан и Эомер отдают деньги)
ТОЛСТЯК: Я вас увольняю. Вы все из одной компании, держать таких придурков я не хочу. Вот ваши проценты – и валите отсюда!
ЭЛЛАДАН: сколько должен Мерри?
ТОЛСТЯК: малой, что ли? Еще пятьдесят восемь долларов!
ЭЛЛАДАН: вот моя зарплата, заберите ее в счет его штрафа!
ТОЛСТЯК: малой, ты должен еще тридцать пять баксов и десятку за твою одежду. И за этого здорового – стольник.
АРАГОРН: вот мои деньги.
ЭОМЕР(мнется, но под укоризненными взглядами Элладана и Арагорна отдает все, что есть): ну… вот.
ФАРАМИР: отдайте мою рубашку! И берите все, что осталось, за моего брата.
(Получилось так, что от штрафа отделались, и даже выкупили рубашку Боромира, а вот Мерри опять не повезло. Он остался в оплеванном матросском костюмчике из дешевой синтетики. Леголас перебирает в кармане свои деньги, и его мучит совесть, но кушать тоже хочется, поэтому он молчит.
“Кентавры” выходят из кафе. Мерри выглядит настолько жалко, что смотреть на него нет сил)
ЭОМЕР: малой, да не переживай ты так! Ну подумаешь, старые шорты в бананах и линялая футболка!
МЕРРИ: ничего ты не понимаешь! Это же мои шорты и моя футболка, и они из настоящего хлопка, а не из какой-то паршивой синтетики!
ЛЕГОЛАС: но они же заношенные!
МЕРРИ: и в этом весь кайф! Старая футболка приятней к телу, (жалобно) и я к ней привык…
(Леголас не выдерживает и бежит назад.)
АРАГОРН: куда это он?
ЛУРТЦ: че с пацаном?
ЭЛЛАДАН(задумчиво): неужто совесть?...
(Леголас вбегает в кафе, бросается к хозяину)
ЛЕГОЛАС: сколько стоит выкупить шорты и футболку хоббита?
ТОЛСТЯК: двадцать монет.
ЛЕГОЛАС: но это ведь гораздо больше, чем его зарплата!
ТОЛСТЯК: плюс неустойка и стоимость матроски с веслом.
ЛЕГОЛАС: Балрог с вами, берите и подавитесь!
(Отдает деньги, забирает одежду Мерри и уходит. Когда проходит мимо окошка кухни, оттуда высовывается Бырдур)
БЫРДУР: Эльфик!
ЛЕГОЛАС: а? Что?
БЫРДУР: держи!
(сует ему большой пакет. Леголас остолбеневает)
ЛЕГОЛАС: это что?
БЫРДУР: хавка. Вы ж ничего не жрали, вот я вам и собрал тут кой-чего. От босса не убудет, а я давно так не веселился! Пока, пацан! Бывай!
ЛЕГОЛАС: благодарю!
(возвращается к своим)
ЛЕГОЛАС: держи, Мерри, вот твоя одежда. А теперь поедим.
ЭЛЛАДАН: это откуда?
ЛЕГОЛАС: Бырдур отвалил от своих щедрот. Так, че тут? О, бутерброды с ветчиной и сыром, холодные отбивные, десяток вареных яиц, копченая рыба, пирожки, колбаса, огурцы и помидоры. Живем!
ЭЛЛАДАН: это надо запить.
ЛЕГОЛАС: а вот пять баксов, пусть Мерри сбегает, купит баллон самой дешевой воды.
(Мерри дважды упрашивать не пришлось, он схватил деньги и исчез, успев только крикнуть)
МЕРРИ: только без меня не делите хавку!
(Напрасно беспокоился: Элладан и Халдир разделили честно, и когда Мерри вернулся с тремя литрами питьевой воды, они уже расположились на скамейке, на которую наскребли по карманам остатки денег. Пир был сладок и приятен, жаль только, что быстро закончился)
БОРОМИР: у нас теперь совершенно нет денег. Если, конечно, у Леголаса и Элладана ничего не завалялось.
ЛЕГОЛАС: не, это все. Предел.
ФАРАМИР: когда же день наконец кончится?
ЛУРТЦ: а тебе зачем?
ФАРАМИР: Мандос сказал, что это на один день…
МЕРРИ: а ты так ему и поверил, на слово?
ХАЛДИР: до сих пор он нас не обманывал.
МЕРРИ: ну, надо же когда-то и начинать… кстати, ни у кого не завалялось хотя бы пятьдесят центов? Я писать хочу.
ЛЕГОЛАС: иди в кустики.
МЕРРИ: так кустики стоят пятьдесят центов.
БОРОМИР: да кто узнает?
МЕРРИ: а вон, стоит полицианер…
АРАГОРН(вздыхает): ладно, Мерри. Потерпи немного.
МЕРРИ: ниче себе – немного! До вечера еще далеко!
АРАГОРН: я добуду деньги. (встает и идет куда-то. Боромир и Элладан наблюдают за ним, но он сворачивает за угол)
ЭЛЛАДАН: надеюсь, он не совершит ничего, за что его могут посадить в тюрьму? Судя по всему, здесь это делается очень, очень быстро.
БОРОМИР: я тоже на это надеюсь…
ЛУРТЦ: я пойду, гляну
(но Арагорн уже возвращается и подходит к скамейке)
АРАГОРН: идемте, поищем другой ломбард. Этот закрыт.
ЭЛЛАДАН: ломбард? Что ты хочешь сдать в ломбард?
ХАЛДИР: А… неужели перстень Барахира?!
АРАГОРН: нет, до такого я еще не дошел. Я хочу сдать в ломбард свой золотой медальон Следопыта. Идемте! А то Мерри уписается.
МЕРРИ: да! До этого как раз недалеко!
БОРОМИР: в таком случае, я заложу свой браслет.
ЭЛЛАДАН: а я серьгу и часы!
ЛЕГОЛАС: э-э… Халдир, у тебя ничего такого нет?
ХАЛДИР: только часы… но они не дорогие…
ЛЕГОЛАС: ты что, пожлобился купить себе дорогие часы? Ха!
ХАЛДИР: а у тебя, Леголас, часы дорогие?
ЛЕГОЛАС: ну… у меня вообще нет часов. Но если бы были, то дорогие!
(Они идут долго, но как назло, все ломбарды почему-то закрыты. Мерри уже даже пританцовывает)
МЕРРИ: ну, Мандос, если я обоссусь, я тебе! Я тебя!!! Я тебе это припомню! Ай-яй-яй! Мандос, чтоб ты сам так жил, как я писать хочу!
МАНДОС: Мерри, вот вам пятьдесят центов, и идите писайте.
(в переулке перед ними возник Мандос и протянул Мерри монетку. Мерри схватил ее и ломанулся в кусты, не забыв бросить денежку в корзинку для денег возле охранника)
АРАГОРН: Мандос, это было жестоко! Немедленно верните нас на остров!
МАНДОС(щелкает пальцами): что ж, вы уже дома. Посмотрим, что скажут продюсеры о вашей умбарской эпопее. По-моему, вы ее провалили с треском.
МЕРРИ(из кустов): Мандос, блин! В свои кустики я мог бы сходить и бесплатно! Чтоб ты так жил!
МАНДОС(игнорируя Мерри): вашу еду держали в холодильнике, так что она вполне пригодна к употреблению. Скоро к вам приедут гости с джокером.
(исчезает)
АРАГОРН: копать его мать!
ЭЛЛАДАН: не выражайся.
ХАЛДИР: Интересно, кто будет джокером?
ЛЕГОЛАС: может, папашку моего сюда отправят? Не хотел бы.
АРАГОРН: а вдруг папа Элронд?
ЭЛЛАДАН: нет, что ты? Папа ни за что не согласится сюда попасть во второй раз!
ЛУРТЦ: лады, чего вам? А вдруг Маухур или дедок будут? Я был бы рад!
БОРОМИР: посмотрим
(Племя пошло к своему лагерю.)
Племя Амазонок. Приключения
(Галадриэль обследовала края полянки. Ее крутые склоны невозможно было преодолеть без специального снаряжения. Но что такое какая-то жалкая гора владычице Лориена, прошедшей через Хэлькараксэ! Галадриэль решила спускаться по склону, который показался ей наименее отвесным. Но удобство спуска оказалось обманчивым: известняк расслаивался плиточками, которые съезжали под ногами. Держаться, кроме редких колючих кустов, было не за что.
Галадриэль была леди. Поэтому она спускалась молча.
А вот ее подруга по несчастью, Рохвен, пользуясь теми же способами спуска, ругала Мандоса, осыпающийся склон и колючки самыми распоследними словами)
РОХВЕН: ах ты, скотина валарская! Чтоб тебя перекинуло трижды через Эдорасскую стену! Ортханк тебе в задницу! Десять тысяч назгулов тебе в гости!
(на каком-то куске пути кустик, за который она ухватилась, вывернулся из земли, Рохвен потеряла равновесие и покатилась вниз.
Чуть ниже рос большой куст можжевельника, а рядом с ним – куст шиповника. Они переплелись, а сверху их оплел иван-чай, уже распушивший стручки.
Рохвен влетела прямо в этот куст.
К безоблачному лазурному небу взметнулись две птички, туча пушистых семян иван-чая и страшные роханские ругательства, в которых всячески склонялись Мандос, его мать, Балрог и конь Эомера.
Побарахтавшись в колючем кусте, изматерившись и выбившись из сил, роханка затихла.
Между тем Галадриэль уже достигла того места, где Рохвен сорвалась и покатилась вниз. )
ГАЛАДРИЭЛЬ(разглядывая следы): интересно-интересно. Значит, на этой горе я не одна. Кто же это? Посмотрим.
(она продолжила спуск. Через пятнадцать минут она нашла босоножку сорок второго размера)
ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен. С ней что-то случилось!
(эльфийка стала спускаться быстрее и скоро обнаружила клочок рыжих волос, зацепившийся за куст. А чуть позже – обрывок купальника. Еще больше встревожившись, Галадриэль поспешила вниз. Наконец, ее взору предстал шиповниково-можжевелово-иван-чаевый куст, в котором белело роханское тело, исцарапанное до кровавых потеков.
Галадриэль легко соскользнула к кусту)
ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, ты еще жива?
(Извержение ругательств снова заставило взметнуться вверх тучу пушинок)
ГАЛАДРИЭЛЬ: значит, жива. Уже хорошо. Рохвен, слушай меня. И не ругайся. Сейчас я помогу тебе выбраться.
РОХВЕН: о-ох… треклятый Мандос! Чтоб ему ни дна, ни покрышки!
ГАЛАДРИЭЛЬ: бесполезно, он бессмертный.
РОХВЕН: ну… тогда пусть всю свою бессмертную жизнь геморроем мается!
ГАЛАДРИЭЛЬ: боюсь, что и это тоже невозможно…
РОХВЕН: ну тогда…
ГАЛАДРИЭЛЬ: помолчи, ты мне мешаешь.
(Роханка замолкает. Галадриэль начинает что-то тихо петь... вдруг ветви куста начинают раскачиваться в такт песне. Потом расступаются, освобождая пленную роханку, и Рохвен выбирается оттуда как можно быстрее. Немного уставшая Галадриэль принимается осматривать ее раны.) ГАЛАДРИЭЛЬ: ну, ничего особенно страшного я не вижу. Сейчас немножко залечу самые глубокие царапины, и мы можем спускаться дальше. И заодно посматривать по сторонам – вдруг найдем тотем…
РОХВЕН: я готова вампирку собственными руками задавить!!!! Это из-за нее!
ГАЛАДРИЭЛЬ: помолчи. Смотри под ноги.
(они спускаются молча. Вскоре откос становится более пологим, и появляется тропинка)
РОХВЕН: о! пойдем по ней?
ГАЛАДРИЭЛЬ: да. Посмотрим, куда она нас приведет.
(Между тем Красная Каска, балансируя на скользком камне, наконец решила рискнуть и… прыгнула. На другой камень. К ее безмерному удивлению, получилось. Собравшись с духом, она прыгнула еще раз. Тоже получилось. А вот третья попытка оказалась неудачной: Каска промахнулась и свалилась в поток, который тут же ее потащил вниз, безжалостно швыряя на камни. К небу вместе с ревом потока вознеслись урукхайские ругательства в адрес Мандоса, горы, речки и всего на свете. Вода вынесла Каску в плес, образовавшийся в месте поворота горной речки. Здесь было глубоко, но течение оказалось не таким сильным, и Каска наконец смогла прийти в себя и попыталась выбраться на камешки, торчащие у так называемого берега. Получилось с третьего раза. Отдышавшись, Каска осторожно полезла вверх по склону, так как потеряла всякую уверенность в возможности спуститься вниз по течению.
Галадриэль и Рохвен шли по тропе; она плавно вела вниз, появились крупные валуны и заросли кустарника и деревьев, а потом из-за особенно крупного камня показалась мокрая Красная Каска)
РОХВЕН: офигеть! Отчего ты такая мокрая?!
КРАСНАЯ КАСКА: в речке искупалась. А тебя что, кошки драли?
РОХВЕН(щупая лицо): ну… в куст упала.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Вот нас уже и трое. Надеюсь, остальные недалеко.
РОХВЕН: а зачем они тебе?
ГАЛАДРИЭЛЬ: Может быть, кому-то требуется помощь. Нам надо собраться вместе как можно скорее и методично прочесать остров в поисках тотема.
КРАСНАЯ КАСКА: а я не хочу. Хочу извращенца выпереть!
РОХВЕН: ну… есть резон, верно.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Фи, девушки, это же неспортивно!
РОХВЕН: а то, что с моей рожей стало – это как, спортивно?!
(Арвен замерла, чтобы не растрачивать остатки сил и одежды. Заросли были очень, очень колючими. Какие-то лианы и дикий шиповник… волосы запутались в них безнадежно, и эльфийка не представляла, что делать.
Но просто покориться судьбе и сидеть в этих колючках, приманивая комаров и прочую гадость, тоже не хотелось. Арвен глубоко вздохнула и принялась осторожно освобождать руки, обламывая особенно противные колючки. Скоро ей удалось освободить пространство вокруг рук, она продолжила это дело. Спустя час она обнаружила, что в полутора метрах впереди блестит подвешенный на веревочке нож-мачете. Арвен, сцепив зубы, рванулась к нему и оборвала веревочку. Предпочитая не думать, чего это ей стоило, она с воплем восторга и отчаяния одновременно стала прорубать себе путь на свободу…
Галадриэль, Красная Каска и Рохвен уже спустились с горы и шли по лесу.)
РОХВЕН: понятия не имею, как этот гребаный тотем искать?!
КРАСНАЯ КАСКА: ну, по кустам пошарить, че ли?
ГАЛАДРИЭЛЬ: тогда вперед!
(и сама первая полезла в кусты. Пожав плечами, Каска и Рохвен полезли в чащу. Примерно через полчаса они вылезли обратно)
ГАЛАДРИЭЛЬ: тотем может быть где угодно. Найти его мы можем только случайно. У меня такое ощущение, что он сам нам попадется, когда будет нужно.
КРАСНАЯ КАСКА: Ляди, нам надо топать в лагерь, я думаю. А Мандос пусть запихает этот свой тотем себе в… э-э-э… ну, в общем, куда надо.
РОХВЕН: Глэд, ты как хочешь, а я с Каской согласна.
ГАЛАДРИЭЛЬ: да и я уже согласна. Идем.
(тут до них донесся какой-то то ли крик, то ли плач. Они переглянулись и побежали туда. И то, что они увидели, их ошеломило. Галадриэль к тому же и разозлило. Перед ними предстала окровавленная и ободранная Арвен. По сравнению с ней Рохвен после извлечения из куста была цела и невредима…) ГАЛАДРИЭЛЬ(обнимая плачущую Арвен): я убью Мандоса!
(Неподалеку от пещеры-дневника было мерзкое болото. В нем-то и завязла Портофелия. Несчастную хоббитянку, опасающуюся сделать неверный шаг и за час продвинувшуюся только на два метра, уже заели комары. Портофелия, не выдержав атаки этих мелких летающих вампиров, превозмогая отвращение, обмазалась вонючей болотной грязью с ног до головы. Стало немного легче. Еще повезло, что под руку подвернулась длинная жердь. Портофелия продолжила свой поединок с болотом. Прошло около двух часов, прежде чем она преодолела половину пути до границы деревьев. Портофелия опасалась, что и возле деревьев не будет сухой почвы. Но гнала прочь такие мысли и продолжала ползти по грязи и кочкам.) ПОРТОФЕЛИЯ: ох, Пинчик, знал бы ты, как мне тяжко приходится!
(Женечке пришлось несколько легче, чем ее подруге: она очутилась не на болоте, а на пустынном пляже. Присев на камешек, хоббитянка задумалась. Что делать?)
ЖЕНЕЧКА: Так. Первое: обшарить все вокруг, нет ли тотема. Второе: идти по берегу. Остров – он остров и есть, когда-нибудь выбреду к нашему лагерю…
(И Женечка принялась за поиски. Как она ни старалась, но в окрестностях пляжа тотема не нашла. Углубляться в джунгли ей совсем не хотелось – а вдруг она заблудится?)
ЖЕНЕЧКА: ну и фиг с этим тотемом. На совете нам есть кого выкинуть. Пойду-ка я домой.
(набрав спелых апельсинов, Женечка двинулась в путь, выбрав левое направление по побережью. Прошло часа два, и вдруг пляж кончился. Перед хоббитянкой предстал утес, обрывающийся в море. Узкая полоска пляжа протянулась у подножия утеса и постепенно сошла на нет. Некоторое время хоббитянка топала по мелководью, затем кончилось и оно. Надо было либо плыть, либо поворачивать назад.) ЖЕНЕЧКА: НУ, Мандос! Вот блин, что же делать? Назад идти – это же так долго! Ладно, поплыву. Авось получится… плавать я умею…
(и хоббитянка поплыла. К ее счастью, вскоре под ногами опять возникло песчаное дно – прежде, чем она устала окончательно. Выбравшись на берег, Женечка долго лежала на песочке, тяжело дыша. Потом встала и снова поплелась вперед. Снова перед ней тянулся пляж.
Но вскоре кончился. Впереди были мангровые заросли – древесные дебри в воде. Женечка знала, что в таких местах могут жить всякие существа, в том числе и акулы заплывают. А хоббитятина наверняка мясо вкусное… отважно поплевав через левое плечо, Женечка взобралась на торчащий из воды корень ближайшего мангрового дерева и, держась за ветки, перелезла на следующий) ЖЕНЕЧКА(под нос): главное – не потерять направление. Главное – правильно идти…
(а в мангровых зарослях как раз оказались Тхуринэйтель и Эовин. Мангры тянулись до самого рифа, и вот на этом рифе и сидели Тхуринэйтель и Эовин. У самых их ног, боязливо поджатых, сновала небольшая, но очень зубастая акула. За рифом простиралось море, где в паре километров виднелся островок. А на островке в джунглях по милости Мандоса оказались Рози и… Гиллорн) ГИЛЛОРН(сидя под деревом): э-э… Хоббитянка, слезай с дерева. Это была всего лишь маленькая мартышка.
РОЗИ: может, для тебя она и маленькая, гомик, а как по мне – так она с меня ростом.
ГИЛЛОРН(устало): я – Гиллорн.
РОЗИ: но гомиком от этого быть не перестаешь. А сказать «гомик» гораздо легче, чем сказать «Гимнорл»… или «Гилром»… или как там тебя зовут. У вас, эльфиков, такие трудные имена!
ГИЛЛОРН: слезай уже и идем в лагерь.
РОЗИ(слезая с дерева): а тотем?
ГИЛЛОРН: он не здесь. Поверь мне.
РОЗИ: ладно. Пошли.
(двинулась куда-то в джунгли. Эльф побежал за ней)
ГИЛЛОРН: стоп! Ты куда?
РОЗИ: В лагерь, куда ж еще?
ГИЛЛОРН: но почему ты уверена, что лагерь именно там?
РОЗИ: я не уверена. Но куда-то же нам надо идти? Это – остров. Если всё время идти в одном направлении, рано или поздно выйдешь на берег. А вдоль берега мы доберемся до лагеря.
(Гиллорну ничего не оставалось, как согласиться с ней. Но, выйдя на берег через полчаса и прошагав три часа по пляжу, они обнаружили, что находятся совсем не на том острове, на котором их лагерь. А их остров находится в двух километрах, прямо перед ними)
РОЗИ: ой!
ГИЛЛОРН: да… мы три часа бродим по этому клочку суши и два раза проходили мимо одного и того же места!!!
РОЗИ: так что делать?
ГИЛЛОРН: наверняка вон тот остров – наш. Что делать? – плыть туда!
РОЗИ: э-э… я очень плохо плаваю. Я столько не проплыву.
ГИЛЛОРН: Надо сделать плот…
РОЗИ: из чего? У тебя есть топор, чтобы срубить бамбук, или хотя бы ножик?
ГИЛЛОРН: ну, этого у меня нет. А вон и без того валяется несколько бамбуковых стволов. Свяжем лианами – и плот готов.
РОЗИ: он будет слишком маленький и двоих не удержит.
ГИЛЛОРН: а двоих и не надо. Я-то плавать умею.
(Рози, пожав плечами, идет собирать куски бамбука, выброшенные волнами на берег. Гиллорн тоже таскает бамбук. Затем они оба идут в джунгли – за лианами. Тут возникает очередная трудность: лианы очень крепкие, и просто так их не оборвешь.)
РОЗИ: ну что, гомик, теперь? Ножика-то нету.
ГИЛЛОРН(вздыхая): зато есть зубы.
(грызет лиану. Рози, посмотрев на него, начинает делать то же самое с другой лианой. Вскоре они перегрызают три лианы и идут обратно на берег – вязать плот. Кое-как соорудив устрашающего вида конструкцию, Гиллорн сталкивает ее на воду. «Плот» держится. Рози с опаской садится на него. «Плот» держится. Гиллорн толкает его подальше на глубину, снимает с себя шлепанцы, рубашку и шорты и отдает хоббитянке.
Плот держится на воде и Гиллорн вполне успешно его толкает вперед. Так они преодолевают две трети пути, когда Рози вдруг говорит)
РОЗИ: Гимрон, я не хочу тебя пугать, но вон там, по-моему, плывет акула.
ГИЛЛОРН: ты уверена, что это акула?
РОЗИ: ну… из воды торчит такой черный треугольный плавник…
(Гиллорн ничего не говорит, но начинает плыть очень, очень быстро)
РОЗИ: а-а-а!!! Она плывет за нами! Гиллорн, миленький, поднажми!!!! А то она нас сожрет!!!
ГИЛЛОРН(«поднажимая»): чтоб мое имя правильно произнесли, всего-то и понадобилось, что акула…
(Гиллорн поплыл еще быстрее, так, что обалдевшая от такой наглости (еще бы, еда убегает!) акула от удивления сначала затормозила, а потом с удвоенным усилием погналась за ним. Но Гиллорн уже достиг берега, вытолкнул плот на песок, выскочил сам и проорал неприличное ругательство, показывая акуле средний палец. Рози падает в обморок) ГИЛЛОРН: ну вот. Теперь еще тащи ее на себе…Может, привести в чувство? Не-ет. Уж лучше так – по крайней мере, она будет помалкивать.
(взваливает бесчувственную хоббитянку на плечо и идет по берегу.
А Тхуринэйтель и Эовин, не вынеся более алчных акульих взглядов, вдруг сигают в воду прямо на акулу. Акула радостно бросается на них, раззявив зубастую пасть. Но… Эовин, зажмурив глаза, хватает ее за хвост. А Тхуринэйтель сама бросается на акулу и… кусает ее. Совершенно офигев, акула даже не сопротивляется.
Спустя несколько минут все кончено. Эовин вытаскивает на риф обмякший акулий хвост. Тхуринэйтель тоже вылезает на риф)
ЭОВИН: э-э… что теперь?
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: теперь мы пойдем вон туда – к берегу. Надеюсь, акул здесь больше нет.
ЭОВИН: а с этой что будем делать?
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да бросим здесь. Что, ее с собой тащить, что ли?
ЭОВИН: но это же столько мяса!
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: на такой жаре оно двадцать раз протухнет, пока мы до лагеря доберемся.
ЭОВИН: тебе хорошо, ты только что позавтракала.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(зубами вырывает из акулы кусок мяса и протягивает Эовин): если ты такая голодная – вот тебе еда. В Кханде рыбу едят сырой.
ЭОВИН: убери это! Меня сейчас стошнит!
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(выбрасывая кусок): тогда хватит базарить. Пошли.
(прыгает в воду. Там оказывается ей всего лишь по шею, Эовин же с головой. Они плывут к ближайшему мангровому дереву и выбираются на его торчащие из воды корни. И тут вампирка зеленеет, скорчивается и ее начинает рвать кровью.)
ЭОВИН: о Эру! Что с тобой?!
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а-а… рыбья кровь… а-а-а…отрава…
(проходит около пятнадцати минут. Вода у корней дерева уже красная, и в ней кишит тьма-тьмущая всяческой кровожадной живности. Наконец, Тхуринэйтель более-менее приходит в себя и отчаянно прыгает на соседнее дерево. Это ей удается, и прыжок повторяет Эовин. Подобным образом они достигают берега и перебираются к песчаному пляжу, где устало падают на песок… а через час, уже когда они отлежались и отдохнули, на этот пляжик из мангров выбирается Женечка.) ЭОВИН: О! Женечка!!!!
ЖЕНЕЧКА: наконец-то хоть кто-то живой!
ЭОВИН: ты тотем не нашла?
ЖЕНЕЧКА: нет. А вы?
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: нет. Давайте пошарим в окрестных джунглях, что ли?
ЭОВИН: я вот что думаю… может, ну его к Балрогу, этот тотем?
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: послать его к Балрогу несложно. А потом что? На совет идти?
ЖЕНЕЧКА: а что? Гомика выпрем!
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я не хочу его выпирать. Он мне еще понадобится.
ЭОВИН: тебе хорошо… но если он тебе так нужен, то иди и ищи тотем сама. Я слишком для этого устала…
(Тхуринэйтель задумывается и приходит к выводу, что искать тотем здесь и в одиночку смысла нет никакого)
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ладно, девки. Мандос с этим тотемом. Пошли лучше в лагерь.
ЖЕНЕЧКА: а куда конкретно идти-то?
ЭОВИН: да куда-нибудь. Авось придем рано или поздно.
(И девушки идут по пляжу. Примерно через час они доходят до того места, где высаживались Гиллорн и Рози, но их там уже нет.
На болоте Портофелия спустя несколько часов добралась до твердой земли и совершенно без сил рухнула на траву. Хоббитянке не хотелось ничего делать, тем более искать какой-то тотем)
ПОРТОФЕЛИЯ(лежа на спине и глядя в небо): ну и пёс с этим тотемом. Гомика на совете выгоним, и все дела.
(Полежав некоторое время, хоббитянка встает и идет, кое-как переставляя ноги, в джунгли. Вскоре она выбредает к пещере-дневнику. Стоя у входа, она размышляет, не зайти ли ей туда. Наконец, заходит)
ПОРТОФЕЛИЯ: так… тотема нет. Эй, Мандос! Это с твоей стороны мерзко – я четыре часа месила грязь в этом ужасном отвратительном болоте, и что взамен?! Знаешь, Мандос, ты мне что-то очень не нравишься. Очень.
(круто развернувшись, хоббитянка вышла из пещеры и пошла по знакомой дорожке в лагерь. Команда из Галадриэль, Рохвен, Арвен и Красной Каски уже подходила к пещере-дневнику с другой стороны)
КРАСНАЯ КАСКА: Гля, бабы! Пещера-дневник!
РОХВЕН: ну, я щас Мандосу все выскажу!
ГАЛАДРИЭЛЬ: сначала я. (заходит в пещеру): Мандос, слышишь меня? Можешь мне на глаза не попадаться – пожалеешь.
РОХВЕН(подбегает к камере и орет в нее): ты – козел! Понял, падла?!!!!
КРАСНАЯ КАСКА(отодвигая Рохвен): пасть порву, моргалы выколю!!!!!!
АРВЕН(устало): как вам не стыдно, девушки? Вы же девушки!
КРАСНАЯ КАСКА И РОХВЕН: а он – валарская морда!!!!!
ГАЛАДРИЭЛЬ: идем в лагерь.
(а в лагерь первыми пришли Гиллорн и Рози, которая, обнаружив, что ее несет «гомик», начала громко возмущаться)
РОЗИ: ай! Гомик, не смей ко мне прикасаться!!!
ГИЛЛОРН(опуская Рози на землю): подумаешь! Как будто мне это приятно…
РОЗИ: ах, так тебе еще и неприятно!!! Мерзавец!!!
ГИЛЛОРН(устало): послушай, хоббитянка. Я, как ты изволила выразиться, «гомик». Это значит – гомосексуалист. Мне женщины неинтересны.
РОЗИ: ага-ага, уж кто бы говорил. Сам всю ночь с Тху… Тух… вампиркой кувыркался!
ГИЛЛОРН: можно подумать, мне это понравилось…
(но при этом покраснел, и Рози не поверила ему.
И была права.
Гиллорн, дабы отвязаться от нее, быстро побежал вперед, к тому самому месту, где спрятал утром тотем. Тотем был на месте, Гиллорн схватил его и пошел в лагерь.
А на подходе к лагерю столкнулся со странным созданием из грязи и с рогами)
ГИЛЛОРН: а-а-а!!!
СОЗДАНИЕ(голосом Портофелии, недовольно): чего орешь, придурок?
ГИЛЛОРН: П-портофелия?
ПОРТОФЕЛИЯ (яростно сверкая глазами): да. Я б на тебя после болота посмотрела бы!
(и она пошла в море, на ходу пытаясь содрать грязь с «рогов», в которые превратились ее хвостики. Когда Портофелия вошла в море, от нее начали расходится круги мутной воды. Рози, увидев такое дело, схватила мыло и шампунь и помчалась на помощь подруге. Гиллорн поставил тотем на камень возле «кухни» и сел наконец-то завтракать.
Вскоре к лагерю подошли Эовин, Тхуринэйтель и Женечка. Хоббитянка и роханка сразу же кинулись к еде.)