355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Estell Greydaw » Последний герой - 2 (СИ) » Текст книги (страница 42)
Последний герой - 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2017, 01:00

Текст книги "Последний герой - 2 (СИ)"


Автор книги: Estell Greydaw



сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 47 страниц)

(Но делать нечего. Морковки нет. Зато Эомер обращает внимание на морковный жмых, и, недолго думая, вываливает его в суп, добавляет соли)

ЭОМЕР: авось сойдет. А на десерт мы сделаем гоголь-моголь, и пусть утрутся!!!

(У Боромира дела идут примерно так же: он кидает в бульон с куриной ногой картошку, крупно порезанный лук, морковку и макароны, причем все сразу. Потом спохватывается)

БОРОМИР: вот зараза, макароны-то разварятся… что делать, что делать?!

(вылавливает вилкой макароны и складывает на отдельную тарелочку. На всякий случай делает то же с луком. Между тем в другой кастрюле у него варятся макароны, причем как-то уж очень сильно бурлят. Но Боромир не отвлекается на них, пока не вылавливает почти все макароны из супа. Только тогда он пробует макароны из другой кастрюли, и снимает их с плиты. Сливает и обжигается паром, роняет кастрюлю и… макароны слипшимся комом падают в песок) БОРОМИР: вот блин. Обидно!!! И главное, обидно не то, что проиграю, а то, что зря старался.

(почесав затылок, смотрит на остатки картошки, и решает ее сварить)

БОРОМИР: может, хоть на одну порцию хватит…

(ставит на другую конфорку сковороду, в которой жарит помидоры, лук и ветчину. Пока они жарятся, Боромир режет фрукты, перемешивает их в миске и поливает медом)

БОРОМИР: а что. Нормальный такой десерт, мне нравится. А всякие фондю-шмондю им пусть эльфики готовят!!!

(вдруг вспоминает про суп, и высыпает туда макароны, которые перед этим так старательно вылавливал, и лук. Между тем сковородка с помидорами, луком и ветчиной сильно шкворчит, и Боромир ее быстренько передвигает на пустую и холодную конфорку. Подождав, пока остынет, он натирает на терке сыр, потом ставит сковороду опять на конфорку, и вбивает туда все яйца, которые у него есть. И посыпает яичницу перцем и сыром) БОРОМИР: ну все, вроде все приготовил. И даже суп этот есть можно… я надеюсь.

(У Мерри дела идут самым лучшим образом: он весело скачет вокруг плиты, готовя борщ, овощное рагу и гуляш. Вдруг его веселье пропадает)

МЕРРИ: ой-ой-ой!!! Мандос же сказал, что у гостей глаза будут завязаны!!! А я, дурак такой, еще Пина в жюри выбрал! Нашел, кого выбрать, сына самого лучшего повара в Шире, ведь его папе даже Сэм в подметки не годится!

(Садится на песок и начинает плакать. Поплакав минут пятнадцать, угрюмо начинает возиться с десертом)

МЕРРИ: ну, если этот болван Тук мне поставит плохую оценку, я ему по шее наваляю!!!

(Келегорм сосредоточенно готовит бульон из куропатки с сухариками, овощную запеканку с мясом куропатки и с каштанами, бисквит с сырным кремом и кофе со сливками)

КЕЛЕГОРМ: не зря я в Чертогах Мандоса отирался рядом с бабушкой, уж она мне все поварские секреты свои рассказала! Ну, Гваэглосс, держись, я таки тебе морду набью!!!

(и яростно растирает масло с сахаром.

Леголас готовит суп с клецками, тефтели и картофельные крокеты, и тоже печет бисквит)

ЛЕГОЛАС: отлично! Я опять удержусь на плаву и посмотрю на разборки финалистов, ура! А может, плюнуть на всё и попробовать самому выиграть?

(Время подходит к концу)

МАНДОС: у вас осталась одна минута. Проверьте, всё ли у вас готово, и сейчас будем принимать ваши обеды.

ЛЕГОЛАС: ой, я же забыл поперчить суп!!!

(хватает перечницу, встряхивает ее над супом и… от нее отваливается крышечка, и падает прямо в суп, а перец вылетает из нее и облаком окутывает Леголаса и все, что он приготовил)

ЛЕГОЛАС: а-а-апчхи!!! Какой ужас, вот блин, всё, хана, я проиграл!!! Эру, за что?! За что мне такая несправедливость?!

КЕЛЕГОРМ (из-за ширмы): за вредность твою!

ЛЕГОЛАС: молчи, это ты, небось, молил Эру, чтобы со мной такое случилось, Турка!!!

КЕЛЕГОРМ: что?! Да ты сам там что-то напортачил, а теперь на нас с Эру спихиваешь!!!

МАНДОС: прекратить!!! Сейчас появятся члены жюри.

(Леголас пытается ложкой соскрести перец хотя бы с тефтелей и крокетов, а Мандос строго на него смотрит)

ЛЕГОЛАС: Мандос, ну будьте же милосердны, ну отвернитесь хоть на секундочку!!! Не для себя прошу милости, для жюри!

(Мандос отворачивается, и Леголасу удается спасти второе.

Появляются члены жюри. От конкурсантов их отделяют ширмы)

МАНДОС: Здравствуйте, уважаемые судьи.

ВСЕ ГОСТИ: здравствуйте!

МАНДОС: прошу садиться за стол. От вас потребуется оценить то, что приготовили наши «Барракуды». Но вы не будете видеть, что вы пробуете, и кто вам это подносит, и слышать тоже ничего не будете. В ваших наушниках я буду вам говорить, что вам поставили новое блюдо, и что это за блюдо – первое, второе, десерт или напиток, и чем его нужно есть. Больше вам знать не нужно. Попробовав предложенное блюдо, вы должны будете громко назвать свою оценку этому блюду – от одного до пяти. Оценка тут же высветится на табло под именем автора блюда.

ПИН: ой, как-то это все сложно.

ТЕОДЕН: да нет, нормально. Мне больше интересно, смогу ли я угадать то, что приготовил мой племянник.

МАНДОС: хватит разговаривать. Садитесь за стол. Отлично. Сейчас на вас появятся повязки и наушники.

ПИН (громко): ой, мне давят наушники, можно их сделать чуточку легче?

МАНДОС (в специальный микрофон, чтобы Пин его слышал): к сожалению, наушники стандартные, так что потерпите немножечко, Перегрин.

МЕРРИ: ну ты и гад, Мантас…

ПИН: хорошо, я потерплю.

МАНДОС: Приступаем. Конкурсанты, вы несете сейчас первые блюда. На кого я сейчас укажу пальцем, тот и несет.

МЕРРИ: Мантас, пальцем показывать нехорошо!!!

(Мандос его игнорирует и тыкает пальцем в Эомера. Тот ставит тарелку с супом на поднос, и осторожно несет ее к столу. Первым он потчует своего дядю.

МАНДОС: первое блюдо. Есть нужно ложкой, ложка лежит справа от каждого из вас.

(Теоден нащупывает ложку, зачерпывает бурду оранжевого цвета и пробует. Потом пробует еще, и ставит тройку)

ЭОМЕР: ну спасибо, дядя. Хорошо хоть не двойку, уже легче…

(Естественно, Теоден его не слышит, так как на нем надеты наушники. Эомер ставит тарелку перед Тхуринэйтель. Та пробует. Долго думает, и тоже ставит тройку. Эомер передвигает тарелку к Халдиру. Халдир пробует, ставит двойку)

ЭОМЕР: вот долбанный эльфик…

(Передвигает тарелку к Пину. Пин пробует, морщится, ставит единицу. Злой как собака Эомер передвигает тарелку к Финголфину. Тот пробует, потом радостно восклицает)

ФИНГОЛФИН: надо же, прямо как тот суп, который жена сварила, когда готовила первый обед для меня!!!

(ставит пятерку)

КЕЛЕГОРМ: вот блин, ну ты, роханец, и везучий.

ЭОМЕР: я такой!

МАНДОС: несите второе. Внимание: второе нужно есть с помощью ножа и вилки, они лежат слева от каждого из вас.

(Эомер подносит жареную картошку и стейки Теодену. Тот приходит от стейков в восторг, ставит пятерку, его даже подгоревшая картошка особенно не смущает. Зато Тхуринэйтель недовольна)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: что за ерунда, горелое все, пережаренное. Единица.

(Эомер ругает ее нехорошими словами)

БОРОМИР: Эомерыч, аккуратнее со словами!

ЭОМЕР: да пошел ты…

(Ставит тарелку перед Халдиром. Тот пробует, морщится, но из милосердия ставит тройку)

ЭОМЕР: ну и то хорошо.

(Передвигает тарелку к Пину. Пин очень вежливо замечает, что картошка пережарена, зато мясо вкусное, и за картошку он ставит единицу, а за мясо – четверку, и поэтому усредненная оценка – тройка. Эомер, смирившись, передвигает тарелку к Финголфину)

ФИНГОЛФИН: эх, ностальгия… помню, как я сам такое же готовил в Хэлькараксэ…

(Ставит пятерку)

КЕЛЕГОРМ: Дядя, да ты с ума сошел, что ли?!

МАНДОС: несите теперь десерт и напиток. Внимание, десерт нужно есть чайной ложечкой, она лежит справа от каждого из вас.

(Эомер, снедаемый нехорошими предчувствиями, подносит гостям гоголь-моголь и морковный сок. Теоден ставит ему пятерку)

ТЕОДЕН: еда моего детства, как я ее люблю!!! Уж не знаю, кто ее готовил, но я бы его сейчас расцеловал!

(Тхуринэйтель, наоборот, недовольна, что сильно сладко, и ставит тройку, зато Халдир и Пин – по пятерке. Довольный Эомер подносит десерт Финголфину, надеясь получить и от него пятерку)

ФИНГОЛФИН: это что за тягучая липкая гадость?! Фу, еще и яйцами сырыми воняет… и сок морковный слишком сладкий. Единица.

(Злой Эомер, отойдя от него, залпом выпивает сок)

ЭОМЕР: да нормальный сок, на этих эльфиков не угодишь.

(Уходит на свое «рабочее место»)

КЕЛЕГОРМ: ты бы радовался, что тебе хоть это поставили.

ЭОМЕР: ща посмотрим, что ты получишь.

КЕЛЕГОРМ: ты за меня не беспокойся.

ЛЕГОЛАС (очень печально): Эомер, вот увидишь, твои оценки не будут самыми низкими.

МАНДОС: следующий. (указывает на Боромира)

БОРОМИР: решили самых негодящих сначала пропустить, чтоб эльфики и хоббит на нашем фоне выиграли?

МАНДОС (не обращая внимания на слова Боромира, в микрофон): Первое блюдо нужно есть ложкой.

(Боромир подносит Теодену суп. Тот пробует, ставит четверку)

ТЕОДЕН: Эовин и хуже, бывает, приготовит…

(Довольный Боромир подносит суп Тхуринэйтель. Той неожиданно тоже нравится, и она тоже ставит четверку)

БОРОМИР (расчувствовавшись): я знал, что ты меня не обидишь, милая!

(Подносит тарелку Халдиру. Тот пробует, долго думает, и ставит тройку. Пожав плечами, Боромир передвигает тарелку к Пину. Пин недоволен)

ПИН: макароны недоварились, картошка переварилась, и соли мало. Двойка.

(Огорченный Боромир пододвигает тарелку к Финголфину)

ФИНГОЛФИН: о, тоже что-то из походной кухни. Вкусно. Четверка!

(Боромир просиял, и стал обносить жюри вторым. Всем понравилось, и Боромир получил по четверке, а от Финголфина – пятерку)

КЕЛЕГОРМ: нет, дядя точно с ума сошел. Не иначе, это Моргот дернул меня за язык его имя назвать.

ЭОМЕР: эх, везет Борычу, как я посмотрю. С такими делами я продуюсь. Обидно.

(Боромир несет десерт и апельсиновый сок. За это получает от всех по четверке, зато от Финголфина – двойку)

БОРОМИР: ну и фиг. Я не ради выигрыша старался, а ради удовольствия.

МАНДОС: Следующий!

(тыкает пальцем в сторону Келегорма. Тот с самодовольной миной несет свой куропаточий бульон, ставит его перед Теоденом. Теоден пробует. Долго думает, пробует еще).

ТЕОДЕН: как-то жидковато, не сытно. И сухари твердые. Единица.

(Обломавшийся Келегорм на мгновение остолбеневает)

ЛЕГОЛАС: что, Турка, не получилось?

КЕЛЕГОРМ: отвали. (К Теодену) У, старый хрен… где уж тебе оценить все тонкости эльфийской кухни…

ЭОМЕР: Эй, не обижай моего дядю!!!

КЕЛЕГОРМ: да твой дядя сам кого хочешь обидит…

(ставит бульон перед Тхуринэйтель. Та равнодушно пробует и ставит пятерку)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вкусно. Не оригинально, но вкусно.

(Настроение Келегорма повышается на глазах. Халдир и Пин тоже ставят ему пятерки, а вот Финголфин – четверку)

КЕЛЕГОРМ: эх, дядя, дядя… ну не свинья ли ты после этого?!

МАНДОС: несите второе.

(Келегорм ставит перед Теоденом овощную запеканку)

МАНДОС: нужно есть вилкой.

(Теоден пробует, и с восторгом ставит пятерку)

ТЕОДЕН: Отлично! Всё протерто, как раз для моих больных зубов.

(Келегорм, воодушевляясь, ставит тарелку перед Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Эх, жаль, что не с кровью… Четверка.

КЕЛЕГОРМ: и то лембас.

(Передвигает к Халдиру. Тот ставит пятерку)

ХАЛДИР: очень похоже на то, что иногда готовит владычица…

(Пин же долго сомневается, что поставить – пятерку или четверку)

ПИН: с одной стороны, вкусно, с другой – уж очень всё растерто в пасту. Ладно, поставлю четверку.

(Келегорм, скрипнув зубами, ставит тарелку перед Финголфином)

ФИНГОЛФИН: какая-то детская еда. Но вкусная, ничего не скажешь. Прямо и не знаю, что поставить. До пятерки не дотягивает, ладно, пусть будет четверка.

(Келегорм рычит)

МАНДОС: Десерт и напиток.

(На удивление, десерт Келегорма нравится всем, кроме Финголфина – все ставят пятерки, а он – тройку, так как в кофе нет сахара, а бисквит слишком мягкий).

КЕЛЕГОРМ: дядя, балрог тебя дери, на тебя не угодишь…

МАНДОС: следующий!

(указывает на Мерри. Тот радостно волочет мисочку с борщом)

ТЕОДЕН: ой, как вкусно! Давно такого не ел, прямо как из ресторана!!! Пятерка, однозначно пятерка!!!

МЕРРИ: я знал, что вы не обидите маленького роханского рыцаря!

(ставит миску перед вампиркой. Та ставит четверку)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: исключительно потому, что нет мяса.

МЕРРИ: ну и хрен с тобой, мясо ей подавай… обойдешься, пусть тебя Боромир мясом кормит!!!

(Ставит борщ перед Халдиром)

ХАЛДИР: ой, как вкусно! Никогда такого не пробовал!!! Пятерка!

МЕРРИ: Хэл, огромное спасибо!

(Немножко опасаясь, ставит миску перед Пином. Но опасения напрасны – Пину очень нравится борщ, и он тоже ставит пятерку)

КЕЛЕГОРМ: везучий ты, карлик. Но ничего, сейчас посмотрим, что тебе дядя влепит.

МЕРРИ: ну и фиг, все равно у меня и без него хорошие оценки.

(ставит борщ перед Финголфином)

ФИНГОЛФИН: о, как вкусно! Помню, что-то подобное готовила моя жена, когда мы поселились в Белерианде… Пятерка!

МЕРРИ (Келегорму): что, обломался?

КЕЛЕГОРМ: я всегда знал, что дядя – сволочь…

МАНДОС: несите второе. Внимание: второе нужно есть ложкой.

(Мерри разносит судьям рагу и гуляш, сияя: оно нравится всем без исключения, и хоббит от всех получает пятерки. Келегорм прямо-таки бесится от злости)

КЕЛЕГОРМ: Это нечестно, хоббит колдовал, не иначе!!!

ЛЕГОЛАС: нет, просто он лучше, чем ты, готовит!!!

КЕЛЕГОРМ: мы еще посмотрим, что ты там наготовил.

ЛЕГОЛАС: я всё хорошо приготовил, это случайность все испортила…

(Их прерывает Мандос)

МАНДОС: и десерт с напитком.

(Мерри несет фруктовый рулет и морс. К его сожалению, по достоинству их оценивают только Пин и Халдир, они ставят пятерки, а вот Теоден и Тхуринэйтель – четверки, а Финголфин – тройку)

ФИНГОЛФИН: что-то напиток какой-то кислый и совершенно не хмельной. А в пироге косточки попадаются.

МЕРРИ: еще бы они не попадались, дурак, там же малина!!! Эх… один ты, Пин, и ты, Хэл, оценили…

МАНДОС: и последний. Несите первое. Внимание, первое блюдо нужно есть ложкой.

(Леголас, дрожа, несет тарелку с супом.

Теоден пробует, плюется)

ТЕОДЕН: какая гадость!!! Фу!!! Это даже единицы недостойно!!! Ноль!!!

МАНДОС (в микрофон): такую оценку ставить нельзя.

ТЕОДЕН: ну ладно, тогда единицу.

(Леголас, сглотнув слезу, ставит густо наперченный суп перед вампиркой. Та зачерпывает ложкой, сует ее в рот…)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: А-А-А-А-А!!! (отплевывается, из ее рта вылетает крышечка от перечницы с торчащим в ней обломком клыка)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: что это за жгучая гадость? Что в нее накидали, гвоздей с гайками, что ли? Я зуб опять сломала!!!

МАНДОС (в микрофон): вам компенсируют.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: все равно, это издевательство.

БОРОМИР: Леги, ты охренел, что ли? Что ты туда напихал?!

ЛЕГОЛАС: Боромир, прости, я совсем этого не хотел, это случайно вышло!!!

(Тхуринэйтель ставит единицу, бурча, что за такое и это слишком много. С упавшим сердцем Леголас передвигает тарелку к Халдиру)

ЛЕГОЛАС: прости, Хэл…

(Халдир, хлебнув перченого супа, долго не мог вдохнуть, а когда смог, то поставил единицу. Пин едва сознание не потерял после пробы)

ПИН: к-к-какой ужас… правда, думаю, это не специально, это, наверное, у кого-то перечница в суп упала… поставлю тройку.

КЕЛЕГОРМ: хоббит с ума сошел.

ЛЕГОЛАС: нет, он просто меня пожалел.

(Ставит тарелку перед Финголфином. Тот опустошает ее с огромным удовольствием)

ФИНГОЛФИН: ух, какой жгучий суп!!! Вкуснотища!!! Пятерка!!!

КЕЛЕГОРМ: вернусь домой – скажу Арафинве, чтоб дядю к Феантури сводил, наверняка у него крыша поехала…

(Леголас несет второе. Поскольку он все-таки сумел отскрести с него большую часть перца, оно не настолько жгучее, как суп, и за него он получает по четверке от Пина и Халдира, двойку от Тхуринэйтель, тройку от Теодена и пятерку от Финголфина)

ЛЕГОЛАС: какие они все добрые. Интересно, будут ли они такие же добрые, когда мой десерт попробуют?..

МАНДОС: десерт!

(Леголас несет десерт. Как он и ожидал, перченый десерт никто не оценил, кроме Финголфина, который поставил Леголасу пятерку)

МАНДОС: итак, конкурс закончен.

(С гостей пропадают повязки и наушники)

МАНДОС: дорогие гости, к сожалению, мы должны с вами попрощаться.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а как насчет компенсации?

ТЕОДЕН: да, я тоже хотел бы. Меня тут явно пытались отравить! Моя бедная печень прямо-таки стоном стонет!!!

МАНДОС: никто никого не травил, это досадная случайность. В качестве извинения вы получите по пять тысяч умбарских долларов. А вы, Теоден, еще и путевку в санаторий, для поправки печени.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну хоть что-то.

МАНДОС: итак, гости, прощайте!

(Члены жюри исчезают)

МАНДОС: сейчас мы подсчитаем оценки

БОРОМИР: Леги, как ты умудрился приготовить жрачку хуже, чем я?

ЛЕГОЛАС: у меня перечница случайно просыпалась на всю еду…

БОРОМИР: ты уверен, что это было случайно?

ЛЕГОЛАС (нервно): да, уверен, успокойся, никто твою вампирку не травил!!!

БОРОМИР: да я не о том… то есть, не только об этом. Я хочу сказать, может, ты решил мне подгадить и свалить сам?

ЛЕГОЛАС: нет!!! Я хотел остаться здесь как можно дольше, я же говорил, что хочу посмотреть на их (кивает в сторону Мерри и Келегорма) финальные разборки.

МАНДОС: спокойно. Подсчитываем оценки. Итак, Эомер – 50 баллов в общей сложности. Боромир – 56…

ЭОМЕР: это нечестно, у меня еда была вкуснее!!!

БОРОМИР: не знаю, не знаю…

МАНДОС: … Келегорм – 65 баллов, Мерри – 70, и Леголас – 38. Таким образом, выигрывает Мерри и получает в награду торт со взбитыми сливками, а проигрывает Леголас и покидает племя.

ЛЕГОЛАС: это нечестно!!!

МАНДОС: это честно. Всё произошло из-за вашей неаккуратности. Так что придется вам покинуть игру. Сейчас Гваихир принесет ваши вещи.

ЛЕГОЛАС: очень жаль, что я не смогу посмотреть на финальные разборки изнутри племени.

ЭОМЕР: ниче, зато ты налопаешься всякой вкуснятины, покувыркаешься вдоволь со своей женой и помоешься в нормальной бане.

ЛЕГОЛАС: в принципе, ты прав. Эй, Мандос, не надо нести мои вещи, что я тут имею такого, что мне жаль было бы оставлять? Давайте меня сразу домой!!!

МАНДОС: хорошо. Прощайте – и до встречи!

(Щелкает пальцами, и Леголас исчезает)

БОРОМИР: Если бы мне Мандос так сказал – «прощайте, и до встречи», я бы призадумался…

МАНДОС: кстати, всё, что вы наготовили, вы можете забрать с собой и съесть. А теперь – прощайте. До завтра.

(Исчезает вместе со столами и печками, а кастрюли с едой остаются стоять на песке)

МЕРРИ: у-у, гад. Мог бы стол и оставить. Мы бы тут и поели, а теперь переть это в лагерь.

КЕЛЕГОРМ: ну, делать нечего. Зато кастрюли остались.

МЕРРИ: я бы на это не рассчитывал. Может, сволота Мантас их сразу же, как поедим, заберет.

БОРОМИР: и фиг с ними. Идемте.

(«Барракуды» нагружаются кастрюлями и уходят в лагерь. Там они сгружают всё на стол и рассаживаются вокруг него)

МЕРРИ: да уж, не думал, что Леголас вот так проколется.

КЕЛЕГОРМ: я тоже не ждал. С другой стороны, я от него уже устал.

ЭОМЕР: а я так ваще рад, что он свалил. Потому что иначе валить пришлось бы мне. Кто ж знал, что мой десерт и мой суп так не понравятся?

БОРОМИР: да чего уж там. По-моему, у тебя неплохо получилось, по крайней мере на вид. У меня вообще макароны на песок вывалились.

МЕРРИ: эх, скучно будет без Леги. Ну да ладно. Давайте хоть попробуем, что ж за ужас он там приготовил, мне уже интересно.

(Пробует суп и плюется)

МЕРРИ: там перцу столько, что у меня щас пламя изо рта полыхнет, как у балрога!!!

ЭОМЕР: а ну, дай попробовать!

(пробует, тоже плюется)

ЭОМЕР: я люблю перченое, но не такое ядреное. Что это на эльфика нашло?

БОРОМИР: он перечницу уронил в суп.

МЕРРИ: фиг с ним, я это сейчас выкину, от греха подальше.

(уходит к мусорной куче и выбрасывает все, что приготовил Леголас. Потом возвращается к столу)

МЕРРИ: давайте ужинать, тем более, что мы толком и не обедали.

(Все едят, пробуют еду друг друга. Потом расползаются спать – конкурс всех утомил. Боромир спит в хижине, Мерри – в палатке, Эомер – в шатре, а Келегорм ложится в гамак, накрывается с головой одеялом и засыпает)

Конец тридцать первого дня.

День тридцать второй.

(Солнце встало – а все спят. Никто и не думает просыпаться и готовить завтрак. Наконец, когда солнце поднялось довольно высоко, проснулся Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: еще один день на острове – и еще один шаг вперед к моей цели. Во что бы то ни стало я должен выиграть!

(идет к кухне, осматривает уже высохшие спички. Как и предполагалось ранее, ничего из их просушки не вышло – спички никуда не годятся. Так что Келегорм ворошит угли в костре и, не найдя ни одного горячего, применяет Эомерову линзу. Вскоре заплясал огонек, и феаноринг принялся готовить немудрящий завтрак.

На запахи еды проснулся Мерри)

МЕРРИ: Турка, доброе утро!

КЕЛЕГОРМ: и тебе того же, мохноногий.

МЕРРИ: чего у нас там на завтрак?

КЕЛЕГОРМ: остатки вчерашнего ужина.

МЕРРИ (подойдя поближе): не маловато будет?

КЕЛЕГОРМ (пожимая плечами): смотри сам.

(Мерри критически обозревает остатки ужина, потом выкладывает на раскаленные камни несколько крупных бананов)

МЕРРИ: где там погреб, надеюсь, тебе Леги показал?

КЕЛЕГОРМ: я и без него это знал.

МЕРРИ: ну так принеси оттуда чего-нибудь, я пока чайник поставлю.

(Келегорм, пожав плечами, уходит к погребу. Мерри волочет чайник к вырытому Арагорном колодцу, зачерпывает воды, волочет обратно. От производимого им шороха просыпаются Боромир и Эомер)

ЭОМЕР: хорошо-то как!!! Надеюсь, завтра я выиграю!

БОРОМИР: почему ты так думаешь?

ЭОМЕР: в смысле? Ну смотри, сегодня кто-то вылетит. Думаю, это будешь ты, правильно?

БОРОМИР: да. Меня здесь задолбало находиться.

ЭОМЕР: ну вот. Хотя я бы предпочел, чтобы продулся феанорец. Так что по-любому завтра нас здесь будет только трое. Один вылетит на завтрашнем конкурсе, а вечером будет совет.

БОРОМИР: интересно, как его проводить-то, если только двое останутся?

ЭОМЕР: ну, в прошлый раз Мандос привел на совет всех, кто когда-либо был в объединенном племени. Они и голосовали. Так что, думаю, если так, то Турке мало что светит. У меня, да даже у малого, шансов больше.

БОРОМИР (пожимая плечами): блажен, кто верует – тепло ему на свете.

(идет в туалет. Эомер, сплюнув на песок, идет умываться.

Между тем вернулся из погреба Келегорм с тремя банками из армейского ривендельского пайка)

КЕЛЕГОРМ (читая надпись на банке): Карп в соусе бешамель. (читает на другой банке): Индейка с каперсами в соусе «тысяча островов». (читает на третьей): Мясное суфле со спаржей… Шикуют, я смотрю, в армии Ривенделла… мы в свое время довольствовались селедками, вяленой телятиной и позапрошлогодними лембасами…

МЕРРИ: а им консервы из Шира поставляют.

КЕЛЕГОРМ: карлик, ты бредишь. С чего бы?

МЕРРИ: а ты почитай, почитай. Там наверняка есть надпись «сделано в Шире, консервный завод Бредегара Тука», или «концерн Гэмджи».

КЕЛЕГОРМ: точно. Бредегар Тук. Так, значит, Элронд у вас припасы для армии покупает?

МЕРРИ: у нас их все покупают. Правда, все, кроме эльфов, покупают эти консервы только для офицерских пайков.

БОРОМИР (возвращаясь из сортира): точно. Простая солдатня хавает умбарскую кильку в томате и свиную тушенку с перловкой отечественного производства.

КЕЛЕГОРМ: как-то это несправедливо.

БОРОМИР (выгибая бровь): феаноринг что-то сказал о справедливости?

КЕЛЕГОРМ: ты решил взять на себя роль Леголаса? Не старайся, для этого ты слишком молод, небрит и неотесан.

БОРОМИР: однако при этом я прав. Вы, насколько я могу судить из исторических хроник и свидетельств очевидцев, никогда не отличались особенной справедливостью.

КЕЛЕГОРМ: по поводу нуменорцев, гордым потомком коих ты являешься, тоже много чего нехорошего написано в тех же хрониках.

БОРОМИР: так ведь я ни на что не претендую.

МЕРРИ: хватит уже трепаться. Завтрак стынет!

(Все, в том числе вернувшийся с умывания Эомер, садятся кушать. Поскольку за время сна все изрядно проголодались, то еда сметается очень быстро)

БОРОМИР (разливая чай): интересно, успеем ли мы его допить?

МЕРРИ: знаете, что я решил?

ВСЕ: и что же?

МЕРРИ: я решил, что допью его в любом случае, даже если Мандос будет меня на этот конкурс волочь за ноги.

МАНДОС (появившись прямо в костре): никто никуда вас волочь на этот раз не будет.

БОРОМИР: осторожно! Чайник!!!

(Но поздно: задетый мандосовской ногой чайник перевернулся, и поток кипятка хлынул на голые ноги Келегорма и Эомера. Те быстро отскочили)

МАНДОС: прошу прощения.

ЭОМЕР: а я не прощаю. Мы же могли обвариться!!!

КЕЛЕГОРМ: вот именно. И к тому же труд Мерри пропал напрасно. Ведь это он, маленький хоббит, с самого утра таскал тяжелый чайник, чтобы сделать нам чай.

МАНДОС: с каких это пор вас заботит вопрос справедливости?

КЕЛЕГОРМ: с тех самых, как вы стали нас обижать.

МАНДОС: я же извинился.

КЕЛЕГОРМ: но чайник-то все равно перевернулся.

(Мандос щелкает пальцами, чайник прыгает на свое место, полный уже закипевшей воды, и костер, до этого погашенный разлившейся водой, тоже полыхает как прежде)

МАНДОС: я все исправил. А теперь слушайте условия нового конкурса. Вам дается время до вечера. За это время каждый из вас должен придумать дикарскую одежду и показать ее вечером. Оценки вам выставят телезрители путем смс-голосования. Кто получит самую высокую оценку, получит награду, а получивший самую низкую – выбывает. Особое условие конкурса – вы не должны использовать в костюмах ничего современного. Никаких металлов, тканей, стекла и пластика. Кроме того, вы должны сделать к костюму какой-нибудь аксессуар, например, древнее оружие или орудие труда. И обязательно придумать название племени, которое носит такой костюм, дикарское имя и род занятий.

ЭОМЕР: бредятина какая-то.

МАНДОС: до вечера.

(Исчезает)

КЕЛЕГОРМ: это что, мы должны напяливать на себя какие-то листочки, шкурки и прочую ерунду, и кривляться на потеху публике?

ЭОМЕР: выходит, что так. Какой идиотизм.

БОРОМИР: да чего вы расстроились. Все равно понятно и так, у кого будет самый плохой костюм.

МЕРРИ, КЕЛЕГОРМ: и у кого же?

БОРОМИР: да у меня. Никогда не умел ни шить, ни тем более наряды придумывать. И понятия не имею, какие-такие у дикарей должны быть костюмы. Так что вы там себе придумывайте, я-то все равно проиграю (мечтательно) и отправлюсь сегодня домой, и посватаюсь к Тхури…

ЭОМЕР: ну, Мантас, уж огорчил так огорчил. Ладно, давайте допьем чай и будем над костюмами думать.

МЕРРИ: я уже выпил чай. Спасибо.

(уходит сначала в хижину, роется там, потом убегает куда-то в лес)

КЕЛЕГОРМ: чего это он?

ЭОМЕР: огорчился, наверное. Ладно, вы как хотите, а я пошел искать, из чего бы костюм сделать.

КЕЛЕГОРМ: я тоже. А ты, Боромир?

БОРОМИР: я ж сказал – я ничего не могу придумать. Так что вы идите, а я тут в шезлонге полежу, может, какая мысль в голову и придет.

(И сказавши это, Боромир укладывается загорать в шезлонге. Между тем Мерри в лесу нашел большой плоский камень и расстелил на нем то, что нашел в хижине. А нашел он там шкуру кабана, того самого, что Арагорн, Луртц и Боромир с Леголасом забили еще в первые дни на острове. Луртц тогда эту шкуру выскреб и высушил, потом спрятал в хижине под полом, намереваясь что-то из нее сделать, да так и забыл. А теперь она пригодилась Мерри: он собирался сделать из нее свой дикарский костюм. Помимо этого, Мерри нашел также шкуру аллигатора, убитого Эомером, панцирь черепахи, обрезки шкуры другого кабана, и полосу змеиной кожи) МЕРРИ: чего б из нее сделать?

(вертит кабанью шкуру в руках, прикладывая к себе)

МЕРРИ: о, понял! Прорежу тут дыру, надену, и будет ниче так!

(достает из кармана заранее прихваченный ножик)

МЕРРИ: и Мантас ничего не сказал, что нормальными инструментами пользоваться при этом нельзя!

(складывает шкуру пополам поперек и прорезает дырку. Распрямляет, просовывает в дырку голову – теперь на нем надето что-то вроде пончо, коротковатого, правда. Довольный Мерри расстилает на камне змеиную шкуру и начинает ее мять, надеясь сделать пояс.

Между тем Келегорм, бродя по лесу, находит несколько очень нужных ему растений: так называемый «валинорский плющ», папоротники, орхидеи и прочее. И принимается мастерить свой костюм)

КЕЛЕГОРМ: как хорошо, что я в Чертогах Мандоса внимательно слушал дедушкины рассказы про то, как Перворожденные жили у берегов Куивиэнен!

(плетет что-то из плюща.

Между тем Эомер, в тоске и печали, бродит по лагерю и рядом с ним)

ЭОМЕР: думай, Эомер, думай. Вспоминай уроки древней истории… Блин, вернусь домой, поеду в гости к Мерри и возьму у него почитать эти его исторические книжки, про которые он так любит рассказывать…

(Тут его взгляд падает на валяющиеся у стен хижины растрепанные циновки, сплетенные из пальмовых листьев и травы. Он хватает их и начинает вертеть в руках)

ЭОМЕР: о, кажется, придумал. Ну, держитесь, я вам еще покажу, кто здесь круче всех!

(Сгребает в охапку кучу циновок, остатки и обломки крыши талана, так и валяющиеся у дерева, берет ножик, рыбную сетку из лиан и убегает в лес.

Так проходит много времени, почти все время, отпущенное Мандосом. Поглядев на солнце, Боромир наконец задумывается над вопросом костюма)

БОРОМИР: хм… но ведь надо же что-то придумать, а то Мандос еще оставит меня тут в наказание…

(тут его осеняет, и он, гнусно хихикая, роется в мусорной куче, что-то находит и потом уходит в хижину. Там и сидит, ожидая гонга и прибытия Мандоса. В это время появляется Мерри, ныряет в палатку. Потом приходит и Келегорм, тоже лезет в хижину)

КЕЛЕГОРМ (видя лежащего на матрасе и весело насвистывающего Боромира): а ты что же, так ничего и не придумал?

БОРОМИР: придумал. И такое, что Мандос меня, пожалуй, выпрет как только, так сразу.

КЕЛЕГОРМ: если это будет нарушение конкурса, он же, гад такой, может всех нас наказать.

БОРОМИР: не бойся, я все обдумал.

КЕЛЕГОРМ: ну как хочешь.

(Приходит и Эомер, ныкается в шатер. Едва он задергивает за собой полог, как появляется Мандос и звучит гонг)

МАНДОС: Уважаемые «Барракуды»! Пришло время показать ваши наряды. Я уже понял, что вы решили сделать их сюрпризом и друг для друга. Так что, желая пойти вам навстречу, я буду вызывать вас на дефиле по одному, и вас будут оценивать телезрители. После показа всех костюмов я объявлю ваши оценки.

МЕРРИ (высунув голову из палатки): согласен!!!

КЕЛЕГОРМ, ЭОМЕР, БОРОМИР (со своих мест): мы тоже.

МАНДОС: отлично. Итак, дикарские костюмы. Первым выходит… Эомер!

(Эомер суетится в шатре, довольно долго возится, Мандосу приходится позвать его еще раз. Наконец, он выходит из шатра на середину площадки перед хижиной. Мерри, высунув голову из палатки, тихо ржет. Келегорм и Боромир, выглядывающие из хижины, тоже прыскают.

На Эомере на манер пончо надеты две довольно растрепанные пальмовые циновки, связанные на плечах и по бокам тонкими лианами. Препоясывает этот своеобразный «доспех» сплетенный из лыка пояс. Вместо штанов у Эомера очень симпатичная дикарская юбка из сухих листьев, длиною до колен. На голове – шлем, сделанный из половинки очень крупного кокоса, переделанной рыбной сетки, натянутой поверх кокоса и завязанной под подбородком. «Шлем» украшен перьями и веточками. На руках и ногах – браслеты, сплетенные из тонких полосок коры, а на шее болтаются бусы из тонкой лианы с нанизанными на нее ракушками и камушками с дырками. Руки, ноги и лицо Эомера разрисованы спиральными узорами соком ягод. В руке он держит самодельное копье, представляющее собой длинную палку с наконечником из обломка кабаньей кости и бунчуком из травы) МАНДОС: неплохо, неплохо. Вы проявили достойную фантазию. Назовите имя вашего племени, имя героя, которого вы изображаете, и род его занятий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю