355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Estell Greydaw » Последний герой - 2 (СИ) » Текст книги (страница 47)
Последний герой - 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2017, 01:00

Текст книги "Последний герой - 2 (СИ)"


Автор книги: Estell Greydaw



сообщить о нарушении

Текущая страница: 47 (всего у книги 47 страниц)

БОРОМИР, ФАРАМИР: не, ну каков гад!!! А мы-то тут причем?

МАНДОС: Боромир стал бы мстить за Арагорна, но не преуспел бы, а Фарамира Ортобрет убил бы исключительно ради того, чтобы тот тоже не стал мстить.

АРАГОРН: Ну и мерзавец. Жаль, что я не смог осуществить свои намерения относительно его.

КЕЛЕБОРН: Но я же его затоптал, и тем самым решил проблему, Элессар. Не стоит беспокоиться.

МАНДОС (не обращая внимания на разгоревшийся разговор): теперь я передаю слово Портофелии.

ПОРТОФЕЛИЯ: спасибо большое, Мандос. Давно я хотела высказаться. Во-первых, я рада, что поучаствовала в этой игре. Ведь, в конце-то концов, всё сложилось наилучшим образом. Во-вторых, я тут обрела новых друзей. В-третьих, теперь я стала более самостоятельной, что и позволило мне настоять на свадьбе с Пином, хотя папа этого и не хотел. Но вы, Мандос, все-таки иногда вели себя нехорошо и доставляли нам тут неудобства.

МАНДОС (разводя руками): извините, работа такая.

ЛЕГОЛАС: Хэл, ты глянь на эту насквозь лживую морду – извиняется он, как же…

ХАЛДИР: ну что поделать, Леги, у него и в самом деле работа такая.

ЛЕГОЛАС: и все равно я не прощу ему свою почку!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: Ну вот, и еще я хочу сказать, что хотя я и рада, что Гимнорл и Г… этот второй получили заслуженное наказание, но мне все равно их жалко. Вот.

МАНДОС: благодарю, Портофелия. А теперь может высказаться Перегрин Тук.

ПИН: Мне нечего добавить к тому, что уже сказала Портофелия. Я рад, что всё благополучно закончилось! И отдельно я рад за Мерри, который наконец-то сможет жениться!

МЕРРИ: Пин, я знал, что ты настоящий друг!!!

ПИН: Спасибо, Мерри!

МАНДОС: А теперь я передаю слово Мерри.

МЕРРИ: э, можете мне не передавать ничего. Я сейчас в облаках от счастья витаю и всех вас люблю, даже вас, Мантас!!!

МАНДОС: хм… не ожидал… Хорошо, теперь ваша очередь, Рози.

РОЗИ: Я должна признаться, что у меня не было никакой охоты играть в эту игру, я сделала это только по просьбе Портфи, чтобы ей не было скучно. Но игра мне понравилась, разве что только кушать все время хотелось очень, а так ничего.

МАНДОС: это все, Рози?

РОЗИ: а мне больше нечего сказать.

МАНДОС: хорошо. Передаю слово Женечке.

ЖЕНЕЧКА: Говоря коротко – мне понравилось всё! И как игра проходила, и чем она закончилась.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот маньячка.

ЖЕНЕЧКА: Тхури, но согласись – ведь было весело же!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: тебе хорошо, у тебя зуб не ломался…

ЖЕНЕЧКА: Ну все равно было весело.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну, в общем, да.

МАНДОС: Отлично, я рад, что вам понравилось. Передаю слово Рохвен.

РОХВЕН: А мне, Мантас, тут ничего не понравилось. И вообще по итогам я тут самая несчастная, даже несчастнее, чем эти два извращенца.

ГИЛЛОРН (пищит из кустов): Неправда!!!

РОХВЕН: Заткнись, извращенец. Подумаешь, порося съесть заставили. Да я бы на твоем месте ела б его и радовалась, если б только этим обошлось. А так – из-за тебя, кстати, тоже – я потеряла всё. Была королевой, а теперь бомжихой стала.

ЭОМЕР: не переживай, тюремной крышей над головой и тарелкой баланды я тебя обеспечу.

РОХВЕН: заткнись, ничтожество.

ЭОМЕР: Не, вы слышали?! Кто ничтожество? Я – ничтожество?! И это говорит воровка номер один в Рохане. Которая сперла всю казну, все зерно и навоз в придачу! Да еще и министра лифчиком своим задушила в огородном сортире!!! Нет, ну конечно, по-своему это величие, но только ни мне, ни народу Рохана такое величие и нафиг не нужно! Так что будешь ты сидеть в тюрьме, как миленькая!

РОХВЕН: вот, видите?! Меня оскорбляют, унижают, и чуть ли ноги об меня не вытирают! (утирает слезы полосатым рукавом тюремной робы).

САУРОН: да не реви, сисястая, я тебя к себе заберу. Корону не обещаю, но как сыр в масле кататься будешь!

РОХВЕН: хнык…

ЭОМЕР: Слушай, Саурон, а забирай-ка ты ее прямо сейчас. Надоела она мне хуже позапрошлогодней вяленой конины!

ТЕОДЕН, ГАМА, ЭОВИН: а как же украденные ею деньги?!

ЭОМЕР: да не переживайте, вернем мы деньги.

ТЕОДЕН: ты уверен, Эомерчик?

ЭОМЕР: уверен, дядя.

ТЕОДЕН: ну тогда пусть эта коровища катится колбаской на все четыре стороны!

МАНДОС (постучав ложечкой о стакан): мы несколько отвлеклись от темы. Рохвен, вы всё сказали?

РОХВЕН: всё, и отвали от меня, Мандосовская морда!

МАНДОС: как это невежливо с вашей стороны, однако.

РОХВЕН: а мне уже на всё плевать.

(Садится. Саурон меняется местами с Теоденом и пересаживается к Рохвен)

МАНДОС: Продолжаем наши застольные речи. Ваша очередь, Эовин.

ЭОВИН: А вот как раз мне, в отличие от этой… не будем говорить неприличные слова за столом, короче, мне тут понравилось. Несмотря ни на что. И, кстати, пользуясь моментом, публично прошу прощения у Келегорма.

КЕЛЕГОРМ: не стоит, мне тоже понравилось, и я буду с удовольствием вспоминать это событие.

ФАРАМИР (ревниво): ну и вспоминай, только молча.

КЕЛЕГОРМ: что, обманутый муж нарисовался? Рога не жмут?

ФАРАМИР: Слушай, ты, келегормская морда, заткнись и не вякай на эту тему, ибо я страшен в гневе!!!

(Келегорм хочет что-то сказать, но Маэдрос велит ему заткнуться)

МАНДОС: Эовин, вы все сказали?

ЭОВИН: да.

МАНДОС: Прекрасно. Теперь – Эомер.

ЭОМЕР: ну, сначала мне не понравилось, что я опять попал на остров. Будем откровенны, это дядя меня уговорил сюда поехать – денег и престижу для Рохана подзаработать. Ну, я-то помню, каково тут живется, и что пахать приходится, как распоследнему выгребальщику навоза из королевских конюшен, и жрать хочется, и выпивки нет. Но если бы я сюда не поехал, я бы не увидел истинной сути вот этой мерзавки (показывает на Рохвен, которая уже воркует с Сауроном), и так бы и остался с нею на шее, и неизвестно, что было бы дальше, может, она бы меня тоже своим лифаком бы задушила, как бедного министра сельского хозяйства!!! Так что я в конечном счете рад, что я тут побывал. Ну а то, что я вылетел почти у самого финала, меня уже не расстраивает, подумаешь, конкурс с костюмами продул. Фигня какая. И еще я рад, что так или иначе, но наш доблестный Мерри таки своего добился и наконец женится!

(Слышны аплодисменты – откровенная речь Эомера всем почти понравилась)

МАНДОС: что ж, честно и откровенно, Эомер. Благодарю вас. И прошу высказаться Теодена.

ТЕОДЕН: А мне и сказать-то нечего. Мне очень не хватало племянников, потому что я уже старенький и не слишком здоровый, и одному за всем трудно уследить, а ведь у меня под присмотром еще и гондорский псих-поджигатель, не забывайте об этом! Так что я с нетерпением ждал, пока хоть кто из моих племяшей домой вернется и порядок наведет. А то еще чуть-чуть, и продолбали бы Рохан к балроговой бабушке…

МАНДОС: вы все сказали, Теоден?

ТЕОДЕН: да.

МАНДОС: Отлично. Спасибо за откровенность. Теперь я передаю слово Гаме.

ГАМА: А мне к сказанному королями – и актуальным, и пенсионером – нечего добавить. Я рад, что благодаря «Последнему герою» раскрылась истинная сущность бывшей королевы. Вот и всё. Ну и конечно, я рад за нашего маленького, но великого роханского рыцаря Мерриадока, который скоро женится на любимой девушке.

МЕРРИ: спасибо! И тебе, Эомер, тоже.

МАНДОС: Передаю слово Арагорну.

АРАГОРН: У меня двойственные чувства. С одной стороны, мне тут понравилось, было весело, даже несмотря на умбарские приключения, жуткую мобилку и эпидемию невезучести. А с другой… пока я тут сидел, в Гондоре творилось балрог знает что. И если бы я там был, то, может быть, Ортобрет не посмел бы делать то, что он делал. И я бы его вовремя изгнал. Но что уж теперь поделать… Мне стыдно, что во время великого бедствия я, король, был не со своим народом. И я очень благодарен своим друзьям и родичам за то, что они помогли Гондору, ну и лично дедушке моей жены – за то, что растоптал этого гада Ортобрета.

КЕЛЕБОРН: Это вышло случайно, на самом деле я хотел ему отрубить голову…

ЛЕГОЛАС: Дядя, как бы то ни было, получилось весьма эффектно.

ХАЛДИР, РАМИЛ, АРАГОРН: да-а!

МАНДОС: Арагорн, у вас всё?

АРАГОРН: Да вроде бы.

МАНДОС: Прекрасно. Передаю слово Боромиру.

БОРОМИР: По-моему, я тут был единственный, кто играл просто ради самой игры, для получения удовольствия от процесса. У меня не было никакой конкретной цели, денег я тоже не хотел, ну может, только лишь для того, чтобы папашу либо вылечить, либо от общества надежно изолировать, если вылечить невозможно. И надо сказать, я таки получил удовольствие от игры. А еще я рад, что лично Манве рассеял эти гнусные слухи, которые кое-кто (не будем показывать пальцем!) про меня распустил. И что я благодаря «Последнему герою» женюсь на Тхури, пусть даже некоторые посчитают меня из-за этого ненормальным. Всё, Мандос, можете передавать слово кому-нибудь другому, и давайте вообще побыстрее с этими речами разберемся и примемся, наконец, за еду.

ЭОМЕР: во, правильно сказал!!!

МАНДОС: А теперь – Фарамир.

ФАРАМИР: Ну-у… даже и не знаю. С одной стороны, играть было прикольно, с другой – я до сих пор, между прочим, обижаюсь на своих бывших соплеменников, выгнавших меня из-за каких-то там яиц. Подумаешь… А ведь если бы вы меня не выгнали, моя жена не соблазнилась бы Туркой. Так что, дорогие мои, в этом и ваша вина есть! Но ладно, оставим это. Хочу только одно сказать: больше я никогда ни в чем таком участвовать не собираюсь!!!

МАНДОС: что ж, это было достаточно откровенно, хотя вам, Фарамир, совсем не к лицу быть злопамятным.

ФАРАМИР: я не злопамятный, просто память у меня очень хорошая.

МАНДОС: Передаю слово Арвен.

АРВЕН: Я присоединяюсь к тому, что уже сказал мой муж, вот и всё.

МАНДОС: Кратко и по существу. Теперь слово Элладану.

ЭЛЛАДАН: А мне понравилось всё. И я очень, очень рад, что принял участие в этой игре. Во-первых, я на собственной шкуре ощутил бремя власти, и понял, что как-то это для меня чересчур тяжело. Наверное, я еще не готов. Во-вторых, я рад, что благодаря этой игре мой брат разглядел подлинное лицо Гиллорна, и что Гиллорн заодно с Гваэглоссом был покаран, унижен и опозорен. Кстати, за последнее я благодарен Келегорму лично – ведь это он был так упорен и целеустремлен, что все-таки добился осуществления мести, невзирая на все неприятности. А это я уважаю. В-третьих, я рад, что поближе познакомился с такими замечательными людьми, эльфами, хоббитами и урук-хаями, коими были мои соплеменники. Я все сказал.

МАНДОС: и прекрасно. Передаю слово Элрохиру.

ЭЛРОХИР: А что я могу добавить к словам моего брата? Только то, что я благодаря вам, мои друзья и бывшие соплеменники, сбросил с себя оковы заблуждения и понял, что меня нагло использовала и обманывала мерзкая тварь в эльфийском обличье, и за то, что вы мне помогли сбросить эти оковы, я вас всех очень люблю и уважаю. Ну и отдельное спасибо Келегорму за казнь при помощи этого ужасного блюда!

КЕЛЕГОРМ: не за что, Элрондов сын. Мне самому было приятно это видеть.

МАНДОС: какой же вы, однако, кровожадный, Элрохир.

ЭЛРОХИР: вас бы так на… обманули, как меня. Я бы посмотрел, как бы вы к такому отнеслись.

МАНДОС (заминая тему): Прошу высказаться Финголфина.

ФИНГОЛФИН: а мне сказать нечего, кроме того, что мне конкурс с едой понравился. Вот и всё. Жалею, что не смотрел всю игру, дома, пожалуй, скачаю и посмотрю в записи.

МАНДОС: будете скачивать – не забудьте за это заплатить.

ФИНГОЛФИН: не переживайте, не забуду… совсем жизни с вами не стало, хоть Интернетом не пользуйся…

МАНДОС (не обращая внимания на сетования Финголфина): переходим теперь к вам, уважаемые Феаноринги. Первым я прошу высказаться Келегорма.

КЕЛЕГОРМ: мне нечего добавить к тому, что я уже говорил.

МАНДОС: и отлично. Теперь вы, Маэдрос.

МАЭДРОС: А вот мне есть что сказать. Во-первых, мне было очень интересно смотреть эту игру – хотя бы для того, чтобы узнать, не уронит ли Турко нашу семейную честь очередной раз. Кстати, Турко, я не стал раздувать скандал по известно какому поводу только потому, что вас перед тем твоим проступком морили голодом.

КАРАНТИР, КУРУФИН: каким таким проступком? Майтимо, ты о чем?

МАЭДРОС: не ваше дело, а Турко знает, о чем. Так вот, продолжу. Во-вторых, мне было интересно, что будет дальше и кто вылетит на очередном конкурсе. В-третьих, честно говоря, я и сам бы хотел поучаствовать, и жаль, что в джокеры так и не попал…

(слышен шепот Леголаса)

ЛЕГОЛАС: и слава Эру!

МАЭДРОС: В общем и целом, я доволен и игрой, и ее результатами.

МАНДОС: хорошо. Теперь ваша очередь, Маглор.

МАГЛОР: Мне нечего сказать, сие я шоу не смотрел, за исключеньем серии, где мы в войну играли. Но то понравилось мне очень.

МАНДОС: это всё?

МАГЛОР: я ведь уже сказал – мне нечего сказать.

МАНДОС: я понял. Теперь вы, Куруфин.

КУРУФИН: а мне не понравилось, что Турко опять всю славу себе отхватил. Это несправедливо, ведь вместо него на остров должен был поехать я!!!

(опять слышен шепот Леголаса)

ЛЕГОЛАС: и слава Эру, что не поехал!!!

КУРУФИН: они все б тут у меня поплясали!!! Уж я бы им показал, чего стоят феаноринги!!!

МАНДОС: Куруфин, прекратите изливаться желчью и по существу скажите хоть что-нибудь.

КУРУФИН: по существу? Пожалуйста. Я считаю, что Турко не заслуживает победы. Победу заслуживает вот этот мохноногий полукролик, потому что он очень старался ее получить, и дошел до финала, хотя он был тут самый слабый, самый мелкий и самый униженный.

МЕРРИ: это я был униженный?! Это я был слабый?! Да я, между прочим, назгула убил!!!

КЕЛЕГОРМ: Мерри, не обращай внимания, мой братец живет по принципу: если кому гадости не сказал, то день безнадежно испорчен.

МЕРРИ: твой братец офигительно умеет похвалить, облив при этом дерьмом!!!

КЕЛЕГОРМ: что есть, то есть.

КУРУФИН: Вот видите? И это вместо благодарности!

МЕРРИ (совершенно искренне): за что мне тебя благодарить-то?!

МАНДОС (пресекая готовый разгореться скандал): Куруфин, прекратите оскорблять Мерри и своего брата. Я вас просил просто высказаться, а не брызгать ядом.

КУРУФИН: в таком случае я больше ничего не скажу.

ЛЕГОЛАС: какое счастье!

МАНДОС: Прошу вас, Карантир.

КАРАНТИР: Ну… я рад, что мой братец победил. И прошу у него прощения за то, что разбил его машину. Я не хотел, это случайно вышло.

КЕЛЕГОРМ: ну хоть этот искренен.

МАНДОС: Карантир, вам есть что добавить к сказанному?

КАРАНТИР: да в общем нет.

МАНДОС: Хорошо. Амрод?

АМРОД: А что нам-то сказать? Мы ж всю эту кухню изнутри наблюдали! И даже пострадали ради общего дела! Нас, между прочим, разбойники в плен взяли! И мы, Турко, благодарны тебе, и всем остальным, за то, что спасли нас. А касательно игры – нам понравилось всё.

МАНДОС: полагаю, вам, Амрас, к словам брата нечего добавить?

АМРАС: нечего. Могли бы и не спрашивать.

МАНДОС: теперь вы, Финрод.

ФИНРОД: Мандос, я, как и мой дядя Нолофинве, игру не смотрел почти. Но у меня есть к вам один вопрос.

МАНДОС: Какой же?

ФИНРОД: Скажите, зачем вы заставили всех нас вязать носки в таком огромном количестве? И куда вы их потом дели?

РОЗИ, ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ: вот-вот, и нам тоже интересно!

МАНДОС: Носки, связанные вами, были переданы в сиротский приют в Ангмаре. А носки, связанные Рохвен и Гиллорном, были отправлены в кунсткамеру, как пример редкостного вязального идиотизма.

ФИНРОД: спасибо, вы удовлетворили мое любопытство. Что касается игры, то я очень хотел бы, чтобы выиграла моя сестра. Жаль, что так не вышло, но и кузена своего я тоже поздравляю. Мне кажется, он стал более спокойным и характер у него смягчился, что не может не радовать.

КЕЛЕГОРМ: ну спасибо, кузен.

ФИНРОД: да пожалуйста.

МАНДОС: прекрасно. Всегда приятно видеть хорошие отношения в семье. Теперь прошу вашего слова, Ородрет.

ОРОДРЕТ: я смотрел всю игру от начала и до конца. И болел за Артанис. А лично к вам, Намо, у меня есть большая претензия: зачем вы унижали и морили голодом игроков? Это ведь унизительно для вала!

(Сказав это, Ородрет сел на свое место и демонстративно стал смотреть в сторону. Мандос, как показалось многим, слегка смутился)

МАНДОС: Думаю, не стоит упоминать, что «Последний герой» – жестокая игра, вы это и так знаете.

(Ородрет ему не ответил)

АЭГНОР: Полагаю, теперь моя очередь? Так вот должен сказать, что я вам, Намо, не прощу издевательств над моей сестрой! Всё, больше я ничего не скажу.

АНГРОД: А я присоединяюсь к мнению братьев.

(За столом повисла неловкая тишина. Мандос, покашляв, продолжил)

МАНДОС: Теперь ваша очередь, Галадриэль.

(Взоры всех обратились к владычице Лориена – что она скажет?)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, ну вы же всеведущий, вы и так знаете, что я могу по поводу всего этого сказать, неужели же вам хочется, чтобы я это озвучила?

(Все зааплодировали, а Мандос теперь смутился уже по-настоящему)

КЕЛЕБОРН: Вот и хорошо, Мандос, что вы не стали настаивать на том, чтобы моя жена высказалась. Поверьте, вам бы не понравилось услышанное. А лично я хочу сказать, что благодаря этой игре я кое-что понял. И разглядел, каким на самом деле является мой племянник Гваэглосс. И теперь ему уже не удастся морочить мне голову, уж я займусь его воспитанием!

(Мандос, немножко придя в себя, снова взял слово)

МАНДОС (делая вид, будто ничего не случилось): Передаю слово Леголасу.

ЛЕГОЛАС: А мне тут понравилось!!! И все тут мне тоже понравились, даже Турка. Ну, когда я говорю «все» – это значит, что Хамдира и Гиллорна я в это понятие не включаю, если что.

МАНДОС: Я думал, Леголас, вы выскажетесь более обширно.

ЛЕГОЛАС: А зачем? По-моему, за время моего пребывания тут я уж так навысказывался, что обширнее просто некуда.

МАНДОС: самокритично. Халдир?

ХАЛДИР: Буду краток: я рад, как всё закончилось. И надеюсь, что теперь у моего несчастного братика глаза раскрылись, и он больше не будет слепо доверять всяким проходимцам от психологии, вроде Гваэглосса.

МАНДОС: что ж вы его все так не любите?

ЛИНДИР: потому что он – хам! И жулик.

МАНДОС: А вот кстати, Линдир, теперь ваша очередь говорить.

ЛИНДИР: да всё было клево. И точка. Если хотите подробнее, завтра слушайте радио Лихолесья. А лично мне интересно, что по этому вопросу скажут Рамил с Гваэглоссом, если до них очередь дойдет.

МАНДОС: Не переживайте, дойдет. Но сначала я хотел бы послушать мнение Саурона.

САУРОН: да мне вообще было накласть на вашу игру, моя бы воля, я б сюда и не приезжал. Ну, ладно, хорошо хоть вот этой сисястой пусичкой обзавелся, хоть время не напрасно потратил. И отвалите от меня все, не желаю я ничего тут говорить.

МАНДОС: это было очень невежливо с вашей стороны.

САУРОН: ну я же темный властелин.

МАНДОС: да уж, и не поспоришь. А что скажете вы, Саруман?

САРУМАН: да ничего. Смотрел я эту игру… уныло. В прошлый раз веселее было. Хотя мне лично приятно, что выиграл Келегорм, потому что Мерри меня еще в прошлом «Последнем герое» достал.

МАНДОС: ну что же, зато откровенно. А вы, Тхуринэйтель?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: А мне тут понравилось. Вот и с Бориком познакомилась, замуж наконец-то выйду, а то за всю свою жизнь так и не удосужилась. И вообще, что вы смотрите на меня как на силы зла? Я уже давно на пенсии, уже целую эпоху как этой фигней не занимаюсь.

МАНДОС: не переживайте, никто на вас так не смотрит.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну ладно, я вам поверю.

МАНДОС: А теперь я прошу сказать свое слово Луртца.

ЛУРТЦ: Йо, тут было круто. С новыми чуваками законтачил, интересно. Жалко, что малой не победил, я за него болел.

МЕРРИ: спасибки, Луртц!!!

ЛУРТЦ: И тебе, малой. С тобой прикольно было!

МАНДОС: Красная Каска?

КРАСНАЯ КАСКА: А мне тоже по приколу тут было. Вот только трудно было сдерживаться, чтоб извращенца не зарубить. И как я радовалась, когда его отсюдова под зад ногой выперли! И когда ему там вот тот эльфик устроил страшную месть! Смерть извращенцам! А если по делу, то я рада, что зазнакомилась тут с такими классными бабами, как Ляди, Красава, мелкие, Эови и Тхури. Я вас всех, девки, люблю!

МАНДОС: что ж, Красная Каска, вы, как всегда, откровенны и прямолинейны. А теперь я бы хотел услышать мнение Маухура.

МАУХУР: присоединяюсь к мнению сеструхи – по поводу того, что тут прикольно было. Я каждую серию смотрел сначала по телику, а потом в записи. И если че, если следующая игра, то я буду участвовать.

МАНДОС: вряд ли будет следующая игра, но мы учтем ваше пожелание. Ну а теперь – Скатерть.

СКАТЕРТЬ: Мне тут все понравились. И когда я тут бывала, мне все были рады, так что я не жалею о своих визитах сюда, хотя некоторые из них проходили весьма нервно. Но все равно, я довольна, хотя мне жаль, что Мерри не выиграл.

МАНДОС: Понятно. А теперь вы, Гваэглосс.

ГВАЭГЛОСС (выползая из кустов): Мандос, я не буду ничего тут говорить. После всего, что тут со мной по вашему произволу сделали, это будет для вас слишком большой честью!

(гордо уползает обратно в кусты)

МАНДОС: Гваэглосс, как всегда, в своем репертуаре. Может, ему стоит поближе познакомиться с вами, Куруфин?

КУРУФИН: нет! Не желаю иметь ничего общего с этим извращенцем и жуликом!!!

МАНДОС: как хотите. Но я думаю, вы легко бы нашли общий язык

(все смеются)

МАНДОС: а что нам скажет Гиллорн?

ГИЛЛОРН (высовывается из кустов): я вас всех ненавижу!!!! И буду страшно мстить!

ЛЕГОЛАС: А мы уж и испугались!!!

ГИЛЛОРН: А тебе я буду мстить в первую очередь!!!

МАНДОС: Это все, что вы хотите сказать?

ГИЛЛОРН: Да!!! Я вас всех ненавижу, и вас, Мандос – тоже. И назло вам постараюсь как можно скорее сдохнуть и, будьте уверены, мое пребывание в ваших Чертогах доставит вам мало радости!!!

(засовывается обратно в кусты)

МАНДОС: Мда…

(Не успел Мандос назвать имя следующего, как снова раздался голос Гваэглосса).

ГВАЭГЛОСС (не удосужившись даже показаться публике): Я вас всех тоже ненавижу. И уж будьте уверены, отомщу.

ЛЕГОЛАС: Что, Хамдир, ты, как и Гиллорн, тоже сдохнуть согласен, лишь бы отмстить Мандосу?

ГВАЭГЛОСС: Не дождешься!!! Сначала я отомщу всем вам.

КЕЛЕБОРН: Никому ты мстить не будешь.

ГВАЭГЛОСС (на сей раз высунувшись из кустов): это почему же?

КЕЛЕБОРН: потому что ближайшие триста лет у тебя не будет на это времени. Уж я найду для тебя занятия, которые живо выбьют дурь из тебя.

МАНДОС: Что ж, Гваэглосс, как и Гиллорн, похоже, неисправим… Но оставим этих проходимцев. Итак, пришла и ваша очередь, Рамил.

РАМИЛ (с зареванным лицом): а что я? Разве вы не видите, как мне плохо? Всю свою жизнь я был жутким неудачником. И вот наконец появился эльф, который сказал, что сможет мне помочь. И даже помог… пока не оказалось, что помощь его была какая-то не такая. Получается, что Леголас прав – Гваэглосс просто жулик. И я, Леголас, с удовольствием побью его за это. Спасибо, что открыли мне глаза. Но что же мне теперь делать?! Неужели теперь я на всю свою неопределенно долгую жизнь так и останусь неудачником?!

(начинает плакать, размазывая слезы и сопли по лицу кулаками)

МАНДОС: э-э… не переживайте, Рамил. Я выдам вам временную визу в Валинор, чтобы вас там полечил Ирмо. Надеюсь, он вам поможет, во всяком случае, я точно уверен, что Ирмо – не жулик.

РАМИЛ: спасибо, Мандос. А если Ирмо меня не вылечит, можно, я уйду в ваши Чертоги?

ХАЛДИР, ЛЕГОЛАС: что ты несешь?!

МАНДОС: нет, нельзя. Вы туда уйдете, когда придет ваше время. И никак не раньше.

РАМИЛ: очень жаль… мне теперь и жизнь не мила.

МАНДОС: не переживайте, сначала попробуем вас вылечить.

(с трудом Леголасу, Халдиру и Галадриэль удалось успокоить Рамила)

МАНДОС: ну вот, все высказались. А теперь – угощайтесь! А я официально объявляю, что игра «Последний герой-2» завершилась!!!

Конец игры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю