355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энгус Уэллс » Повелители Небес » Текст книги (страница 27)
Повелители Небес
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:38

Текст книги "Повелители Небес"


Автор книги: Энгус Уэллс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 39 страниц)

Аил сел впереди, другой «бык» устроился рядом с ним, и повозка тронулась с площади.

Выходя из деревни, дорога поднималась по невысокому каменистому склону, поросшему черными соснами, спокойную тишину которых нарушало лишь пение птиц, подчеркивавшее естественность погоды. Кругом за пределами нашего холма расстилались поля, где паслись овцы и коровы, хрюкали за каменными оградами свиньи. Весьма знакомый ландшафт, может, немного более суровый, чем тот, к которому мы привыкли дома. Дубовые и березовые рощи встречались реже, чем пихтовые или еловые, но трава зеленела, что радовало глаз после выжженной засухой земли Дарбека.

Я спросил об этом Аила, и он ответил:

– Повелители Небес не воюют с нами, мы не делаем им вреда, а они не направляют против нас своих колдовских чар.

– Вы – союзники? – спросил я.

– Рэт объяснит, – повторил он как заведенный.

Я сказал:

– На западном побережье я наблюдал встречу Повелителей Небес с Измененными.

Аил лишь пожал плечами, понукая лошадей. Я подумал, что он сказал нам гораздо меньше, чем знает, и что мне не получить от него ответа. Я устроился на лавке рядом с Рвиан, взял ее за руку и начал описывать то, мимо чего мы проезжали.

До заката мы ехали по укатанной и утоптанной грунтовой дороге, но когда солнце ушло и начали сгущаться сумерки, колеса фургона застучали по каменной поверхности. Вскоре вдоль дороги потянулись каменные стены. Впереди виднелся свет, и вот перед нами оказалась деревня.

Я ожидал увидеть замок или какие-нибудь укрепления, но нашел лишь приземистые дома и хозяйственные постройки, жавшиеся к дороге, точно жителям было не от кого и не от чего защищаться. Аил остановил нашу повозку на широкой площади, где в воздухе вокруг нас сразу же почувствовался приятный уютный запах дыма и приготовляемой пищи. «Бык» отпер дверцу нашей клетки.

Измененный, чьими предками, как я подумал, были собаки, стоял возле освещенной двери, разглядывая нас с явным, но неназойливым вниманием. Он радостно приветствовал Аила, и «бык» ответил ему с той же теплотой. Ступив на крыльцо, я смог при полном свете лучше рассмотреть Измененного, лицо которого было довольно старым, морщинистым, но приветливым.

Он склонил голову в поклоне, словно я прибыл в его заведение обычным путешественником, и сказал:

– Приветствую вас, я – Тир.

Я кивнул и назвал ему свое имя, в ответ на что он улыбнулся и произнес:

– О да. Друг Урта – Сказитель.

Мои глаза округлились от удивления, что меня знают даже здесь, а Тир усмехнулся и сказал:

– Слава твоя опережает тебя, Давиот. Добро пожаловать в Безимар.

Аил представил Рвиан и Тездала хозяину, который, сделав шаг в сторону, пригласил нас войти. Любопытство мое росло.

Зал постоялого двора, в который мы вошли, оказался довольно просторным, у дальней стены находился камин, стойка с бутылками и кружками с одной стороны, напротив нее столы со стульями. Люди, сидевшие там, едва взглянув на нас, прервали свои разговоры. Тир проводил нас в другую, маленькую комнатку, почти все пространство которой занимал длинный обеденный стол. Через высокие застекленные окна в одной из стен был виден двор, куда уже поставили нашу повозку. Тир открыл бочонок и наполнил кружки. Посмотрев вокруг, я не мог найти ничего, что отличало бы это помещение от любого другого подобного заведения у нас в Дарбеке.

Аил заметил мое удивление.

– А ты чего ожидал? – спросил он. – Думал, мы тут живем в пещерах да в берлогах?

– Я не знал, чего мне ожидать.

«Бык» усмехнулся и сказал:

– Разве мы так сильно различаемся, Давиот?

Я подошел к окну и, потрогав стекло, спросил:

– У вас есть производства?

Он кивнул:

– Да, делаем стекло, плавим металл, варим пиво. Мы не варвары.

– Конечно нет, – сказал я. – Если не считать того, что вы держите пленников.

– А Истинные не делают этого? – возразил он. – Не был ли я пленником Тирона? Разве я мог уйти от него, если бы захотел? Не мог, как и обычный бык, купленный крестьянином. Разве мы, Измененные, не в плену в Дарбеке?

Это было и мое собственное мнение, так что спорить я не стал, а, кивнув, улыбнулся, признавая правоту собеседника. Эта страна одаривала меня одним сюрпризом за другим. Я всегда считал «быков»-Измененных довольно прозаичными субъектами, под стать их предкам, но Аил умел говорить и вести дискуссию. Я решил промолчать, чтобы не обидеть его. Пока он вел себя как довольно обходительный тюремщик, и мне не хотелось бы, чтобы что-то изменилось. Я вернулся к столу и сел рядом с Рвиан.

Моя возлюбленная молчала, пока мы с Аилом обменивались фразами, но теперь рискнула задать ему вопрос. Она потрогала кристалл у себя на шее и спросила:

– У вас есть волшебный талант?

Аил заколебался, и я почувствовал, что некоторые темы ему обсуждать явно не хотелось, или просто ему это было запрещено. Он ответил:

– У меня нет, госпожа.

Рвиан улыбнулась этой очевидной отговорке и сказала:

– Истинные тоже не все сплошь колдуны. А как обстоят с этим дела у вас?

Измененный явно чувствовал себя неловко, точно ему совсем не нравилась та роль, которую ему приходилось играть.

– Вам все несомненно объяснят в Требизаре.

Рвиан продолжала:

– Но у вас есть кристаллы. Кто-то из ваших соплеменников мог научиться пользоваться ими, в противном случае мне не пришлось бы носить это ожерелье.

– Что-то Тир завозился с ужином, пойду-ка посмотрю, – ушел от разговора Аил.

С этими словами Аил поднялся и вышел. Его товарищ (темный, молчаливый субъект по имени Глин) остался с нами, и больше о том, что сказал или, точнее, не сказал нам наш доброжелательный тюремщик, мы не заговаривали до тех пор, пока не остались одни.

Прежде чем это случилось, мы замечательно отужинали. Тир накрыл прекрасный стол, и мы с удовольствием запили превосходную еду темным пивом. Затем Аил объявил, что нам пора отправляться спать, так как рано утром предстоит продолжить путь. Ступая по тихонько поскрипывавшей лестнице впереди нас с фонарем в руке, Тир проводил нас наверх. Тездал ушел в отведенную ему комнату, и хозяин, повернувшись к Рвиан, сумел еще раз за этот вечер удивить меня.

– Будете ночевать вместе? – спросил он. – Или предпочитаете отдельные комнаты?

Не успел я преодолеть свое изумление, как Рвиан ответила:

– Вместе.

Тир улыбнулся и, указав на дверь напротив комнаты Тездала, сказал:

– Тогда вон туда.

Если не считать того, что нам не оставили фонаря, а окна были заперты, комната эта мало чем отличалась от тех, в которых мне случалось останавливаться в Дарбеке. Дверь закрылась, в замке повернулся ключ.

– Они хорошо обращаются с нами, – сказала Рвиан.

– Да, – сказал я, подходя к окну.

Она продолжила:

– Мы тоже хорошо обращались с Тездалом, надеясь использовать его.

Я посмотрел на спящее селение. Дважды пролаяла и замолчала собака. Почти полная луна стояла высоко над крытыми дранкой крышами и печными трубами. Все выглядело таким обыкновенным, естественным, мне с трудом верилось, что мы в Ур-Дарбеке, в комнате с запертой снаружи дверью. Я обнял Рвиан и сказал:

– Тездал наш враг, то есть был им.

Она двусмысленно улыбнулась.

– Ты полагаешь, что Измененные не считают Даров врагами?

Я ответил:

– Вероятно, но они ведут себя с нами так любезно, что трудно поверить в их недобрые намерения.

– Они хотят использовать нас, – сказала она.

Рвиан отодвинулась от меня на расстояние вытянутой руки и посмотрела мне в лицо так, точно могла видеть.

– Я не дурочка, Давиот. Как бы они ни относились к нам, мы в их полной власти, и ни ты, ни я не можем ничего с этим поделать.

Утро застало нас лежавшими на скомканных простынях в тесных объятиях друг друга. Я испытал чувство благодарности к Аилу, который просто постучал в дверь и сказал, чтобы мы готовились к отъезду, а не вломился в комнату, как мог бы поступить менее деликатный надзиратель.

Тездал, Рвиан и я позавтракали и вновь оказались в нашей клетке за запертой дверцей. Тир кивнул нам на прощанье, и повозка покатилась дальше. Я держал Рвиан за руку, и, хотя наше будущее продолжало оставаться таинственным, я, несмотря ни на что, чувствовал себя счастливым.

Час был еще очень ранний, солнце только начинало подниматься над горизонтом, и в воздухе ощущалась легкая прохлада. Луна все еще не желала покидать западную часть небосклона, который становился все более и более голубым. Громко пели птицы, какое-то время за повозкой бежали две собаки, но потом отстали. Людей на улице было еще немного, они, спеша по своим делам, только ненадолго останавливались, чтобы проводить нас взглядами. Я полагал, что клетка с узниками на дорогах Дарбека привлекла бы куда больше внимания.

Маленький гостеприимный городок остался позади, и скоро мы вновь оказались на грунтовой дороге, проходившей через поля крестьян. Через прутья клетки мне были видны темневшие вдалеке горы, в направлении к которым и вела, по-видимому, наша дорога. По положению солнца я определил, что едем мы на северо-запад. Очевидно, там, в самом сердце Ур-Дарбека, и находился Требизар.

В полдень мы проезжали через сады, ветви деревьев сгибались под тяжестью яблок и груш. Глин спрыгнул с повозки и, нарвав множество плодов, угостил ими и нас. Нам попадалось не много зданий, но все они выглядели очень ухоженными, рядом находились колодцы и ветряные мельницы. Сторожевые псы заливались лаем при нашем приближении. Заночевали мы на ферме, где нас, всех троих, поместили в маленькой комнатке прямо под соломенной крышей и с единственным лишенным стекла, но зато снабженным закрытыми ставнями окном.

Тездал осмотрел крышу и сказал:

– Мы легко можем выбраться.

Я возразил:

– Не забывай, Рвиан слепая.

Она сказала:

– Это все равно нам ничего не даст. Даже если нам удастся достичь Сламмеркина, мы окажемся перед лицом магии Пограничных Городов.

Я подумал над тем, что сказала Рвиан, и вспомнил, что почти то же самое говорил нам Аил, сидя за столиком в пивной в рыбацкой деревне.

В комнате было так темно, что я едва мог разглядеть Рвиан, но зато голос ее звучал достаточно громко и ясно:

– Эти города стерегут побережье Сламмеркина, их магия направлена на север, против Измененных, если кому-нибудь из них вздумается вернуться, и против драконов, если те, конечно, существуют.

Я возразил:

– Но мы же не Измененные и не драконы.

Рвиан пояснила:

– Не имеет значения. Магия этих городов не столь избирательна. Все, что идет на юг с северного берега Сламмеркина, уничтожается.

– Даже ты? – удивился Тездал. – Ты же колдунья.

Прозвучавший в ответ смешок Рвиан был тих, и в нем чувствовалась насмешка над самой собой.

– Только не сейчас, – сказала она. – Пока на мне это ожерелье, я не больше колдунья, чем вы.

Тездал выругался и ткнул в крышу кулаком, вызвав дождь пыли и соломы.

Рвиан заключила:

– Мы не можем сделать ничего.

– Мы можем надеяться, – сказал я, находя в темноте ее руку.

Рвиан прислонилась ко мне, положив голову на плечо.

– Да, – пробормотала она. – Надеяться.

На следующий день мы въехали в лес, где нас сразу окутала сладковатая дымка запахов деревьев, трав, листвы и хвои. Дорога оказалась довольно широкой, со множеством оставленных колесами телег и копытами животных следов. Аил сказал нам, что это главный путь в Требизар, и около полудня нам встретился купеческий караван, остановившийся для дневной трапезы. Возглавлял процессию купец, который некоторым образом отличался от остальных своих девяти спутников, погонщиков широколобых волов. Будь мы в Дарбеке, я бы решил, что все караванщики, кроме купца, Измененные.

Они приветствовали Аила и Глина, предложив им разделить свою трапезу. Я даже удивился, когда нас выпустили из клетки и дали тарелки с овощным рагу, по ломтю хлеба и налили эля. Погонщики украдкой бросали на нас любопытные взгляды, точно мы некие божественные создания, к которым и приблизиться-то страшновато. Мне становилось немного не по себе от этого, но вместе с тем я почти не чувствовал себя пленником. Из их разговоров становилось понятно, что караван держит путь из Требизара, с тем чтобы, распродавая по пути предметы производства, в конечном итоге возвратиться домой груженным рыбой и прочей продукцией, производимой на побережье. В Дарбеке подобный караван не вышел бы из-за стен замка без вооруженной охраны, однако у этих Измененных не было при себе ничего, кроме обычных необходимых в дороге ножей да стрекал для погонки волов. Даже купец и тот не носил меча.

Я все-таки рискнул спросить караванщиков о причинах такой беспечности, но вопрос мой был встречен недоуменными взглядами.

– А зачем нам оружие? – спросил купец, которого звали Илин. – От кого нам обороняться?

Я сказал:

– От воров, разбойников.

На меня посмотрели как на ненормального.

Аил сказал:

– Дарбек не такая страна, как наша, Илин.

– Да уж пожалуй. – Купец покачал головой, точно не желая признавать, что где-то могут существовать какие-то там грабители и бандиты. – Неужели честной купец не может выехать на дорогу без оружия? Вот так так…

Я продолжал упорствовать:

– Ну как так может быть? Наместников, ты говоришь, у вас нет, и вообще никакой другой власти, кроме Рэта. Что может какого-нибудь злонамеренного типа удержать от того, чтобы не воровать и не разбойничать?

Он подумал, прежде чем ответить:

– Мы Измененные, Давиот. Мы думаем и поступаем иначе, чем Истинные.

– Тогда, – сказал я, – получается, что разница между нашими племенами все-таки существует.

– И да и нет. – Аил заколебался и сдвинул брови, точно столкнувшись с неожиданно сложной и тонкой в решении задачей, непривычной и потому вызывавшей затруднения. – Полагаю, что наше происхождение само по себе подразумевает эту разницу. Вы, Истинные, создали нас как добычу для драконов и для того, чтобы мы прислуживали вам. Это, я думаю, и стало объединяющим фактором в нашей судьбе. Мы скорее дадим, чем украдем. Подумай: с тех пор как Дары ушли, оставив нас здесь, нам ведь надо было как-то выжить, несмотря на угрозу со стороны драконов. Если бы Измененные не держались заодно, они бы не уцелели. А сейчас? Беженцы, бывшие рабы – еще один объединяющий фактор. Если мы станем грабить один другого, то погибнем.

Полнейшая идиллия, как можно было в такое поверить? Хотя после искреннего удивления Илина и его спутников сомневаться в правдивости слов Аила не приходилось.

Я не мог не задать еще один вопрос, который волновал меня уже много лет:

– Ты говорил о драконах – они все еще существуют?

Аил развел своими могучими руками.

– Мне это неизвестно, – признался он. – Я ведь новенький здесь. В Требизаре, наверное, знают.

Требизар, опять Требизар. Там есть ответы на все вопросы. Просто рог изобилия какой-то. Мне очень хотелось поскорее добраться до этого города, но, когда я вспоминал, чем может закончиться для Рвиан приезд туда, это несколько охлаждало мой пыл.

Лес сопровождал нас в пути весь следующий день, а затем мы оказались в степи в предместьях обещанного Аилом города, самого большого из тех, что попадались нам по дороге. Поражало меня на сей раз уже не отсутствие стен, хотя и это продолжало оставаться непривычным, а размеры домов, высотой в три, а то и четыре этажа, причем создавалось ощущение, что уровень зданий повышался по минутной прихоти без всякого плана. Улицы, кроме тех, которые вели непосредственно в центр города, были немощеными, однако чистыми и довольно оживленными, как и полагается в городах, расположенных на скрещении торговых путей.

Утром мы позавтракали хлебом, сыром и фруктами, а затем Аил оставил нас на попечение Глина, а сам отправился за теплой одеждой для нас.

Он вернулся с полным снаряжением: толстые рубахи из хлопка, кожаные камзолы и штаны, сапоги для Рвиан, плащи для нее и Тездала. Что за погода ждала нас впереди? Хотя сюда и не распространялось действие чар Повелителей Небес, тем не менее мне трудно было представить, что лето когда-нибудь может кончиться.

Однако, когда мы двинулись дальше степью, холодный ветер задул с севера, где над горизонтом висели темные тяжелые облака. Где-то там, в далеких горах, наверное, шел дождь.

Дорога наша все поднималась, пели птицы в лесах, в которых вперемешку росли сосны и березы, желтел ракитник, в небе кружили орлы, и я опять вспоминал о драконах. В ту ночь мне вновь приснился мой старый сон, получивший теперь уже иное оформление.

Вокруг меня не было дубовой рощи, я стоял на скале среди гор. Штормовой ветер гнал тяжелые грозовые облака, вдали молнии яростно стегали землю. Я поворачивал голову, но вокруг никого не было… потом… Огромные желтые глаза в торжественно-безмолвном величии взирали на меня. Они казались мне безумно древними, наверное, вся мудрость и все тайны мира заключались в них.

Я спросил:

– Что тебе нужно?

Ответа не было, и я чувствовал, что глаза изучают меня.

Потом… сказать, что я услышал – нельзя, потому что ничего сказано не было, точно смотревший на меня обращался прямо по каналам моей нервной системы к внутренней сущности моего естества. То были не слова, лишь эмоции и ощущения… Призыв раздался в моей голове, кто-то звал меня.

Внезапно пала тьма.

Я проснулся, обуреваемый жуткой тоской, точно меня искали там, где я должен был находиться, но не мог откликнуться на призыв, все еще резонансом звучавший в моих кровеносных сосудах. Я содрогнулся и почувствовал, что Рвиан, прикорнувшая на моей руке, проснулась. Моя возлюбленная вскрикнула и схватилась за меня. Я погладил ее по волосам, бормоча утешения, полагая, что ей приснился дурной сон.

– Мне снилось… – сказала она, уткнувшись в мою грудь, и почти слово в слово повторила виденный мной той ночью кошмар.

Я нахмурился и сказал ей, что мне снилось то же самое, что и ей, а потом подозрительно осмотрелся вокруг.

Костер прогорел, но ночь и так была довольно лунной и звездной. Аил и Глин спали. Я посмотрел на Тездала, и по выражению, написанному на его обветренном и обожженном солнцем лице, понял ответ на свой вопрос, прежде чем успел задать его. Тем не менее я поинтересовался, не снился ли ему кошмар. Он кивнул, глаза его, широко раскрытые, смотрели так, точно он вот-вот ожидал встретиться ими с огромными желтыми глазами.

– Что это все значило? – спросил он.

Рвиан сказала:

– Это какой-то зов, меня словно тянуло куда-то.

– Или к кому-то, – уточнил я.

– К кому? – спросил Тездал.

– К драконам, – ответил я, не зная, что еще все это могло означать.

– Может ли быть так, что они еще существуют? – поинтересовалась Рвиан.

Я ответил:

– Не знаю.

– А они знают, – сказала она. – Откуда они знают про нас?

Я опять сказал:

– Не знаю. Не странно ли, что нам всем троим привиделось одно и то же?

Она согласилась:

– Да.

Мне показалось, что Рвиан страшно, и я крепче обнял ее и погладил по голове. Мне было хорошо рядом с ней. Спокойнее. Новый разворот моих видений почему-то беспокоил меня, но почему, этого я сказать не мог.

Когда наступило утро, я рискнул поинтересоваться у Аила и Глина, не беспокоили ли их кошмары, но Измененные покачали головами и сказали, что ничего подобного не происходило, так что я больше не спрашивал. Не знаю почему, только я чувствовал, что это нечто личное, касавшееся нас троих, и его лучше не открывать Измененным.

Много раз потом сон повторялся, но лишь тогда, когда мы ночевали под открытым небом. В этом было что-то от первобытной дикости и ощущения неограниченной свободы. Видения все меньше и меньше беспокоили меня, хотя я и ощущал некоторую долю опасности, которую как бы излучал этот безмолвный взгляд желтых глаз. Точно я стоял перед судом и чувствовал, что если не выдержу испытания, то мне придется туго, но вместе с тем почему-то испытывал уверенность, что сумею выдержать. Я не знал, что присудит этот суд и что произойдет потом, в какую бы сторону ни качнулась стрелка весов.

Обо всем этом мы говорили с Рвиан и Тездалом, когда выпадала возможность; они разделяли мои чувства.

Потом, когда дорога поднялась к подножиям гор, сны стали являться все реже и реже. У меня появилось ощущение потери. Тоска, которая охватила меня в первую ночь, оставалась, образовывая какую-то пустоту в моей душе, точно мне даровали нечто особенное, что в последнюю секунду выскользнуло из моих пальцев.

Глава 27

Я уже отмечал и ранее, что Ур-Дарбек – страна сюрпризов, и столица его меня не разочаровала. Мы пробирались через перевал, окруженный со всех сторон горделивыми вершинами. Небо перестало быть голубым, каким виделось из долины, а приобрело стальной сероватый оттенок. Непрекращавшийся, подчас пронизывавший до костей ветер завывал в расщелинах и гнал над нашими головами скопища облаков. Когда же наконец, начав наше восхождение с утренней зарею, с приближением сумерек мы завершили его, чудесный вид открылся перед нами.

Мы разбили наш лагерь в тени утеса, к которому стремились уже с рассвета. Здесь дорога шла вниз, спускаясь в утопавший в зелени оазис, со всех сторон окруженный горными пиками, напоминавший драгоценный камень в оправе. Величественные кроны кедров стояли темно-зеленой стеной, внизу, на склонах, осень уже наряжала природу в свои пастельные печальные тона. Далеко впереди, в центре оазиса, блеснуло что-то голубое, мне показалось, что это озеро.

Дорога вела через лес, и, по мере того как мы спускались все ниже, ветер утих и температура стала подниматься. Жары не было, и воздух наполнился чистой осенней свежестью и покоем. Мы скинули наши плащи, а затем и камзолы и продолжали свой путь, закатав рукава рубах. И небо над нашими головами вновь сменило свой цвет, опять став голубым, как будто суровости стихии не было сюда пути. Все это я описывал Рвиан.

Она спросила:

– Сколько же мы поднимались сюда? Пять дней? Не должно быть так тепло, разве что…

Она замолчала, поворачивая голову, точно пробуя воздух. Тездал сказал:

– Это место напоминает мне твой остров.

Рвиан кивнула:

– Да, здесь чувствуется присутствие чар.

Теперь я посмотрел на все, что нас окружало, другими глазами: если это место стало таким благодаря волшебству Измененных, значит, они величайшие из чародеев. Однако я нигде раньше не встречал свидетельств этому. Не видел ни ведунов в селениях, ни намека на волшебный дар у людей, встречавшихся нам на дороге. Может быть, все-таки эта земля просто сама по себе, и тут нет влияния Измененных? Может быть, просто в ней полным-полно кристалликов? Возможно, тут так все всегда и было. Вопросы досаждали мне роем назойливых мух, ответов не находилось, и любопытство лишь возрастало.

Потом я увидел сам город, вначале далекий, но начавший приближаться быстрее, когда Аил хлестнул лошадей и они побежали стремительнее.

Дома жителей кольцом охватывали берега голубого озера, лежавшего в центре этого удивительного круга, словно драгоценный камень. Город был невелик по размерам, здания не отличались большой высотой. Сравнить его с Дюрбрехтом – и он показался бы карликом, не больше среднего замка, в которых мне доводилось бывать в Келламбеке. Ни одно строение не поднималось выше двух этажей, причем из камня сложены были лишь первые уровни, да и то лишь некоторых построек. Верхние этажи были сплошь деревянные, с резными балкончиками и просторными террасами с колоннами. Ни стен, ни башен, ни каких-либо иных оборонительных сооружений, как я и предполагал, не оказалось. Возле протянувшихся от берега пристаней притулились суда, но большинство их скользило по сверкавшей лазури озера под выгнутыми ветром парусами.

Аил повернул голову и бросил через плечо:

– Перед нами Требизар.

Я обнимал за плечи Рвиан, тихонько рассказывая ей о том, что нас окружало.

У меня перехватило дыхание, я крепче сжал свою возлюбленную, увидев то, что находилось дальше за городом.

Я не верил тому, что видели мои глаза. Я закрыл их, полагая, что, когда я вновь открою глаза, то видение исчезнет, но оно осталось на месте. Красные цилиндры точно дремлющие акулы зависли над берегом Требизара. Руны на их бортах и на черных корзинах переливались на солнце неярким светом. Я отчетливо видел швартовые канаты и взлохмаченный пляской непокорных, точно норовистые лошади, элементалов воздух. Во рту мигом пересохло, я облизал губы и сглотнул подступивший к горлу комок.

– Что там? – спросила Рвиан.

Я ответил хриплым голосом:

– Воздушные суда.

– Что? – Изумление и ужас прозвучали в голосе моей любимой точной копией чувств, которые испытал в тот момент и я. – Этого не может быть.

Я ответил:

– Могу сказать одно: там, за Требизаром, я вижу корабли Повелителей Небес.

Краем глаза я заметил, что Тездал внимательно разглядывает один из драккаров. На лице Хо-раби было написано одно лишь любопытство.

Затем выросшие на пути здания перекрыли нам обзор, и корабли исчезли, точно пригрезились. Я озирался по сторонам, ожидая, что Хо-раби нападут на нас. Однако видел лишь широкую улицу, вдоль которой тянулись приземистые дома и мощенные ровной плиткой тротуары по обеим ее сторонам. Жители, Измененные, как ни в чем не бывало спешили по своим делам, точно ничего не происходило и возле их прекрасного озера не висели пришвартованные к пристани корабли Повелителей Небес. Я все это видел с какой-то устрашающей ясностью, точно постигший меня удар подхлестнул и без того тренированную память, заставляя записывать в нее все, что открывалось взгляду. Двери и балконы домов, ставни на их окнах украшала простая резьба, обычно изображавшая солнечные лики, полумесяцы и россыпи звезд. Резные колонны покрывали виноградные лозы, гроздья желудей и пшеничные колосья. Одежда людей на улице мало чем отличалась от нашей: на мужчинах я видел штаны, рубахи и камзолы, на женщинах платья или мужской наряд, украшенный шарфами или лентами. Оружия не носил никто, лишь у некоторых я замечал обычные поясные ножи, некоторые держали в руках посохи, точно пришедшие в город на ярмарку пастухи. Дети, совсем малыши и те, что постарше, либо играли на улице, либо разглядывали нас. Нам попалось несколько всадников и повозок. Я вдруг понял, что не испытываю больше этого обескураживающего чувства, которое возникало из-за присутствия Повелителей Небес.

Что действительно вызывало дрожь, так это вид этих кораблей и то, что могло означать их присутствие здесь.

Наша повозка остановилась. Аил показал, чтобы мы шли к ближайшему зданию с каменным цоколем и деревянной надстройкой. Широкие двойные двери под верандой были распахнуты, по обе стороны от них находились застекленные окна. Я не видел ни одной поверхности, которую бы не покрывала резьба. С крыши террасы протянулись стебли вьюна, сплошь усыпанные синими, красными и белыми цветами. Я учуял запахи эля и приготовляемой пищи, и когда мы вошли внутрь, то оказались в гостинице. Виденные у озера суда Хо-раби несколько испортили вкус приключения, любопытство сменилось нервозностью. Я держал Рвиан за локоть, помогая ей передвигаться.

Обеденное время еще не наступило, и за столами сидело лишь несколько посетителей, одаривших нас заинтересованными взглядами, но не сказавших ничего ни нам, ни нашим стражам. (Стражам? Я был не уверен в том, кем теперь следует считать Аила и Глина.)

Мы нашли столик в уголке, чуть в стороне от всех прочих, и Аил направился к хозяину, который, стоя у стойки, протирал стаканы. Аил заговорил с ним, но о чем они говорили, я не слышал. Помещение, в котором мы оказались, выглядело так, как ему и полагалось выглядеть, разве что в нем было почище, чем в любом аналогичном заведении в Дарбеке. Рвиан крепко сжимала мою руку.

Аил подошел к нам и сказал:

– Рэт сейчас заседает, это может затянуться до темноты, а то и дольше. Отобедаем?

– А потом? – спросил я.

– Потом, думаю, вы побудете здесь, пока ваше присутствие не понадобится.

– Я видел воздушные суда, не так ли?

Аил ответил спокойно:

– Совершенно верно.

– Что связывает вас с Повелителями Небес?

– Рэт все объяснит. Если сочтет нужным.

Аил лениво откинулся на спинку стула, точно не существовало никаких проблем. Он казался совершенно спокойным, его ничто не удивляло, он чувствовал себя уютно, как любой другой посетитель таверны.

Я рассматривал лицо «быка» и думал еще об одной странной особенности нашего путешествия, когда нам принесли наполненные до краев элем кружки. Ни в одном из мест, в которых мы останавливались, с нас не спрашивали платы. Вот и сейчас хозяин лишь произнес подобающие случаю приветствия, поставил кружки на стол, окинул коротким взглядом Рвиан, Тездала и меня, точно его совершенно не удивляло появление трех Истинных в собственном заведении, и ушел.

Я спросил:

– Нас, похоже, ждали тут?

Оторвав от губ кружку, Аил кивнул.

– И платы никто не спрашивает. Тут что, так принято? У вас существуют деньги?

– Существуют, – сказал он. – Но путешествующие по делам Рэта освобождены от обязанности платить.

– Я не видел никаких официальных знаков, которые свидетельствовали бы о вашей миссии, – сказал я. – Как вы подтверждаете свое положение?

– Надо быть слепым, чтобы требовать подтверждений, – ответил он. – Трое Истинных на наших дорогах, разве этого мало?

Нельзя было не признать, что ситуация эта и вправду весьма нетипична. Я спросил:

– Откуда ты знал, куда нам ехать, Аил?

Измененный покачал своей лохматой головой, и я увидел, как на лицо его наползла уже знакомая мне непроницаемая маска.

– Давиот, – сказал он довольно тепло, но вместе с тем и твердо, – тебя распирает от любопытства, но не моя обязанность отвечать на твои вопросы. Почему бы тебе не послушать совета, который я тебе дал, и не потерпеть? Спрашивать надо Рэт, а не меня.

Глаза наши встретились, и я понял, что не услышу ничего другого. Я пожал плечами и выпил эля, мы завели ничего не значащий разговор, главным образом для того, чтобы скрасить ожидание.

Так мы сидели, пока нам не принесли пищу и вновь не наполнили кружки. Я чувствовал себя не в своей тарелке, и это не способствовало улучшению аппетита. Рвиан также нервничала, а Тездал, напротив, выглядел спокойным. Вероятно, он уже привык к открытиям с тех пор, как оказался на той скале. Как, интересно, поведет он себя, если мы встретим Хо-раби? Может быть, кто-нибудь из присутствующих здесь Повелителей Небес узнает его и это воскресит какие-нибудь события из прошлого в памяти Тездала? Мне, несмотря на все старания, этого сделать не удалось. Как он станет относиться ко мне, если вспомнит, кем был? Как буду я вести себя с ним?

Обо всем этом я думал все время не переставая. Тем временем со стола убрали, и Аил прервал мои размышления.

– Пока, – сказал он, – вы должны оставаться здесь. Комнаты, насколько мне известно, весьма удобные, и баня есть.

– Я бы с удовольствием осмотрел этот замечательный город, – сказал я.

На что Измененный улыбнулся и, извинившись передо мной, еще раз повторил, что, пока мы не предстанем перед Советом, мы должны ограничивать свое местонахождение этой гостиницей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю