Текст книги "Стёртые буквы"
Автор книги: Елена Первушина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 36 страниц)
ЧАСТЬ 2
ЗЕЛЕНЫЕ ВОРОТА
Как две половинки ножниц, которыми Господь кроит мир…
Г. К. Честертон
1
Она искала следы крови на земле и на камнях, но все было чисто. Только поблескивал крупинками слюды песок, да сверкало в створе ворот лежащее внизу, под обрывом, равнодушно впитывающее в себя солнечные лучи, огромное озеро.
Ксанта опустила веки и скосила украдкой глаза на Андрета. Разумеется, он смотрел не на землю, не на ворота, а как раз на нее, надеялся, что она заметит нечто, ускользнувшее от его взгляда.
«Придурок, – подумала она нежно, чувствуя, как любовь переполняет ее сердце. – Быть таким умным и настолько не верить в себя!»
– Так значит, здесь его видели в последний раз?
– Вероятно, да.
– Ты не уверен?
– Девушка стояла вон на том крыльце, – Андрет обернулся и указал на домик в паре сотен шагов вверх по склону. – Была ночь, так что это мог быть и не он. Или она все-таки не разобрала, по какой дороге он пошел. Но маловероятно.
Ксанта почесала бровь. Действительно, маловероятно. Широкая торная Дорога Процессий пронзала все четверо ворот: Красные и Желтые – выше по склону, Синие и Фиолетовые – ниже. Еще двое ворот: Золотые и Серебряные – виднелись в самом низу, у воды. Даже ночью белый песок дороги должен быть ясно виден, особенно на фоне густой травы. А вот маленький изгиб, ведущий к стоящим на отшибе у обрыва Зеленым воротам, как раз и скрывала трава. Так что спутать, куда повернул пропавший парень, свидетельница никак не могла.
Ксанта подошла к воротам. Внимательно осмотрела– нет ли каких царапин, насечек, зарубок, даже обнюхала от избытка усердия. Ничего. Старое дерево пахло гнилью, и наверняка было насквозь изъедено грибком, а краска давно потрескалась от солнца и облупилась, но никаких доказательств того, что к воротам недавно прикасалась человеческая рука, ей найти не удалось. Ксанта снова глянула на Дорогу Процессий. Тамошние ворота выглядели поприличней – их явно регулярно подкрашивали и подновляли. За Зелеными воротами тропинка круто поворачивала и снова выводила на главную дорогу. Еще одна крохотная тропка, укрепленная парой кустов да травяными кочками, спускалась по обрыву к самой воде. Довольно крутая, но даже если свалишься с нее, сломать шею будет затруднительно – катиться придется по глине и мягкому песку. И, разумеется, никаких следов на тропинке. Были бы следы, Андрет не позвал бы ее сюда.
Больше искать было нечего. Ксанта вернулась к воротам, села на один из камней, окружающих столб, и демонстративно развела руками. Андрет сердито сплюнул, растер плевок сапогом, отвернулся и по старой привычке засунул руки в карманы, сразу ссутулившись, как спящая на болоте цапля. Ксанта даже ойкнула тихонько: настолько знакомым было это движение – словно ключ от двери в прошлую жизнь.
– Закрой глаза, – попросила она.
– Зачем? – изумился Андрет.
Опять все забыл! Ксанта только покачала головой и сама, закрыв глаза, повернулась к солнцу так, чтобы Лучи, проходя сквозь сомкнутые веки, окрасились в алый цвет крови. Она чувствовала себя такой же беспомощной, как и Андрет, только ее это совсем не тяготило. Беспомощность и пустота – знаки начала, ведь для того, чтобы в голове уместились новые люди и события, надо хотя бы немножко распихать по углам старые. Ксанта вообразила себя сидящей в маленьком красном яичке. Сейчас она откроет глаза, скорлупа треснет, и начнется новая жизнь.
– У тебя есть какие-нибудь соображения? – спросила она Андрета. Тот покачал головой.
– Может быть, ночью здесь что-то меняется, – начал он неуверенно. – Не зря же эти ворота бросили… и так давно… Может быть, когда парень шел здесь, что-то ожило… Нет. Я не представляю, что и как могло быть.
– Я тоже ничего не понимаю, – с улыбкой подтвердила Ксанта. – И даже скажу, какие две вещи представляются мне самыми непонятными. Как и тебе – эти ворота и тот парень. Отсюда и начнем плясать.
2
Парень пропал десять дней назад. Андрет его не знал, видел мельком, когда тот приходил к Кэми чинить водовод из колодца на кухню. Вот как раз Кэми, жена Андрета, знала пропавшего довольно хорошо, а еще лучше – его мать Элару. Это все ключевые знакомства – вещь для Андрета совершенно недоступная и малопонятная.
Самая вкусная вода в округе была из ключа, который открыли на маленькой площади неподалеку от дома старосты. Во дворах у всех были колодцы, но в городке у женщин считалось хорошим тоном пить именно эту воду (особо терпеливые ею еще и умывались и уверяли, что она чудно смягчает кожу и защищает от веснушек). Терпения на самом деле требовалось не так уж много, ходить к ключу скорее было удовольствием и развлечением. Вода сочилась по капле, у ключа само собой собиралось общество, и пока наполнялся кувшин, его хозяйка успевала перемыть косточки всем ближним и дальним. Девушек здесь не приветствовали – у них был свой девичий ключ у самой реки, зато женщины почтенные и замужние, отводили душу, обсуждая причуды своих мужей и нравы чужих дочерей и сыновей.
Андрет не сомневался, что Кэми в свое время с пристрастием допросили на его счет, а также, что он никогда не узнает, каков был вынесенный вердикт. Примерно лет за двадцать до того у ключа наверняка обсуждали Элару и ее охальника. Охальник был приказчиком у господина Келада, и потом рассказывали, что после того, как Элара стала шире повязывать пояс, а господин Келад с позором выгнал проштрафившегося подручного, тот пытался увести Элару, но она сама не согласилась. И правильно, между прочим, сделала. Парень был мало того что зубоскал и известный подлипала, так еще и нечист на руку. А с такими известно, как все оборачивается. Как в песне. И тут почтенные матроны обычно вразнобой, но с чувством затягивали:
Умчались с ним в страну чужую,
А через год он изменил,
Забыл он клятву роковую,
А сам другую полюбил.
Вот Элара и осталась дома. И к лучшему.
Словом, тут было о чем поговорить, и к моменту появления на свет юного Нея его мать уже пожалели и простили всем городом. Господин Келад, видимо, чувствуя за собой вину, опекал и мать, и младенца. Через несколько лет он с успехом выдал Элару замуж за весьма достойного горожанина, а подросшего Нея взял к себе подсчитывать доходы (у парня оказались неплохие способности к счетоводству и разборчивый красивый почерк).
Итак, самого «героя дня» Андрет видел толком всего один раз, и этого оказалось вполне достаточно – ничего особенно интересного в парне не было. Когда-то давным-давно, еще в родном доме у Андрета был такой кот – Серая Шкурка, который выделялся среди прочей хвостатой братии тем, что все делал очень правильно. Правильно сидел – статуэткой, правильно спал – клубком, правильно ходил – по ниточке, и даже рыбу жрал как-то на редкость куртуазно. Боец он, разумеется, был никакой, зато ходил в любимцах у матушки и сестер. Вот и Ней был весь на редкость правильный, причем видно было, что не по расчету, а по натуре: вежлив, работящ, добродушен, не болтлив. Помнится, Андрет еще подумал, что у парня наверняка полно недоброжелателей, о которых тот и не подозревает.
Ней пропал поздно вечером. Ушел с гулянки, но не вернулся домой. Элара прождала весь день и наутро побежала к старосте. Тот согласился, что на Нея это не похоже, и послал своих работников поискать в округе. Безрезультатно. Вдвоем они отправились к Келаду, тот отправил на поиски всех своих людей и пообещал награду нашедшему. На следующий день пропажу искали уже всем городом. Только больные и расслабленные не принимали участия в Поисках, зато дали множество мудрых советов. Но Ней исчез, как иголка в стогу сена.
Андрет про все это не знал, не ведал – он был в отлучке, объезжал женины пчельники. На одной из пасек ему пришлось задержаться – пасечник доложил, что какая-то из семей явно занялась воровством: пчелы влетают в чужие ульи пустыми, а вылетают с полными медом брюшками. У самих летков стали часто вспыхивать драки между воровками и сторожевыми пчелами, по вечерам под ульями находили множество пчелиных трупиков. В доказательство своих слов пасечник подобрал с земли под ульем одну из "мертвых пчел, раздавил ее, и она в самом деле оказалась полна меда.
– Парнишка у меня еще молодой, – объяснял пасечник. – Первое лето работает, ничего толком не знает. Ульи подолгу открытыми держал, когда соты с трутнями обрезал, прямо у ульев их и бросал, а я недосмотрел. А они ж не дуры, чуют, откуда вкусненьким пахнет. Зачем им надрываться в луга летать, если вот он мед под боком. Надо что-то делать, а то по осени меда недосчитаемся.
– Что делать будем? – спросил Андрет.
– Не знаю. Надо как-то семью найти, которая ворует. А может это лесные пчелы пожаловали? Поди угадай!
– Ладно, буду думать, – решил Андрет. – Дай времени до утра.
Он весь день бродил по холмам, по малиновым и ежевичным зарослям, спускался в балки, заросшие ольхой и рябиной, и наконец в русле одного из ручьев обнаружил выход серой глины. Набрал немного, на следующий день высушил на солнце, истолок в порошок. Затем высыпал эту мелкую серую пудру на летки обворованных ульев. А пасечники проследили к какому улью полетят измазавшиеся в глине пчелы. По счастью, гнездо оказалось не дикое, приворовывали свои. Преступный улей обрызгали смородиновой водой, чтобы придать пчелам новый запах, обворованные ульи закрыли мешковиной, забросали сеном, мазнули летки смолой и отнесли в сторону от прежнего места, а на их место выставили старые пустые ульи. На всякий случай Андрет задержался на пару дней проверить, сработает ли идея. Все сработало, воровство прекратилось.
Вернувшись домой, Андрет решил, раз уж лошади и повозка все равно заняты, сгонять на ту сторону озера в рыбачью деревню за илом для огорода. А это еще день пути: на рассвете уехать, заполночь приехать. Наутро выяснилось, что любимица Кэми – старая слива, росшая за домом, повалила-таки забор, на который опиралась уже не один десяток лет. Андрет подпер сливу и занялся забором. Столбы внизу сгнили напрочь, он вытаскивал их из ям, как морковку из земли, так что пришлось заново перебрать добрую половину ограды. Кэми предлагала нанять кого-нибудь из соседских пареньков, но Андрет отказался. Во-первых, ему нравилась сама работа, это не с людьми разговаривать. Во-вторых, хотелось своими руками сделать что-то для Кэми. В-третьих, он словно лишний раз утверждал себя на этой земле. Предыдущий забор городил первый муж Кэми, а этот поставит он, Андрет. Мелочь, а приятно.
Итак, он увлеченно ковырял в яме лопатой, когда к ним в гости заявился Эркиль – вот уже двенадцать лет бессменный городской староста. Андрет безмерно удивился. В силу некоторых обстоятельств, связанных с первым, а особенно вторым появлением Андрета в городе, Эркиль последние десять лет вежливо, но решительно его не замечал. С Кэми он был неизменно дружелюбен и почтителен и даже звал в гости, но сам вблизи ее дома предпочитал не появляться, чтобы лишний раз не демонстрировать Андрету свое подчеркнутое пренебрежение. (Здесь в ходу была такая старомодная церемонность, и Андрету это, в общем, нравилось.)
Но на этот раз Эркиль пришел сам и, не заходя в дом, прямиком направился к Андрету.
– Простите, любезный господин, что я вас потревожил, – сказал староста, – но мы решили просить у вас совета.
Андрет только поклонился, не зная, что сказать. К слову, когда кланяешься, стоя в яме, чувствуешь себя довольно глупо.
Меж тем Эркиль, который тоже нервничал, наскоро рассказал и о пропаже Нея, и о всеобщих безрезультатных поисках. Потом прокашлялся и приступил к главному:
– Я слышал… мы все слышали… что вам… что тебе уже приходилось сталкиваться с такими случаями у себя на родине, в Венетте, и у тебя есть э-э-э… определенный опыт в этих делах. Не мог бы ты посмотреть, что и как? Если что нужно, отказа ни в чем не будет, это уж я сам прослежу. И господин Келад обещал посодействовать.
Тут Андрет почувствовал себя еще глупее. Дело было даже не в «твоей родине Венетте». Это он как раз пропустил мимо ушей – ну откуда Эркилю в самом деле знать, откуда он, Андрет, родом? И насчет опыта в «подобных делах» Эркиль тоже промахнулся. Людей Андрету приходилось искать раза три, причем двое нашлись сами, а третий едва не проломил Андрету голову за слишком усердные поиски. Дело было в другом. Слишком уж сцена напоминала дешевые храмовые спектакли о подвигах Благословенных Воинов, которые так любили на истинной родине Андрета. Если следовать традиции, ему сейчас надлежало сказать: «Обожди немного, добрый человек!», – уйти в дом и вернуться, с головы до ног облаченным в доспехи, с обнаженным сверкающим мечом в руке. «Да помогут мне боги защитить справедливость!» Все встают на колени и вытирают слезы. Бурные аплодисменты.
Тут он себя одернул. Беда-то и в самом деле случилась. Чай, не свинью сосед у соседа украл. Так что придется поработать в меру своих способностей.
К счастью, никаких доспехов у Андрета отродясь не водилось, но в дом он все же зашел, умылся, переоделся, сказал Кэми, что она снова как в воду глядела и придется-таки нанимать кого-нибудь, чтобы доделал забор. Затем они с Эркилем направились к Зеленым воротам.
Чуда не случилось. Андрет честно ходил кругами вокруг того места, где последний раз видели Нея, хотя в глубине души не сомневался, что если там и были какие следы, так давно уже все вышли, поговорил с людьми и пришел к самому неутешительному выводу: у Нея не было ни малейшего повода пропадать и ни малейшей возможности сделать это, не оставив следов. И все же он пропал, и именно бесследно. Андрет прекрасно знал, что так бывает, и довольно часто. Он знал также, что такой потеряшка может сам ни с того ни с сего в один прекрасный день появиться на пороге, или можно ждать его годами и десятилетиями, а он так никогда и не объявится. Еще он знал, что если Элара не поняла этого сейчас, то уж через пару дней точно поймет. И Андрет примерно представлял, во что тогда превратится ее жизнь.
Ему не за что, совершенно не за что было зацепиться, и все чаще и все с большим недоверием он стал смотреть на Зеленые ворота – такие заброшенные… одинокие… зловещие. Все-таки не зря, наверно, их здесь поставили. И не зря потом оставили без внимания. И дорога священна и все ворота на ней. Что если… И тут он чувствовал себя совершенно беспомощным. Вот уже десять лет он жил отгородившись от богов, и вовсе не горел желанием восстанавливать знакомство. Но если нет обычного, банального объяснения тому, что произошло, быть может тогда…
Труднее всего было принять решение. Возможно, именно потому, что оно было очевидно. На уговаривание самого себя, что все обойдется, и Кэми ничего не заподозрит, ушел еще день. Дальше все было гораздо проще и быстрее. Келад, выслушав доводы Андрета, без всяких споров дал ему двух сопровождающих, шесть лошадей и место на барже для всех. За день они добрались по реке до Кларетты, переночевали в гостинице, с рассветом тронулись в путь, к полудню миновали перевал, поменяли лошадей и еще через пару часов уже въезжали в Венетту. Ксанту в Храме Андрет не застал, позже оказалось, что она была в порту, смотрела представление, но Ингольда – ближайшая подруга и помощница Ксанты к Андрету никогда не благоволила и разговаривать с ним не пожелала. Андрет заколебался: ждать, не ждать – потом решил не тратить время: пока он отсутствовал, дома могло что-то выясниться, – и поэтому он оставил Ксанте записку и погнал свою здорово приунывшую команду обратно на перевал.
Отдохнувшие лошади ждали их на постоялом дворе «У подножья». Так, благодаря предусмотрительности Келада, им удалось одолеть перевал и попасть в Кларетту до темноты. Снова ночь в гостинице, и к вечеру следующего дня Андрет уже вернулся домой.
Он едва успел вымыться и переменить одежду с дороги, как в дверь уже забарабанил мальчишка – сын старосты. Оказалось, Ксанта только что пришла в город, и ей не терпится узнать, зачем ее звали.
Андрет почти даже не удивился, только поинтересовался при встрече, давно ли Ксанта научилась летать. Та долго не могла понять, о чем идет речь, потом со смехом поведала о своем великом переходе. Оказалось, что прочитав письмо Андрета, она тут же взяла напрокат мула и устремилась к горам. «У подножья» она оказалась вскоре после всадников. «А там оказия подвернулась. Извозчики с корабля торопились доставить в Кларетту свежих креветок. Собирались ехать ночью через перевал, чтобы лед медленнее таял. Ну и я к ним пристала. Утром, как спустились с гор, я их бросила и пешком напрямик, в Кларетту не заходя. Дорогу на хуторах спрашивала. Хорошо тут у вас, дороги мягкие, песочек. Яблони бесхозные на перекрестках растут. Яблоки садовые, сладкие. Потом к переправе вышла. А там до вас было уже рукой подать. Вот и добралась потихоньку. Ну пойдем, покажешьмне свои ворота!»
3
Когда она сказала: «Начнем плясать!», Андрет на мгновение вообразил себе, что она сейчас и впрямь скинет чуньки и, как в старые добрые времена, пустится в пляс прямо посреди дорожной пыли, шурша темной юбкой, сверкая узкими пятками, белыми сгибами локтей и запястьями. И нельзя сказать, что эта картинка не отозвалась тут же в его «втором сердце» ниже пояса, которое, как обычно в присутствии Ксанты, то и дело выходило из-под контроля.
Но разумеется, это была всего лишь метафора, он уже успел забыть, что Ксанта почти всегда говорит нарочито четко, ярко – если десять лет подряд обучать пустоголовых девиц разным премудростям, то учительский тон постепенно входит в привычку.
Кстати (и это, пожалуй, было самым смешным), со времени их первой встречи, когда Ксанта показалась ему неправдоподобно, непоправимо некрасивой, она ни капельки не похорошела. Все тот же чрезмерно длинный нос с горбинкой, чрезмерно острые скулы, чрезмерно выдающийся вперед подбородок. Только теперь она еще и потолстела. Не слишком – руки, например, так и остались худыми, а вот бедра и талия раздались, да и грудь опустилась. Словом, прежняя фигура храмовой девы превратилась (что вполне закономерно) в фигуру женщины, родившей и выкормившей ребенка. Ничего удивительного в этом не было, и Ксанта, всегда относившаяся к своей внешности с великолепным пренебрежением, и сейчас не думала тушеваться под взглядом бывшего любовника. Действительно Кэми рядом с Ксантой (он не хотел их сравнивать, но не мог не сравнивать) казалась бы хрупкой ланью рядом с породистой коровой. Он сам не понимал, почему это не имело для него никакого значения. Насколько проще все было бы, если бы ему удалось ее разлюбить!
– Как Дреки? – спросил он наконец.
Вопроса избежать все равно не удастся. Да и кроме того, он действительно хотел услышать ответ.
– Что Дреки? – Ксанта усмехнулась. – Что ему сделается? Ходит, шкодит. Все ищет, где деньжат подзаработать. Пытался разводить хорьков на продажу – те, что не сдохли, разбежались. Сейчас пристроился в театр на побегушки: декорации таскать, на улицах выкрикивать. Ну хоть голос они ему там поставили. Правда, репертуар у них… ох!
– А почему ты хихикаешь, когда это говоришь? – поинтересовался Андрет.
– Пет! Поймал! Просто вспомнила – третьего дня я у них была, в общем, мне понравилось. Такая легкая, ни к чему не обязывающая комедия. Про двух молодых богатых шалопаев, которые решили подшутить над бедным золотарем. Напоили его допьяна, а как тот уснул, отнесли в заранее снятый дом. И когда бедолага проспался, прислуга стала его уверять, что он на самом деле знатный аристократ и городской судья, который долго болел и вся предыдущая жизнь ему привиделась в бреду.
– Занятно. А дальше что?
– Дальше ребята вошли во вкус и стали подсылать к своему подопечному актеров, чтобы тот их «рассудил». Ну а он стал судить так хорошо и мудро, что слава о нем пошла по всему городу и дом буквально осадили тяжущиеся. Тут на город нападает вероломный враг, и наш новоявленный судья произносит страстную речь, призывая людей на стены. Те в едином порыве побеждают врага и выбирают бывшего золотаря главой городского совета.
– Забавная история.
– Забавная. Правда, ни одна из шуток выше пояса не поднялась. По-моему, Дреки теперь целиком и полностью просвещен в этом отношении.
– И ты позволяешь?! – возмутился Андрет, вновь вспоминая о своих отцовских обязанностях.
– А куда я денусь? Он и так меня редко видит. Бабка за ним обычно смотрит, но от бабки девятилетнему мальчишке много ли проку? То есть много конечно, но он-то этого еще не понимает. Самолюбивый стал. Обижается на меня чуть что. Ходим на ножах. Так я уж стараюсь лишний раз не спорить. Время пройдет – сам забудет… Ты не подумай, это я не тебе в упрек, – поспешно добавила она.
Согласно последнему судебному уложению, незаконнорожденному ребенку следовало дать имя, подчеркивающее обстоятельства его рождения, – чтобы все окружающие знали, с кем имеют дело. Ксанта выкрутилась из этой неприятной ситуации с обычным изяществом и дала сыну древнее имя, которым в столице не гнушались и князья, – Дар. Но когда Андрет узнал обо всем (примерно через год), Дар уже был переименован в Дреки – «Дракончика». «Это еще почему?» – поинтересовался тогда свежеиспеченный папаша. «Когда голодный был, так пас-тишку разевал, да так орал, что мне казалось, сейчас у меня из ушей дым пойдет», – объяснила Ксанта.
Сейчас она поднялась на ноги, стряхнула с юбки налипший песок и спросила:
– Ты-то как? Я проголодалась, между прочим. Есть здесь место, чтобы нам толком поговорить?
Андрет замялся. Место, разумеется, было, и не одно. Но всюду их будут преследовать десятки любопытных глаз. И руку можно дать на отсечение – доброхоты тотчас же побегут к Кэми. Начнутся разговоры… Нет, так нельзя. Очень хочется, но нельзя.
– Поздно уже, – сказал он. – Давай я провожу тебя на постоялый двор. Там и поешь – готовят хозяева неплохо. Рыбу жарят. Ты, между прочим, больше нигде в городе рыбы не поешь. Так, чтобы за нормальную цену. Все здешние промыслы давно господином Келадом откуплены, и он следит, чтобы из местных никто не браконьерствовал. Рыбу, в основном, в столицу гонит бочками, а здесь продает втридорога. И «Болтливая рыба» теперь тоже ему принадлежит – вот он и расщедрился. Так что сходи, угостись. А завтра утром я за тобой зайду и решим, что будем делать дальше. Договорились?
– Угу, – ответила Ксанта.