355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Первушина » Стёртые буквы » Текст книги (страница 17)
Стёртые буквы
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:34

Текст книги "Стёртые буквы"


Автор книги: Елена Первушина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 36 страниц)

22

Ксанта вернулась в гостиницу в закономерно скверном настроении. Нет ничего глупее, чем ревновать в ее положении, но она почти никогда не задумывалась о том, глупо она выглядит или нет, и ревновала в полную силу. Хотя прекрасно сознавала, что сделать ничего нельзя и не нужно, да и десять лет назад также было не нужно и нельзя. Если бы Андрет остался в Венетте, значит, он по-прежнему работал бы на Эдреда, и, скорее всего, это закончилось бы скверно. Нельзя так долго поклоняться Венку Судьбы, рано или поздно всякое везение кончается. А уйти от Эдреда Андрет не смог бы, тогда ему нечего было бы противопоставить Ксанте и ее храму. А при Кэми он вполне может заниматься пчельниками и огородом, чувствовать себя на месте и при деле.

Так что на самом деле все сложилось наилучшим образом, а ревность это так – виньетки. Просто так уж получилось, что в ее, ксанти-ной, жизни есть место только для одного мужчины. Да и то… Лучше бы девочка. С девочкой было бы все ясно, она бы росла при храме, и потом можно было бы спокойно оставить ей все хозяйство. Этой мысли тоже было десять лет. И ровно десять лет Ксанта сама себе возражала – девочку ты просто подмяла бы под себя да так, что она бы этого и не заметила, не нашла бы, за что зацепиться и взбунтоваться. А Дреки хочешь, не хочешь придется искать что-то свое, так что все правильно.

Так она сидела в сумерках, молча соглашаясь со всеми играми и розыгрышами, какие придумала и еще придумает ее богиня, потом вспоминала Андрета и ревновала, кусая губы, и снова все принимала, со всем примирялась и снова обижалась на судьбу и Гесихию…

Внизу ходили люди, скрипели стулья и скамьи, стучали о столешницу деревянные блюда и чаши, звучали голоса. Кто-то уже изрядно под хмельком пытался затянуть песню, но сбивался на третьей-четвертой строке и начинал снова. Мужчины, как водится, собирались на вечерние посиделки. Ксанта к шуму и голосам не прислушивалась – знала, что Андрета там нет. Ни сейчас, ни в иные дни. И вот это по-настоящему скверно. Ксанта уже достаточно разбиралась в жизни Дивного Озерца, чтобы понять – с Андретом примирились, но в свой круг не приняли. А значит, он вот уже десять лет живет без друзей и приятелей, разговаривая только с женой да с наемными работниками. И только он один знает, насколько это тяжело. И главное, едва ли есть хоть малейшая возможность изменить это положение. Во всяком случае Ксанта такой возможности не видела.

И потому, когда в дверь постучали, она была донельзя рада, что можно наконец отбросить эти мысли и досаду, оставить их и снова заняться сиюминутными делами, в которых она разбиралась куда лучше.

На пороге стояла Киури, как всегда нежно-румяная от смущения.

– Я… мне сказали… что вы здесь одни, госпожа Ксанта, и если вы не против, мне хотелось бы поговорить с вами…

– О Кукушонке?

– О… нет, – Киури переступила порог, затворила дверь и так и осталась стоять посреди комнаты, опустив глаза. – Я не знаю… все случилось так… так, как случилось, и, наверно, мы уже ничего не можем изменить. Когда боги так ясно высказывают свою волю, наверно, грешно даже задавать вопросы. Я никогда прежде не видела такого ясного божественного вмешательства в жизнь людей, хоть я и дочь жреца.

– Как знать, может, боги для того и своевольничают, чтобы мы наконец начали задавать вопросы, – пробормотала Ксанта. – Но если не о Нее, то о чем же ты хочешь поговорить?

– А вы думаете, что, кроме как о Нее, мне и рассказать не о чем? – спросила Киури с неожиданным задором, вскидывая голову; потом снова засмущалась и забормотала: – Понимаете… это довольно сложно объяснить. Дело в том, что… Несколько лет назад, после смерти своей жены, господин Келад отдал в хранилище при Храме моего отца несколько свитков. Нет, так плохо… несколько и несколько, это не годится. Надо было сказать: «некоторые свитки».

– Думаю, сейчас это не так уж важно, – мягко сказала Ксанта.

– Да? – Киури присела было на стул, но тут же вскочила. – Я… не знаю… может быть, мне и вовсе не стоит об этом говорить. В последние дни здесь случилось так много горя, так много плохого… я хотела сказать… нет, что со мной… так много божественного, что я наверно не вовремя… не должна… это некрасиво… мне лучше уйти…

– Некрасиво будет оставить меня терзаться от любопытства, – засмеялась Ксанта, мягко усаживая девушку на кровать. – Раз ты все время сбиваешься, значит, хочешь рассказать что-то по настоящему интересное. Ну, так что за свитки оставил вам господин Келад?

– О… это были копии, сделанные для его жены в Кларетте… Копии… романов. Вы знаете… это… такие выдуманные истории о людях, но написанные так, как будто эти люди жили на самом деле, но были с прозрачными головами, и автор мог видеть, о чем они думают. О, я вижу, вы улыбаетесь. Конечно, и в Кларетте, и в Венетте полно таких вещей, и вам наверняка доводилось их читать…

Ксанта с улыбкой покачала головой.

– Но вы хотя бы знаете, что это такое! – продолжала Киури. – А я… Когдатосподин Келад говорил с моим отцом об этих свитках, я подумала что Роман – это такой человек. Может быть переписчик или первый владелец свитков… Но… Потом мать сказала, что так называют книги, которые нельзя читать юным девушкам, вроде меня и… и, конечно же, я тут же стала их читать.

– Мать не узнала? – спросила Ксанта, едва сдерживая смех.

– Нет, не знает до сих пор, – Киури почувствовала, что жрица Тишины не осуждает, а, скорее, даже одобряет ее своеволие и расхрабрилась. – Но… вы еще не все знаете! Когда я прочитала свитки, я долго ходила, как безумная, все переживала за этих людей, придумывала, как им поступить, чтобы все кончилось хорошо. А потом, когда успокоилась, я решила… Дело в том, что едва ли в наше хранилище попадут когда-нибудь другие романы… И я… решилась… у отца было несколько испорченных свитков, которые никому не были нужны. Я аккуратно соскоблила верхний слой и стала… решилась… осмелилась…

– Сочинять сама?

Киури только кивнула, заливаясь краской до кончиков ушей.

– И как успехи?

– Я… я написала довольно много… почти закончила… Конечно, над этим надо еще много работать, просто… – и, набравшись духу девушка выпалила: – Просто я боюсь, что вы скоро уедете, и я так никому никогда и не смогу показать то, что я написала! Вы… не согласитесь прочитать? Мне хотелось бы знать, это полная ерунда или в этом есть хоть крупица смысла?! Не беспокойтесь, почерк у меня хороший!

Ксанта со вздохом покачала головой:

– Киури, я бы рада тебе помочь, но я умею читать едва-едва. Несколько строк разберу, но роман твой буду читать до скончания века и к концу забуду, что было в начале. Так что лучше уж ты мне прочти, не сочти за труд.

Киури долго отнекивалась, сражаясь со смущением, но в конце концов врожденное авторское тщеславие победило.

– Хорошо, – сказала она, почти перестав запинаться. – Только не здесь. Снизу могут услышать, а там дойдет и до моей мамы, и тогда… Может быть, мы пойдем с вами куда-нибудь? Вечер сегодня теплый, мы можем пойти, например, к старому амбару, помните? Ну тот, что напротив Зеленых ворот, где мы собирались вечером… В это время там обычно никого не бывает. Пойдемте?

– Конечно, – отозвалась Ксанта, подхватив со стула свой плед.

23

Кэми мыла посуду, Андрет чесал бока Проглоту и, как повелось у него в последние дни, гадал: догадалась или не догадалась? Молчание затягивалось, и он судорожно соображал: о чем бы поговорить, чтобы не о Кукушонке и не о Ксанте. И вдруг вспомнил. Сурви солгал насчет того, что знал отца Нея, – глупая и нелепая ложь, у которой наверняка должна быть своя причина, но сейчас речь не об этом. Здесь Кэми ему не поможет. Но было еще кое-что. Это слово из надписи Королевского Картографа, о котором они с Сурви говорили в храме. Кэми тоже несколько раз произносила его. Да, кажется, когда жаловалась на брата и племянника, она сказала, что она… Да, точно!

– Кэми, ты не знаешь, что такое «тэтарейси»?

– Сестра отца, – отозвалась Кэми.

Как всегда она ответила тут же, даже не любопытствуя, для чего ему

это.

– Тетка? – уточнил Анрет.

– Нет, тетка, по старому «тэйта» – этр сестра матери, это другое. Просто родная кровь. А сестра отца, она над братом старшая. И над детьми его. Они ей должны помогать, а если она вдовая, давать ей хлеб и мед и корову ее кормить. Ну или деньгами ей отдавать. И детей ее почитать, как старших.

– Постой-постой! Но ведь ты, наоборот, племяннику дом оставляешь!

– Так ведь это от того, что у меня своих детей нет, – вздохнула Кэми, и Андрет ощутил мгновенный укол в сердце – не надо было заговаривать об этом, особенно сегодня, но Кэми спокойно продолжала: – Да и вообще, это в старые временя так было, а сейчас каждый вертит родством, как хочет. Вот хоть мой братец, в старые временя он должен бы мне свое хозяйство оставить, ну или хотя бы выкупить его у меня. Раор, мой первый муж, на то и рассчитывал. Что будут у меня детки, и братец-сэтарийсу и их, и нас будет кормить.

– Сэтарийсу? – второе непонятное слово из записи Королевского Картографа!

– Ну да, сэтарийсу, материн брат. По старым законам он должен о племянниках заботится больше, чем о собственных детях. Из своего имущества прежде сестриных детей оделить, а уж потом своих.

– Ну да, я слышал о таком порядке наследования, – повторил Андрет те же слова, что и десять лет назад. – Только не думал, что он еще где-то соблюдается.

– Так его, почитай, никто и не соблюдает, – подтвердила Кэми. – Разве что господин Келад.

– Господин Келад?

– Ну да, вон как об Эларе и ее детях печется.

– Об Эларе?

– Ну конечно, Элара – ведь тэтарейси для детей господина Келада, а господин Келад – сэтарийсу для детей Элары. Ты разве не знаешь?

24

Говоря о хорошем вечере, Киури скорее выдавала желаемое за действительное. Вечер был действительно теплый, но ветреный. Из-за озера на город тянулась иссиня-серая облачная пелена, и хотя по краям ее еще клубилась пена белых облаков, и была в этом зрелище своеобразная прелесть, Ксанта подумала, что закатом им сегодня не любоваться, а под утре может и дождь пойти. И тут же, будто услышав ее мысли, закатное солнце на мгновение прорвало тучи и подпалило их края розовым и красным.

– До чего красиво, – промолвила Киури. – Наверно, в такой вечер женщины ходили купать свою королеву.

– Королеву? – изумленно переспросила Ксанта.

– Ну да, есть такая сказка, – в свитках храма она не записана, потому что очень старая и в нее никто уже не верит. Мне рассказывала мама, а ей – ее мама.

– А мне можно ее услышать?

– Ну конечно же, – Киури пожала плечами. – Только она совсем простая, без всяких приключений и почти без волшебства. Будто раньше в этом краю правили женщины, а не мужчины. И будто каждый год, ночью, на исходе лета женщины города сажали свою правительницу в повозку и везли по Дороге Процессий купаться. И сами вместе с ней купались, и оттого становились моложе, сильнее и мудрее. Я люблю представлять себе, как это было. Только вот не знаю, почему этот обряд назывался «Встреча с Лесными Сестрами». Мне мама рассказала, а объяснить не смогла.

– Ясно, – кивнула головой Ксанта.

Для нее самой это действительно было ясно, как день. Она без труда могла вообразить себе, как по дороге процессий, сквозь Красные, Желтые, Синие и Фиолетовые Ворота босые простоволосые женщины в самых нарядных платьях с песнями и прибаутками катят раскрашенную повозку, а рядом с ними сквозь Зеленые ворота невидимая и неслышимая идет еще одна процессия – прекрасные и страшные лесные девы, чью наготу скрывают лишь струящиеся пряди волос, бледных, как свет Меча Шелама.

Пока Ксанта любовалась этой воображаемой картиной, Киури уже принесла факел, зажгла его, пристроила в щель между досками крыльца и уселась, нетерпеливо поглаживая свой свиток. Ксанта поспешно села рядом, накинула на плечи юной сочинительнице край своего пледа и приготовилась слушать.,

Однако в дрожащем свете факела читать было трудно, да и Киури сильно стеснялась, боялась, что единственная слушательница заскучает, и все больше сбивалась на пересказ. Ксанта помалкивала, но и не думала скучать. На самом деле она была удивлена. И удивлена приятно. Она полагала, что Киури вздумает сочинить сказку при принцев и принцесс с непроизносимыми именами или про благородных разбойников, рычащих от любви, как дикие звери, или рыдающих, словно малые дети. Ей казалось, что именно такого рода страсти должны были поразить воображение девочки, ни разу в жизни не покидавшей своего маленького городка. Ничуть не бывало. Для своего тайного романа Киури выбрала сюжет хорошо ей известный – историю любви юной Элары (переименованной в Элану) и молодого приказчика.

Разумеется, они говорили и вели себя, как настоящие герои романов, то есть совсем не так, как это делают обычные люди. Но тут уж вины Киури не было. Наверняка в сочинениях, которые ей попались, дело обстояло не лучше. И все же несмотря на то, что герои ее собственного романа изъяснялись весьма коряво, двигались словно на ходулях, их чувства явно глубоко трогали сочинительницу, а вместе с ней и Ксанту.

В прежние весны Элана веселилась, как вольная пташка, и жизнь ее текла незамутненная, как чистый весенний ручеек, но что же теперь случилось с ней? С небесного лазоревого свода слетела, как маленькая птичка, и впорхнула прямо ей в сердце потребность любить, любить,

любить!

С того времени Элана переменилась, стала не так жива, не так резва, и хотя по-прежнему гуляла в саду и в поле, по-прежнему проводила вечера с подругами, но не находила ни в чем прежнего удовольствия. Она сама не умела дать себе отчет в своих новых смешанных чувствах. Воображение рисовало ей чудеса. Прежние друзья и подруги казались чужими, и лишь своего милого незнакомца она в одно мгновение приняла, как родного. Увидев его, она хотела броситься и прижать его к своей груди так крепко, чтобы уже ничто не могло разлучить их. Когда же он уходил, ей казалось, что красное солнце закатилось, и ночь наступила. Она просыпалась и любила, вставала с постели илюбила, молилась Дариссе и любила, что ни делала, что ни думала, все любила и беспрестанно радовалась и кручинилась в одно и то же время. «Итак, – говорила она себе, – он подлинно есть на свете, тот милый юноша, кого я, сама того не зная, ждала все эти долгие пустые годы. Мать часто говорила мне о той любви, которую она почувствовала к отцу моему, увидев его в первый раз, теперь со мной творится то же самое. Может быть, я ошибаюсь, только мне кажется, что он взглянул на меня ласково… Но я, верно, ошибаюсь. Как такое может быть? Такое счастье не вдруг приходит!»

Дальше все пошло своим чередом. Влюбленные встретились, разговорились, долго скрывали свои чувства и наконец, как писала Киури, «сила чувств все преодолела, и долго таимая страсть излилась в нежном признании».Некоторое время их счастью не было предела, но затем, как водится, настал черед испытаний.

– Тут ему приходит письмо, что его отец уже стар и немощен, и хочет передать все дела в его руки, – рассказывала Киури. – Это я сама придумала, на самом деле никто не знает, почему они расстались. Здесь пришлось действительно присочинить. Вот послушайте, я хотела бы узнать, насколько это правдоподобно звучит. У вас ведь большой опыт, может быть, вы мне что-то посоветуете.

Ксанта невольно хихикнула, прикрывая род ладонью. Большой опыт – какого рода? Да и не такой уж он большой, если честно. Тем не менее она сказала, как ни в чем ни бывало:

– Конечно, читай, я давно уже не слышала ничего настолько интересного.

Киури вздохнула, искоса глянула на Ксанту – не смеется ли. Но та была совершенно серьезна, и Киури продолжила:

– Я должен открыть тебе свое сердце, прекрасная Элана, – сказал он. – Оно еще не совершенно уверено в своем счастье.

– Что же ему надобно? – спроста Элана, с нетерпением ожидая ответа.

– Обещай, что ты исполнишь мое желание.

– Скажи, скажи мне, что такое! Исполню, сделаю все, если это только будет в моих силах.

– В нынешнюю ночь, едва над озером поднимется Венок Судьбы, я приеду к вашим воротам. Ты должна сесть на моего коня и ехать со мною. Вот чего я от тебя требую!

– Ехать? В нынешнюю ночь? Куда?

– Туда, где я отныне буду жить.

И он поведал ей о пришедшем ему известии.

– Но отчего же должны мы бежать тайно?

– Оттого, чтояпокуда не могу открыть нашей тайны отцу своему. Oн вспыльчив и гневлив, раз уже он изгнал меня из дома, боюсь, как бы не случилось того же во второй раз. Лучше уж я сначала ласковым обхождением верну себе его доверие, а уж потом открыто объявлю тебя перед всеми своею женой.

– Но что же будет с матерью моею и братом?

– Я написал для них письмо, где говорю, что люблю их милую дочь и сестру больше всего на свете, и прошу их не кручиниться, не плакать – может быть, со временем я буду достоин назваться их зятем.

Так он говорил, стоя под ветвями высокого дуба, держа в объятиях свою бедную, томную, горестную подругу, которая, прощаясь с ним, прощалась и с душой своей, – ибо она уже решилась!

– Жестокий! – воскликнула она. – Чего ты от меня хочешь?! Ты принуждаешь меня нарушить обет священный и торжественный! Я люблю тебя всем сердцем, ноя боюсь того, что уже случилось с нами и может еще случиться! Я боюсь, как бы гром не убил меня как преступницу!

Слезы катились из глаз ее, а над ними грозно шумела буря, дождь лился из черных туч. Казалось, вся природа сетовала вместе с Эланой… Он ушел. Иона, встав на колени, протянув руки к небу, долго смотрела на любимого, который удалялся все далее… далее… далее… и наконец скрылся.

Ксанта поморщилась.

– Пожалуй, это уже слишком! – пробормотала она.

– Да? – Киури испуганно вскинула голову. – Да, конечно, наверное… Но, понимаете, мне надо было как-то объяснить, почему она осталась здесь. Вот, послушайте…

«Ах! – говорила она себе. – Для чего я осталась одна в этой пустыне? Что удерживает меняот того, чтобы лететь вслед за милым? Чужбина не страшит меня, страшно там, где нет милого друга! Постой! Постой! Я спешу к тебе!» Уже хотела она бежать вслед за ушедшим, но мысль о матери вновь остановила ее. «У меня есть мать, – прошептала Элана сквозь слезы. – Иона не должна узнать, что злосчастная дочь ее повторила ее злосчастную судьбу.

– Постой! Постой! – прервала чтицу Ксанта. – Я, кажется, что-то пропустила. Что за злосчастная судьба была у злосчастной матери твоей

Эланы?

– Ой! Это я пропустила! – и Киури вновь покраснела от смущения. – Я же говорю, мне надо было это кому-то прочитать, сама бы я ни за что не заметила. Надо будет написать в первой главе немного о родителях Эланы. Дело в том, что… отец господина Келада… дело в том, что мать Элары долгие годы была его… подругой… тайной подругой… ночной подругой…

– Побочной женой, – подсказала Ксанта.

На ее родине, в Королевстве, это не одобрялось, но и не было чем-то из ряда вон выходящим. Однако считалось, что дети от таких браков не милы Солнцу, и обычно их стремились отдать под покровительство более древней силы – Шеламу. Вот почему бабушка Элары вела себя так странно! Ну что ж, еще одной загадкой меньше.

– Почему вы молчите? – осторожно спросила Киури. – Вам не понравилось?

– Погоди… – попросила Ксанта. – Понравилось.

– Но?

– Не спеши. Дай слова соберу…

Она и в самом деле не знала толком, что сказать. Прежде ей доводилось сталкиваться только с юными поэтессами. То одна, то другая из ее учениц от несчастной любви или из желания обратить на себя внимание начинала писать стихи. Стихи по большей части были слабыми и невразумительными, но Ксанта их хвалила, подсказывала, где можно подправить размер или подобрать созвучие. Потом девицы благополучно выходили замуж и с облегчением бросали стихотворчество. С Киури все было немного по-другому. Ксанту впечатлил не столько результат усилий девушки, сколько сами усилия. Судя по толщине свитка, она потратила на свой труд не меньше года, а если к тому же учесть, что все это было проделано тайком и без всякой надежды когда-нибудь кому-нибудь показать свою работу… Уже одно ее рвение заслуживало похвалы. И, – как знать! – может из девушки и в самом деле выйдет толк? Жизнь многому учит, почему бы и не этому? В конце концов получаются же иногда у мужчин вполне сносные романы, хотя им гораздо труднее, чем женщинам говорить о людях и их чувствах.

– Я хотела бы, чтобы она с ним уехала, – сказала наконец Ксанта.

– Кто? Элара? – изумилась Киури. – Но ведь она осталась!

– Ну да, Элара осталась, но Элана могла бы уехать.

– Да… но… Ведь он тогда бросил бы ее!

– Или она его, – с улыбкой ответила Ксанта. – Дело даже не в этом. Просто они даже не попробовали жить вместе и так и не узнали, что из этого получилось бы. А может, стоило обоим рискнуть? Наверное, это сложнее, чем сохнуть от тоски, и все же… Если бы они уехали, с ними могло бы случится все, что угодно, и может быть, в конце концов случилось бы что-нибудь хорошее и интересное.

– Но ведь ее мать…

– Да. Оставшись, она закрыла какие-то возможности и для себя и для своей матери. Конечно, если бы она убежала, ее матери тоже пришлось бы что-то делать. Но иногда это именно то, что нужно – наконец что-то сделать, как-то изменить свою жизнь. Попробовать так и этак. Это исходя из моего «большого опыта». Но конечно тебе виднее, что делать с героями. Извини, я, кажется, говорю глупости.

– Ну… я не знаю… – протянула Киури. – Все же Элара не уехала… «Может ей и не предлагали», – подумала Ксанта. – И Элана тоже. Она осталась и согласилась выйти за муж за нелюбимого, чтобы не огорчать мать и не бросать тень на брата… Постойте, вот здесь у меня описание свадьбы…

Киури продолжала читать, но теперь Ксанта уже не слушала ее.

А вот об этом она, признаться, сразу не подумала! Элара – сестра Келада! Тайная сестра, как сказала бы Киури, но, похоже, эту тайну знает весь город. Ничего удивительного, но… То, что сказала девушка, могло оказаться важно… Чрезвычайно важно. У Ксанты не было опыта Андрета, но ей достало собственного опыта, чтобы понять, что родство и богатство являются причиной большинства преступлений. Господин Келад был богат, и у него оказалось больше родственников, чем прежде полагала Ксанта.

– Но ведь тогда… тогда получается, что… – она не успела договорить, но успела додумать.

Уже не один десяток лет Ксанта провела, перебирая предания самых разных народов Пришеламья, и для нее не составило труда мгновенно сложить в голове неожиданное родство Нея и легенду о женском царстве в Дивном Озерце. А вот подобрать складные слова, чтобы объяснить Киури свою догадку было куда сложнее. Да к тому же Ксанта не была еще уверена, стоит ли ей рассказывать Киури о своих подозрениях.

Так или иначе, но оказалось, что времени на размышления и разговоры у них уже не было. Потому что Киури вдруг привстала на ступеньках и проговорила, сама себя не веря:

– Глядите-ка! Там внизу никак дым!

Ксанта глянула, бросилась вперед, выбежала на откос и застыла, ухватившись за столб Зеленых Ворот, пристально вглядываясь в подступающую тьму. Киури замерла рядом. Был дым, был и огонь. Густые черные клубы поднимались прямо к грозовым тучам, в воде мерцали отблески высокого пламени, Ксанта слышала крики людей, суматошное отчаянное ржание лошадей, и ей даже показалось, что за всем этим она различает шум огня – неумолчный, размеренный и яростный, словно гудение пчел или морской прибой.

– Где это? – спросила она.

– Кажется, в усадьбе Келада, – отозвалась Киури.

Вдруг разом стемнело. Солнце то ли опустилось за лес, то ли отступило перед натиском туч, на песок к ногам женщин упали первые тяжелые капли, и через несколько мгновений дождь уже стоял стеной, отвесной, как лезвие секиры.

Киури, взвизгнув, бросилась назад к амбару, подхватила со ступенек драгоценный свиток и нырнула под крышу. Ксанта уже собиралась последовать за ней, правда, с куда меньшей прытью – годы не те, но вдруг заметила, что внизу, по открытому берегу, к зарослям кустарника вдоль реки, прочь от пожарища, бежит, оскальзываясь, человек. Нет, не просто человек – Андрет.

– Куда ведет тропинка, там внизу, вдоль берега? – спросила Ксанта у Киури, входя в амбар.

Девушка долго соображала, о чем идет речь, потом сказала:

– К переправе выводит.

– А другая дорога отсюда есть?

– Ну да, конечно, вон она за бывшим домом. Сначала по верху пойдет, по холмам, а потом сразу спустится вниз у переправы.

– Так я же по ней ходила уже! – хлопнула себя по лбу Ксанта. – Совсем поглупела!

Она разыскала в глубине амбара связку факелов, вытащила один, запалила (кремень у нее был с собой в кошельке на поясе) потом накинула на голову плед, пристроила так, чтобы защищать от воды и ветра факел и выскочила под дождь.

Киури смотрела ей вслед, не находя слов от изумления.

Дорога был широкая, песчаная и хорошо укатанная, так что Ксанта, хоть и увязала то и дело в грязи, но с пути не сбилась. Когда она сбежала, а скорее съехала по крутому и скользкому глинистому склону в потоках дождевой воды, словно расшалившаяся русалка, и наконец добралась до переправы, дождь уже утих, но тьма была кромешная, а факел отчаянно чадил и норовил погаснуть. Ксанте пришлось опустить его вниз, чтобы дать хоть немного разгореться, и она оказалась в крошечном островке света, посреди целого моря темноты. Однако постепенно глаза стали привыкать, вернее, отвыкать от ослепляющего огня факела, как ни мало света лилось сейчас с неба, а все же вода отражала его, и тьма над рекой редела, и Ксанта начала различать хотя бы смутные силуэты деревьев и построек. Чуть ниже по течению у главной пристани мирно покачивался на воде самолет, на котором перевозили телеги и прочие повозки, – жрица видела смутные отблески там, где волны тыкались в бревна и расходились в стороны. Ближе к ней был другой причал, поменьше – для лодок. И тут Ксанта поняла, что одна из огромных шестивесельных лодок (на такой она сама несколько дней назад приехала в Дивно Озерцо) не на месте. Кто-то отвязал ее от причала и вытащил на песок чуть выше по течению. Но кто?

И тут этот кто-то с силой толкнул ее в спину, так что она полетела на землю. Факел тоже упал на мокрый песок и тут же погас, растоптанный сапогом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю