Текст книги "Стёртые буквы"
Автор книги: Елена Первушина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 36 страниц)
25
Снежный буран оказался прощальным приветом зимы. Еще с половину декады простояла ясная морозная погода, Ксанта навестила Алианну и они все вместе – жрица, аристократка и ее служанки, превесело поиграли в снежки, а потом солнышко стало уверенно и бесцеремонно стучаться по утрам в окна, снег начал таять, потом снова, в последний раз ударил мороз, и весь склон ниже Дороги Бездны превратился в огромную катальную гору, а потом все стало таять уже по-настоящему, и во всех садах, в том числе и в садике за домом Керви, обнажилась земля.
У Ксанты чесались руки, ей хотелось заняться огородом, но Крита оставалась непреклонна – она была уверена, что все мужчины из окрестных мест только того и ждут, чтобы занять свои места у щелей в заборе. К счастью, оказалось, что не только руки Ксанты скучают по работе. Нишану уже поднадоели его арриджи, и он тоже не прочь был поковыряться в земле. На том и порешили – Дреки смастерил для увечного художника небольшую тележку на четырех колесах, с которой тот довольно быстро научился управляться, и Нишан обещал присмотреть за грядками, как только земля достаточно прогреется. Ксанту же Керви в утешение пообещал свозить в гавань посмотреть на готовящийся к отплытию «Ревун».
Побывав в гавани, Ксанта не смогла не признать, что ее муж и сын немало потрудились этой зимой. Корабль был хоть сейчас готов поднять якорь. На складах ожидали погрузки горох, сухари, вяленые мясо и рыба, соль, вино, приправы, запасная одежда, оружие, палатки, подарки и все прочее, что могло пригодиться в дальнем пути. В корабельном сарае Дреки с гордостью показал Ксанте две лодки длиной по пятнадцать шагов каждая – плоскодонные с невысокими бортами, по пять досок с каждой стороны от киля, приспособленные для передвижения по болотным рекам. Любопытная Ксанта померила толщину доски, и она оказалась не шире ее указательного пальца. Керви однако утверждал, что каждая такая доска для большей прочности изготавливалась целиком из половины дерева, то есть на каждую лодку ушло по пять полновесных деревьев.
– Это же, наверное, очень дорого, – удивилась Ксанта.
– Да уж, недешево, – гордо кивнул головой Керви. – Но это и хорошо. И дивы, и Люди Братства должны видеть, что мы не боимся никаких расходов, если речь идет о спасении наших соплеменников.
Изнутри доски прижимали небольшие распорки, закрепленные на киле, следом шло что-то вроде очень низкой палубы, под которой, как объяснил Керви можно хранить продукты и не боящиеся сырости вещи. Ксанте эти кораблики напомнили большие лодки, на которых ей довелось некогда кататься в Дивном Озерце, и потому она решила, что Дреки, Керви и неведомый ей мастер, пожалуй, сделали правильный выбор. Одно ее смущало: к каждой лодке полагалось шесть весел и она без труда произвела в уме подсчет.
– Это сколько ж нас всего будет? Керви понял ее по-своему.
– Да, мне тоже не хотелось бы брать с собой слишком много людей. Ведь, надеюсь, назад мы пойдем с пассажирами. А лишняя команда – лишняя еда, и значит, лишний груз. Я даже отказался от рулевых весел, поставил простые подъемные рули, как на больших кораблях. Кроме того, я рассчитываю, что мы сможем охотится на болотах, чтобы пополнять запасы. Но меньше шести человек на лодку никак не выходит – мы и без того рискуем. Если кто-то не сможет грести по той или иной причине придется снимать весла, а это замедлит наш ход. Но все же я думаю, здесь нужно пойти на риск. Если нас будет мало, Болотные Люди, скорее всего, не будут нас бояться, и мы сумеем договориться. Если же они будут настроены враждебно, нам не поможет и целая армия – в лесу они полновластные хозяева, а мы на реке при любой численности будем очень уязвимы и сможем рассчитывать лишь на добрую волю Болотных Людей. Поэтому я беру с собой Дреки и еще десятерых человек – шесть матросов из команды «Ревуна» и четверых наемных гребцов. Вы согласны со мной?
– Во всем. Меня смущает другое: двенадцать человек на веслах, да еще я на носу, всего получается тринадцать. Команду это не напугает?
– А про Гесихию ты что забыла, мама? – вмешался Дреки. Ксанта развела руками:
– И правда. Похоже я совсем поглупела. Наверное, вам лучше оставить меня здесь, а то придется всю дорогу мне напоминать, кто я и куда и зачем собралась.
Керви снова отнесся к ее словам слишком серьезно и поспешно сказал:
– Госпожа, если вы чувствуете себя нездоровой, вам конечно лучше остаться в городе. Я уверен, что для Криты и Алианны ваше присутствие было бы большой радостью и подспорьем. Но… говоря по чести, я буду гораздо увереннее, видя вас подле себя. Вы одна умеете хоть немно1 го говорить на языке Болотных Людей, а подле того, как вы нашли ту надпись на острове, я уверился…
– Брось, пожалуйста, – Дреки похлопал названного отца по плечу. – Мама просто кокетничает и трунит над тобой, на самом деле ей самой до смерти хочется увидеть Уста Шелама. Что, не так, что ли?
26
Итак, все дела в Хамарне были улажены, оставалось дождаться только, когда сойдет паводок. Ксанта решила посвятить последние дни урокам языка и, освободив Нишана от всех прочих работ по дому, буквально не давала ему продохнуть. Она ясно понимала, что ее знания далеки от совершенства, а переговоры могли оказаться серьезным испытанием: ведь Ксанта и ее товарищи не были уверены ни в том, что колонисты с Оленьего острова добрались до Уст, ни в том, что их встретили там радушно. Если не обошлось без стычек, и колонисты погибли, местные жители постараются скрыть этот факт всеми возможными средствами, и тогда вполне вероятно, что плохое знание языка и излишняя беспечность будут стоить путешественникам жизни. Но даже если Болотные Люди будут настроены мирно, их милая манера назвать всех и всякого «киллах» – «человек» и не делать большой разницы между пришельцем из соседней деревни и иноземцем могла сама по себе здорово затруднить поиски. Поэтому Ксанта старалась узнать как можно больше, и предусмотреть любое развитие событий, хотя ясно понимала, что ставит перед собой абсолютно невыполнимую задачу.
Как на зло, Нишан в последние дни был почему-то очень рассеян и частенько, ссылаясь на усталость или боли в ногах, покидал свою упорную и въедливую ученицу задолго до того, как у нее иссякли вопросы.
Вечером, накануне отплытия, Ксанта услышала у дверей своей комнаты скрип тележки Нишана. Несколько мгновений спустя раздался стук в дверь. Ксанта отворила двери, и художник въехал в комнату, держа в одной руке небольшой, туго затянутый мешок.
– Госпожа Ксанта, я не хочу отвлекать вас утром от сборов и решил попрощаться сейчас, – сказал он, и Ксанта с радостью убедилась, что без труда его понимает.
– Я… я долго придумывал слова, чтобы поблагодарить вас за то, что вы спасли меня, но понял, что руки у меня куда ловчее, чем язык. Поэтому вот вам подарок от меня. Это ингрих,я не думал, что когда-нибудь сделаю еще одну, но для вас, как видите, сделал. Может быть, она вам поможет там, на болотах.
Ксанта потянулась к завязкам мешка, но Нишан, рванувшись вперед, поймал ее руку:
– Погодите! Обещайте, что откроете мешок не раньше, чем окажетесь на корабле. Я… я давно не делал ничего подобного, и я уже не тот, что раньше, руки не всегда меня слушаются, часто дрожат, да и инструменты здесь не те, к каким я привык, поэтому, боюсь, вам может не понравиться. Однако знайте, что я старался сделать все как можно лучше. Мне хотелось бы стать прежним хоть на полдня просто для того, чтобы сделать эту ингрихне хуже прежних, но так не бывает. Поэтому не открывайте пока мешок, и счастливого вам пути.
– Конечно, конечно, постой! – воскликнула Ксанта. – Я не могу тебя отпустить, не отдарив. Это плохая примета, да и вообще, ты сделал для меня ничуть не меньше, чем я смогла сделать для тебя, не сомневайся. Это я, дура, что не подумала заранее о подарке. Для Криты приготовила, а… Постой, я кажется знаю, вот, держи!
Ксанта начала рыться в своей сумочке, той самой меховой сумочке для Гесихии, которую смастерила Алианна. На задней стороне сумки был небольшой карман, в который без труда поместились все Ксантины сокровища. Наконец жрица потянула Нишану браслет, состоящий из множества тонких кожаных ремешков, украшенных сердоликовыми бусинами – давнишний подарок Андрета.
– Наверное, это немного смешно, – дарить мужчине женски браслет, – сказала она. – Но я доподлинно знаю, что в Хамарне такого никто не делает. Если тебе понравится, и ты захочешь сделать такой же, думаю Крита, а за ней и любая другая женщина в городе будут рады новым украшениям. А нет – так пусть это будет просто память обо мне. Я рада, что мы встретились.
Потом она встала на колени, и они обнялись на прощание.
Разумеется, Ксанта нарушила данное художнику слово, едва за ним закрылась дверь.
27
Незадолго до рассвета Керви, Ксанта и Дреки (и, конечно, Гесихия) попрощались с Критой, в последний раз проехали по Дороге Бездны, спустились с горы в гавань, и с рассветным ветром «Ревун» уже поднял свои чудесные паруса и покинул Хамарну.
Второе плавание продолжалось всего двенадцать дней и ничуть не походило на первое. В этот раз море было по-настоящему спокойным, ветер по большей части попутным, солнце светило во всю свою весеннюю силу. За зиму нога Ксанты почти зажила, жрица смогла отказаться от костыля, ходила теперь, опираясь на посох, и не упускала на единой возможности подняться на палубу. На этот раз она сама заметила, как в один прекрасный день море стало изумрудно-зеленым, а на горизонте заклубились кучевые облака и угадала, что земля близко. Гесихия не стала снова впадать в спячку, правда, не пожелала и любоваться морскими пейзажами, и все двенадцать дней тихо-мирно прожила под кроватью Ксанты, погруженная в свои то ли думы, то ли грезы.
Так, без всяких приключений, они добрались до устья безымянной реки и вступили в Уста Шелама. И вновь Ксанта была немало удивлена. Она ожидала увидеть заболоченную равнину, а вместо этого обнаружила холмы вроде тех, что стояли за спиной у Хамарны. На крутых, согретых солнцем склонах уже показались синие первоцветы и алая дикая гвоздика. Убрав почти все паруса, капитан «Ревуна» смог очень медленно и осторожно завести корабль в небольшую бухту в устье реки и бросить якоря. Керви, Дреки и еще двое гребцов, взяв одну из лодок, отправились на разведку, остальные стали готовиться к выгрузке. Керви надеялся, что им удастся. провести «Ревуна» хотя бы на один-два дневных перехода вверх по течению реки и тем сократить путь для экспедиции.
Над бухтой сгустились сумерки. В лучах заходящего солнца Ксанта заметила трех длинноногих цапель, которые пролетели над «Ревуном» и чисчезли за ближней грядой холмов. Прибрежные кусты звенели – птичьи трели не умолкали ни на мгновение. Потом на Ксанту набросились комары, и она заспешила вниз, оставив ночь в своем праве.
На рассвете вернулись разведчики и принесли не слишком утешительные новости. Среди холмов русло реки быстро суживалось, наполнялось камышовыми зарослями и илистыми отмелями, и не было никакой надежды продвинуть корабль хоть немного вперед. Следовательно, путешественникам предстояло расстаться. Керви оставил большую часть продовольствия на «Ревуне», морякам приходилось рассчитывать лишь на запасы, да на рыбную ловлю. Экспедиция же должна была вскоре попасть в изобилующие дичью места, а потому Керви полагал, что запас стрел будет нужнее, чем лишнее продовольствие. Посчитав еще раз рационы, капитан «Ревуна» и Керви решили, что корабль сможет ждать лодки около трех декад, а затем ему, вне зависимости от результатов экспедиции, придется возвратиться в Хамарну.
– Впрочем, нам бояться нечего, – пояснил Керви Ксанте. – Если мы по какой-то причине не успеем к месту встречи, наймем проводников среди Болотных Людей и вернемся в Хамарну речными путями. Если Нишан смог до нее добраться в одиночку, сможем и мы.
Вторую лодку спустили на воду и испытали сначала пустую, затем с полной загрузкой. Оказалось, что мастера из Хамарны потрудились на славу, лодка была и устойчивой, и достаточно ходкой. Отплытие назначили на следующее утро. Ксанта проснулась до рассвета – ей хотелось взглянуть еще разок на Меч Шелама. В темноте жрица вновь выбралась на палубу и заняла место у поручней, вглядываясь в медленно розовеющее небо. Рассвет постепенно разгорался, однако Канта не могла различить никаких следов знакомого искристого мерцания. Она уже думала, что свершилось какое-то чудо, но потом сообразила в чем дело – она же смотрит не в ту сторону! Выругалась, хлопнула себя по лбу, поспешно развернулась и успела уловить над холмами яркий сполох, узкий, как язык пламени. Это нельзя было уже назвать ни Мечом, ни Полотенцем, ни Венком, ни Ожерельем. Но нового имени Ксанта не успела придумать: из-за горизонта выскочило солнце, и безымянное пока небесное диво утонуло в утренних лучах. Ксанта вздохнула и вернулась к земным заботам.
Первые дни плавания были тихими и спокойными. Керви спешил, но не торопился, давая гребцам время вработаться и привыкнуть. Они совершали короткие переходы с большим отдыхом в середине дня (в это время жарило уже по-летнему) и рано разбивали бивуак. Река змеилась между холмов, не давая увидеть себя дальше, чем до очередной излучины. Вокруг было полное безлюдье, не удавалось заметить даже старых кострищ или каких-то других свидетельств того, что люди здесь бывают хоть изредка. Ксанта возлежала, как королева, на носу лодки и смотрела во все глаза, чтобы хоть как-то оправдать свое присутствие в экспедиции. Но и она не видела ничего подозрительного, и лишь ощущала всем телом безмятежный и нерушимый покой весенней земли. На ночлег путешественники старались остановиться вблизи заводи или озера-старицы. На рассвете мужчины отправлялись на охоту и почти никогда не возвращались без добычи. Ксанте, которая еще в Хамарне специально попрактиковалась пару раз на диких утках и прихватила с собой кое-какие специи, без труда удавалось устранить рыбный запах, и ее стряпня, как обычно, заслуживала множество похвал.
Нередко им попадались мели. Тогда, если берег был достаточно твердым и проходимым, из лодок доставали странные, на взгляд Ксанты, сооружения – сборные тележки из двух колес и легкой деревянной рамы, что-то вроде разрезанной пополам тележки Нишана. На раме крепился желоб, соответствующий по ширине килю лодки. Желоб и оси колес обильно смазывали жиром. Лодки выкатывали на берег, с помощью деревянных катков и рычагов загружали на тележки и везли в обход. Если же мель обойти было невозможно, лодки разгружали и протаски вали по ней волоком, на что уходило гораздо больше времени и сил. Но так или иначе они все же двигались вперед, причем не так уж медленно.
На третий день их догнал первый весенний дождь. Сначала это была нежная, еле заметная морось, потом дождь усилился, заставив всех надеть плащи, потом солнце разогнало тучи, и путешественники даже успели полюбоваться на встающую над холмами радугу. Но за следующим поворотом реки дождь снова их поджидал, и Керви решил остановиться на ночлег пораньше.
К этому времени ливень разошелся так, что никто не захотел возиться с установкой палаток. Покрывающие их шкуры просто бросили на землю, сверху водрузили перевернутые лодки и заползли в образовавшиеся пещеры, накрутив на себя побольше одеял. Перекусили сухарями и вяленым мясом, передавали друг другу фляги с пивом, то и дело проливая драгоценную влагу на землю и на одеяла и беззлобно переругиваясь. Наконец все устроились, согрелись, успокоились и скоро заснули под мерный шепот дождя.
Утро было серенькое, промозглое, но на веслах все быстро согрелись, а потом снова выглянуло солнце и почти мгновенно высушило отсыревшие одежду и одеяла. Четвертый и пятый дни плавания вновь прошли без всяких приключений.
На шестой день холмы стали мельчать, расступаться, вода из желто-зеленой, стала темной, торфяной, и после полудня лодки наконец вошли в царство болот. Река тут же потеряла берега, рассыпалась на множество протоков и притоков, так, что только наблюдения за солнцем и звездами помогали Керви не потеряться. У него был при себе солнечный компас – деревянный с круг воткнутой посредине палочкой и четырьмя насечками, соответствующими четырем сторонам света. На круге была выжжена кривая линия, указывающая длину тени палочки в различное время суток при определенном положении компаса. Теперь достаточно было в солнечный день совместить кончик тени от палочки с калибровочной линией, и компас оказывался в том же положении, в котором на него когда-то наносили метки. Север совпадал с севером, юг с югом, запад – с западом, а восток – с востоком. Ночью же Керви ориентировался по Звезде Фонарщика – в Королевстве и в Венетте издавна знали, что она всегда указывает на Север.
Не так просто оказалось отыскать место для ночлега – берега теперь представляли из себя сплошной ковер переплетенных болотных трав, под которым стояла вода. Пришлось значительно углубиться в лабиринт проток, чтобы отыскать твердую землю – цепочку небольших холмов, островами возвышавшихся посреди болот. Отлогие склоны холмов заросли березой и ольшанником, так что с кострами в тот вечер также пришлось повозиться. К счастью, Керви предусмотрел и это, взяв с собой перу мешков растопки – высушенной бересты. Поэтому вскоре они снова грелись у костра и ели жаренную в углях рыбу.
Утром седьмого дня Дреки вылез из палатки, замер, потянул носом воздух и уверенно ткнул пальцем в сторону восходящего солнца:
– Глядите, там дым!
Присмотревшись, путешественники и в самом деле заметили на горизонте тонкую, едва различимую струйку дыма.
– Вот проклятие! – выругался Керви. – И как я не подумал?! Мы ведь тоже надымили тут вчера! Что если они нас заметили? Ну-ка, давайте быстро собираться! Чем скорее отчалим, тем лучше.
Ксанта промолчала, но потом, улучив момент, тихо сказала Керви
– Вообще-то мы сюда приплыли именно затем, чтобы нас заметил
– Да знаю, знаю, – отмахнулся тот. – Просто мы же не знаем, кто там, и что у них на уме. Конечно, мы пойдем на сближение, но должны соблюдать при этом осторожность.
– Все правильно, – согласилась Ксанта. – Просто не думай, что тебе придется справляться с этим в одиночку. Мы тут все не маленькие, да и Гес не спит.
Это был, пожалуй, единственный случай, когда она пообещал кому-то поддержку своей богини. Как всегда, Ксанта была совсем не уверена в планах Гесихии, но полагала, что сейчас можно и нужно соврать.
Не мешкая, путешественники погрузились в лодки и поплыли восток, где был замечен дым, стараясь двигаться бесшумно. Лишь через час-другой им удалось отыскать протоку, идущую в нужном направлении, затем протока вошла в основное русло реки, которая увела их немного к северу, но после, сделав крутой изгиб, вновь повернула к востоку, и только к полудню лодки смогли приблизиться к месту, откуда по-прежнему поднимался в небо дым. Река вывела их на обширную заболоченную равнину, окаймленную цепью невысоких холмов. Болото, по-видимому неглубокое, было сплошь покрыто зелеными зарослями тростника, а на дальнем холме самые зоркие сумели разглядеть не только костры, но и что-то, напоминающее жилища. Керви прикинул, что оттуда, с холмов, открывается прекрасный вид и на равнину и на реку. Поэтому он приказал сложить весла, бросить на берег небольшие якоря так, чтобы они удерживали лодки на одном месте, и терпеливо ждать. Команда повиновалась. Над равниной повисла густая сонная тишина. Ксанта от нечего делать сорвала несколько тростинок и принялась плести из них корзиночку, Дреки, воспользовавшись случаем, занялся изучением солнечного компаса, остальные просто перекусывали, да били комаров.
Тактика Керви оправдала себя. Прошло некоторое время, и вдруг все услышали шуршание в тростниках. Кто-то шел к реке. Затем стебли раздвинулись, и перед путешественниками предстали Болотные Люди: трое мужчин и двое женщин в заляпанной грязью одежде из некрашенного полотна без каких-либо украшений. За спинами у них высели большие корзины в форме воронки, крепившиеся ремнем на голове. Все пятеро были довольно высокого роста и тонки в кости, волосы их были от темно-русого до совсем светлого соломенного оттенка, черты лица тоние. У женщин были проколоты ноздри, а в дырочки вставлены массивные деревянные крашенные охрой кружки – своеобразные серьги для носа, но несмотря на это и на немолодой уже возраст женщины показались Ксанте очень красивыми. Ни у мужчин, ни у женщин не было с собой оружия, только на поясе висели короткие ножи.
Болотные Люди молча и без видимого интереса смотрели на пришельцев. Ксанта хотела заговорить, но Керви остановил ее и сделал жест в сторону старшего из мужчин, приглашая его начать беседу. Однако тот лишь молча покачал головой, повернулся и углубился в тростники. За ним последовали остальные пришельцы.
– Постойте! Не уходите! Не откажите мйе в помощи! Болотные Люди обернулись, и на их лицах появилось изумление.
Но не меньше удивился Керви и его спутники. Это говорила ингрих —маленькая кукла, сделанная из дерева и кожи и одетая в нарядное алое платьице с синими рукавами и кокетливой синей шапочкой в волосах из пакли. Ксанта держала ингрихна руках и довольно ловко управляла ею с помощью двух тростей, прикрепленных к рукавам куклиного платья. Вот маленькая ингрихсложила ладони подтверждая свою просьбу жестом, и Ксанта продолжала на языке болот:
– Я маленькая женщина из нижних земель, женщина аллирифас, покинувшая дом для того, чтобы найти свою родню. Мои близкие вынуждены были бежать с острова в море и, возможно, нашли приют у вас, по договору, заключенному на острове Стрела. Я прошу вас помочь найти их. Мои спутники не говорят на вашем языке, но они присоединяются к моей просьбе.
На сей раз предводитель Болотных Людей кивнул головой, поднял руки на уровень груди и сложил пальцы, изображая крышу дома:
– Спасибо за просьбу, женщина аллирифас. Мы будем рады помочь тебе соединить твой тухет.Идите выше по реке, она приведет вас к нашему поселку. Там и поговорим обо всем.
Керви не понял ни слова, но по лицу Ксанты и по благодарственному жесту маленькой ингрихпонял, что им, удалось договориться, и вздохнул с облегчением. Перевела дух и Ксанта. Это оказалось ужасно тяжело – заговорить на незнакомом языке с незнакомыми людьми. Сейчас она чувствовала себя так, будто весь день носила воду и стирала, не разгибаясь. Кроме того, даже по нескольким фразам, сказанным пришельцами, Ксанта поняла, что Нишан здорово щадил ее, говорил нарочито медленно и с ровной интонацией. На самом деле Болотные Люди трещали как белки, сглатывали окончания, интонация скакала то вверх, то вниз, как сорвавшаяся с привязи коза, словом Ксанте предстояло еще многому и многому учиться. К счастью, она пока даже не догадывалась о том, что ожидало ее нынче вечером.