Текст книги "Стёртые буквы"
Автор книги: Елена Первушина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 36 страниц)
11
До вечера было еще далеко, и Андрет обосновался в «Болтливой рыбе» – пил молодое вино, жевал лепешки, макая их в соленый рыбный соус, и думал о своем. Точнее пытался думать о Нее, но по большей части почему-то воображал себе, как Ксанта переодевается наверху в своей комнате. При этом, естественно, видел ее не такой, как сейчас, а такой, какой она была десять лет назад. Потом Крисси, дочка трактирщика, принесла горшок с рыбьими головами, хвостами и потрохами для Анд-ретовых котов, и он вдруг вспомнил, как у него на родине коты стаями с приветственным воем выходили на пристань встречать рыбачьи лодки. И если улов был мал, обиженно усаживались в ряд, спиной к проштрафившемуся рыбаку. В Дивном Озерце пристань давно и надежно захватили бродячие псы, и коты просто не решались подойти к берегу. Правда, Кэми рассказывала, будто слышала у ключа, что господин Келад в следующем году собирается построить большую мыловарню. Женщины это намерение очень одобряли – они и сами побаивались вечно голодных псов. Потом наконец мысли Андрета приняли более достойное направление, он стал думать, не мог ли неизвестный злоумышленник, покушаясь на жизнь Нея, метить на самом деле в господина Келада, Представить себе это было нетрудно – богатства городского благодетеля многим не давали спать спокойно. Но что такое мог знать секретарь, пусть даже облеченный высоким доверием, чтобы его из-за этого стоило похищать? Нет, Ксанта права. Главное, что у Зеленых ворот нет следов. Значит, по крайней мере оттуда Ней ушел добровольно. Но куда? Не к воде – песчаный откос оставался нетронутым. Так куда же? «Все оставляет следы», – вспомнил он свои собственные слова. Да, это тоже правда, надо только их увидеть. А если ты не видишь, значит, не туда смотришь. Не туда или не так.
– Почему вы таскаете меня за собой? Разве вы можете теперь мне доверять?
Киури стояла у озаренной закатным солнцем стены амбара и глядела на Ксанту с обидой и возмущением.
Жрица Тишины с улыбкой покачала головой.
– Да ладно уж вам! – сердито выпалила Киури. – Поймали один раз за руку, так и не связывались бы больше!
– Если ты про то, что было утром, то поверь мне, ты сама удивишься, как быстро это забудешь, – равнодушно ответила Ксанта.
Киури в изнеможении села на порог и мрачно уставилась на жрицу. Та накинула на плечи черное шерстяное покрывало с едва заметным серым волнистым рисунком и казалась птицей, дремлющей на насесте. Киури ужасно хотелось еще немного порасспросить гостью о том, как живется людям в Кларетте и Венетте, но, во-первых, она побаивалась, а во-вторых, ей казалось неприличным проявлять любопытство, когда они еще не нашли Нея. Поэтому она молчала, кусая губы, пока Ксанта наконец не спросила:
– Здесь всегда по вечерам так безлюдно?
– Что? А, да, конечно. Вечером здесь делать нечего. То есть я хочу сказать, в это время все уже возвращаются домой, а рыбаки, если они на ночной лов идут, уже в той стороне, на пристани.
– И все-таки у Нея нашлось здесь дело. И даже не вечером, а уже ночью.
– Вы хотите сказать, он на свидание пошел?
– Не знаю. А где у вас назначают свидания?
– Если потанцевать, то в «Рыбу» ходят. А если… если что другое, то это у реки, в садах.
– Но сначала все же ходят в «Рыбу»?
– Ну… обычно да.
– Дамы, я вам не помешаю?
Киури обрадовалась Андрету, как родному, – теперь у нее был законный повод соскочить со скользкой темы. Господин Андрет с городской галантностью коснулся губами пальцев девушки, потом пальцев жрицы.
– Ладно, – сказал он, – давайте начинать. Киури, вы стоите на пороге, как в тот вечер. Я пойду по дороге, и, когда я буду в том месте, где вы в последний раз видели Нея, вы мне крикните. Понятно?
Киури кивнула.
– Ну, я пошел, смотрите внимательнее.
От солнца осталась лишь крошечная ослепительная маковка. Последние лучи, как длинные пальцы, бежали по опорам Зеленых ворот. Венок Судьбы уже вставал низко над лесом, но в эту ночь он повернулся к людям острой гранью и светил тускло. Андрет сделал несколько шагов, на мгновение пропал в тени растущего у дороги куста, и Киури испугалась, что сейчас снова проштрафится. Но вот Андрет свернул на тропинку, ведущую к Зеленым воротам, и теперь его силуэт был ясно виден на фоне заходящего солнца, а Киури радостно закричала:
– Здесь! Здесь!
Мужчина остановился, Постоял немного, озираясь, потом вдруг присел на корточки, а затем опустился на четвереньки и медленно пополз к Зеленым воротам, мотая головой влево-вправо.
– Ой, что это?! – вскрикнула Киури. – Он… он что?..
И осеклась. Ксанта тоже поднялась на ноги, покрывало упало в пыль, но жрица не обратила внимания. Она смотрела на Андрета так… с такой улыбкой… Киури один раз видела, как молодая рыбачка тайком прибежала к ним на мыс, чтобы первой увидеть лодку мужа. На пристань пойти она не могла – жене, да еще молодке, это неприлично, только сестре можно, а потому высматривала лодку из-за деревьев… и вот точно такое же лицо было сейчас у Ксанты.
Наконец Андрет остановился. Потом поднялся на ноги и замахал женщинам рукой.
– Идите сюда! – крикнул – Кажется, тут что-то есть!
12
Когда Киури и Ксанта подбежали к Андрету, он ткнул пальцем прямо в траву.
– Вот здесь, видите? Стебли как будто разведены на две стороны, а тут метелки обломаны – тут он шел, я думаю.
– К лесу или к берегу? – уточнила Ксанта.
– А я почем знаю? Пошли, увидим.
По полю они прошли недолго – всего сотню-другую шагов. Потом Ней (вернее, всем хотелось верить, что это был Ней) свернул к берегу. Отсюда как раз начинались заросли ольхи и орешника и тянулись уже до самого леса. Подойдя поближе, Андрет заметил темный лаз, а дальше едва протоптанную тропинку. Андрет остановился.
– Надо же, – сказал он. – Не померещилось.
И добавил, разводя руками:
– Вообще-то это не может быть Ней. Если здесь кто и прошел, то совсем недавно. Правда трава уже сухая, почти не распрямляется. Но в
любом случае… Я думаю, мы должны посмотреть, кто шел и куда. Или откуда. Так?
– Конечно, – храбро ответила Киури. Ксанта только кивнула.
Андрет хотел уже нырнуть в заросли, но жрица удержала его за рукав:
– Постой, в лесу будет темно, хоть глаз коли. Нам нужен огонь.
– Где же мы его возьмем?
– В амбаре есть факелы, – поспешно вставила Киури. – Остались от праздника.
– Ладно, я сбегаю, – решил Андрет. – Вы не побоитесь тут остаться?
– Справимся, – усмехнулась Ксанта. – Давай!
Когда они остались вдвоем, Киури набралась храбрости спросить:
– Как он нашел дорогу? Почему ее раньше не видели?
– Он смотрел на траву на уровне стеблей, а не сверху, как обычно, – объяснила Ксанта. – Ну и солнце освещало то, что внизу. А ты как думаешь, если это был Ней, куда он мог направляться?
Киури только помотала головой.
Вернулся Андрет с зажженным факелом, и они двинулись дальше по тропе, которая медленно спускалась по крутому склону к воде. Потом она свернула в сторону леса и принялась петлять по стенке глубокого оврага. Внизу, не видимый, но ясно слышимый, журчал поток – одна из неглубоких болотных речек, вливавшихся в озеро. Здесь действительно было совсем темно. Киури видела только спину Андрета да и то потому, что он нес факел. Хоть она и прожила в Дивном Озерце семнадцать лет, ей никогда не приходилось бывать здесь – детям строжайше запрещалось подходить к лесу, ведь заблудиться и погибнуть в болоте было проще простого. И сейчас Киури изрядно трусила – она вовсе не была уверена в том, что Андрет действительно видит тропу и, главное, сможет найти обратный путь. Она спотыкалась о корни, скользила на рыхлой земле, шептала молитвы Дею и Дариссе. Но деваться было уже некуда.
Наконец Андрет решительно свернул вниз, и они вышли на маленькую полянку на берегу реки. И тут даже Киури увидела, что здесь не так давно были люди, причем разошлись они не мирно – вся трава была измята, взрыта, как будто тут дрались кабаны.
Факел почти догорел. Андрет зажег новый и вручил его Киури.
– Пожалуйста, светите нам, – попросил он. – Мы будем искать. Полянка была едва ли пять шагов в длину и в ширину, дальше по берегу тянулись непроходимые крапивные заросли. Андрет быстро осмотрел их и не обнаружил ни одной тропинки, кроме той, по которой они пришли. Ксанта нашла на берегу клочок ткани, порванный и сильно испачканный.
– Похоже на ворот рубашки, – сказала она задумчиво. – Это может быть от рубашки Нея?
Киури с сомнением поглядела на грязную бесформенную тряпку:
– Не знаю… Наверное, нет…
Но тут Андрет поднял с земли еще кусок ворота с нарядным, свитым из красных и синих нитей шнуром, с медными бусинами на кистях, и Киури, охнув, закрыла лицо руками. Шнур она узнала.
– Это его… у него был на рубашке… – Андрет осторожно обнял ее за плечи:
– Ладно, ладно, что бы там ни было, мы на верном пути.
– Здесь нет следов крови, – заметила Ксанта.
Со вздохом Андрет развязал пояс и выразительно помахал им перед лицом жрицы:
– Я мог бы убить тебя, не проливая крови.
– А куда бы ты дел тело?
– В воду, разумеется.
И, подойдя к берегу, он указал на свежий песчаный обвал. Как будто здесь и впрямь что-то тащили.
Берег был довольно высокий и обрывистый. Андрет лег на живот, опустил руку в воду и принялся обшаривать илистое дно. Киури старательно светила ему. Но свет не мог пробиться сквозь темную болотную воду.
– Здесь что-то есть, – сказал наконец Андрет. Киури отшатнулась.
– Не то, что мы ищем, – поспешно добавил он. – Кольцо. В дно вбит маленький колышек, а к нему прикреплено кольцо. Это для лодки. Он держал здесь лодку. Кажется, наш образцовый приказчик по ночам промышлял рыбной ловлей. Обкрадывал своего благодетеля по мелочи. Я знаю, этим занимается половина города, но чтобы наш герой к ним присоединился… Он начинает мне нравиться.
Тут он замолчал, наклонился еще ниже над водой, за что-то ухватился, потянул.
– Что там? – вскрикнула Киури.
– Сеть, – тихо ответил Андрет. – Я нащупал край сети. И… она тяжелая. Не поддается.
Он спрыгнул в воду, и начал продвигаться к середине реки, осторожно потягивая сеть на себя. Ксанта тут же оказалась рядом и тоже ухватилась за скользкую, успевшую зарасти водорослями веревку. Холодная черная вода доходила им почти до пояса, течение было не сильным, но ощутимым.
Медленно-медленно они продвигались к берегу, и Киури ясно видела, с каким трудом они тащат сеть. Вне всяких сомнений, там, на дне покоилось что-то тяжелое.
Факел задрожал в руке Киури, она без сил опустилась на траву, почти теряя сознание. Но тут же Ксанта негромко сказала:
– Киури, помогите нам, пожалуйста. Нам нужен свет.
И девушка покорно подняла факел повыше и на коленях поползла к берегу, туда, где Андрет и Ксанта уже разворачивали свою добычу. «Милая Дарисса, я больше никогда… никогда ничего не скажу… я даже думать не буду больше… – шептала Киури. – Пусть все будет, как будет… Только… пожалуйста… пожалуйста… не надо…»
Короткий вздох вырвался у всех троих – ничего. Внутри сети были лишь камни, ил и грязь.
– Не здесь, – сказал Андрет, не скрывая облегчения. – Здесь они его поймали, возможно оглушили, погрузили на лодку. Если бы" они поплыли к озеру, у нас было бы полгорода свидетелей. Шучу, конечно, но на чужую тяжело груженую лодку наверняка обратили бы внимание рыбаки Келада. Им награда обещана за поимку нарушителей. Значит, надо обыскивать болота.
13
Андрет думал отправиться к Эркилю с утра, но Кэми рассудила иначе. Пожалуй, в первый раз за десять лет она не согласилась с решением мужа. Когда речь шла об интересах других, решимости ей было не занимать. Согрев для Андрета воду, выдав сухую одежду и взбив постель, она сама побежала к дому городского старосты, разбудила всех и рассказала последние новости. Так что на рассвете Эркиль уже ходил по дворам, поднимал народ, а к полудню все были на пристани – готовили лодки, чтобы немедленно отправится на поиски.
Андрет поспешил на пристань и тут же с радостью отказался от командования спасательной экспедицией – здесь было полно старожилов, отлично знавших и озеро, и болота. Поэтому сборами руководили Эркиль и Сурви, который также считал своим долгом сделать все возможное для розысков отцовского секретаря. Эти двое разбили горожан на отряды, во главе которых поставили самых опытных рыбаков, охотников или бортников. Один из отрядов по просьбе Андрета отправили обшаривать камыши на дальнем конце Щучьего залива. В глубине души Андрет не был до конца уверен, что Нея увезли в лес. Вполне возможно, что лодка незаметно проскользнула вдоль берега озера в камыши, и злоумышленники сбросили там труп в воду. Разумеется, это был довольно бессмысленный поступок, гораздо проще было бы бросить тело в лесу, но Андрет пока вообще не видел смысла во всей этой истории. Так или иначе, но три лодки отправились ворошить камыши /Андрет от всей души пожелал им вернуться ни с чем), остальная же флотилия занялась прочесыванием болот.
Сурви позвал Андрета к себе в лодку. Лодкой правил Рехт – старый охотник и бортник. В обычной жизни они с господином Келадом не испытывали друг к другу нежной любви. Дело в том, что когда с легкой руки Келада все стали заводить свои пасеки, Рехт остался без надежного дохода и ему пришлось серьезно затянуть пояс – охота в здешних лесах была скорее развлечением, чем серьезным подспорьем в жизни. И все же Рехт ни за что не хотел идти на поклон к Келаду, кормился как мог тем, что сумел добыть, и довольно презрительно отзывался о прочих горожанах. Но теперь, когда случилась беда, он словно забыл про свои обиды. И вообще весь город как-то удивительно дружно откликнулся на призыв Эркиля – видно, у Нея было все же меньше недоброжелателей, чем это казалось Андрету. Внезапно он обратил внимание на человека, который только что говорил с Сурви, а теперь помог Рехту оттолкнуться от причала. Странное дело – лицо его показалось Андрету знакомым, но он мог бы поклясться, что прежде не видел его в Дивном Озерце. Человек был одет в плотную кожаную куртку, а на поясе у него Андрет успел заметить короткий, но широкий кинжал в кожаных ножнах. Наверняка слуга Сурви, приехал с ним из Кларетты. Тогда понятно, где Андрет мог его видеть: Кларетта – город маленький.
Андрету не хотелось без дела сидеть в лодке, он попросил весло и на удивление прилично с ним справился. И то сказать, для него привычнее были более тяжелые лодки с большой осадкой, – эта же летела по самой поверхности воды, как жучок-водомерка. Сурви посадили на руль, и флотилия тронулась к болотам. Оказалось, что с лодками хорошо умеют управляться почти все, и Андрету пришлось здорово подналечь на весло, чтобы не отстать. В одной из лодок Андрет заметил Элару с сыновья-Ми, в другой – Ксанту. И только тут с удивлением понял, что с утра не вспоминал о ней.
День сегодня был совсем не похож на вчерашний: серенький, хмурый, скорее осенний, чем летний. Облака затягивали небо, а на востоке и вовсе сгущались в дождевые, и оттуда отчетливо тянуло холодком. Спасибо еще, что ветер не разгулялся, а то Андрет, пожалуй, не справился бы – лодка так и рыскала на воде.
Но ветра пока не было, и они без приключений добрались до ведущей в болото протоки. Здесь Андрет бросил весло на борт лодки, а Рехт со своим перебрался на корму. Вскоре миновали уже знакомую Андрету полянку, и флотилия стала распадаться: лодки сворачивали в известные только их владельцам протоки и каналы, чтобы обследовать как можно больше плавучих торфяных островов. Конечно* если Нея убили и бросили тело в трясину, то его было уже не найти, но Андрет не хотел упускать ни малейшего шанса найти парня живым. Причем, учитывая то, что погода откровенно портилась, сделать это было нужно как можно быстрее. И Андрет до одури вглядывался в колеблющуюся зелень и желтизну болотных трав и кустов. Лодка то с усилием раздвигала сплошной ковер водорослей, то вновь проваливалась в густо-коричневую воду. Из промоин вспархивали утки, по травяному ковру бегали, пронзительно крича, кулички. Время от времени Рехт откладывал весло и, поднеся к губам помятый медный рог, хрипло и надсадно гудел, и ему отвечали издали рога с других лодок. Потом, когда по расчетам Андрета они уже довольно далеко отошли от берега озера, воды стало больше, но зато и острова попадались теперь основательные – земляные, с высокими обрывистыми берегами, на них росли осины, березы, а кое-где и ели – это Шелам протянул свою огромную лапу, чтобы искупать ее в болотной воде. Здесь и среди бела дня было сумрачно, и Андрет всерьез стал опасаться, что пропустит нужный знак, не заметит следа, который наконец приведет их к пропавшему парню.
И он оказался прав: будь он один, то наверняка ничего не увидел бы, но у Сурви были глаза помоложе, а голова, видно, яснее, и он вдруг закричал:
– Смотрите-ка, а там как будто крыша!
Они как раз огибали большой, заросший елями остров. Одной из елок давно подмыло корни, и она совсем завалилась в воду. Рехту пришлось сделать большой крюк, чтобы обойти это препятствие, и пока он искусно лавировал среди еловых лап и корней топляков, Сурви умудрился разглядеть в глубине острова что-то вроде навеса, явно сделанного человеческими руками.
Беспокоить зря людей они не стали – навес вполне мог оказаться давно заброшенным охотничьим шалашом. Рехт причалил к берегу, и все трое спрыгнули на песок. Пока Рехт и Сурви вытаскивали лодку, Андрет бросился к навесу. Нея под ним не оказалось, но здесь явно кто-то недавно побывал – в ямке, выкопанной рядом с одним из столбов лежал пустой кожаный мех, а рядом, на высоком пне – какая-то еда, завернутая в белую с вышивкой салфетку. Потом он увидел лежащую на траве разодранную на части рубашку, чуть поодаль сброшенный башмак и у самой воды – другой, повернулся к Рехту и сказал:
– Пора созывать людей.
Пока Рехт трубил в рог, пока лодки добирались до места встречи, Андрет успел обежать весь островок, пошарить в камышовых зарослях и кустах и убедиться, что тела Нея нигде нет. Можно было, конечно, предположить, что он попытался сам выбраться с острова, но, судя по положению башмаков, пошел почему-то не в сторону твердой земли, а к болотам. Хотя кто знает, был ли он в состоянии понять, где находится и куда идет? На всякий случай Андрет развернул тряпицу и обнаружил в ней примерно то, что предполагал увидеть, – половину хлеба и кусок медовых сот. И хлеб и соты кто-то пожевал, но так и не доел до конца. Хлеб успел зачерстветь, но плесенью не тронулся, значит, его сюда положили не так уж давно. Хотя солнечные дни, сухая погода, крыша навеса вся в прорехах – не угадаешь. Андрет потянул носом – запах все же был, нет, не плесени, другой, едва различимый и… Андрет изумленно поднял брови, но тут же отмахнулся от пришедшей голову мысли – сейчас для нее не было времени.
Меж тем из-за поваленной ели показалась лодка. Слава мириадам богов, пока что это была не лодка Элары – первым на призыв Рехта откликнулся Хирд Щербатый, один из рыбаков Келада. Вместе с ним в лодке был его сын Хювели Ласка – мальчишечка лет семи-восьми. Краем глаза Андрет заметил, что парнишка управляется с рулем лодки куда ловчее Сурви.
Соскочив на песок, Хирд быстро глянул на разорванную рубашку, на разбросанные башмаки и стащил с головы шапку.
– Утоп парень, – сказал он с видимым сожалением. – Видать, позвал его из воды кто-то…
Еще три лодки показались вдалеке, и Андрет невольно выпрямился и оправил одежду, внутренне готовясь к неизбежной встрече с Эларой. Рехт и Хирд принялись собирать сушняк. Андрет догадался, что они готовятся на скорую руку провести обряд примирения с духом погибшего. Сурви так и стоял у кромки воды и бормотал: «Что же это?.. Как же это вышло?..» И тут все вздрогнули от отчаянного крика мальчишки:
– Дяденьки! Кто-нибудь! Идите сюда! Там есть кто-то!
Мальчишка стоял под самой большой елью и тыкал пальцем куда-то в ее крону. Когда мужчины подбежали к нему и взглянули наверх, они увидели, как среди ветвей на высоте примерно в три человеческих роста и в самом деле что-то белеет. Потом их глаза привыкли к полумраку елового полога, и оказалось, что это что-то – босая человеческая ступня. Рядом с ней была еще одна, а потом Андрет смог различить и все тело. Человек неподвижно сидел на толстом суку и, кажется, был прочно привязан к стволу.
Рехт тут же сбегал к своей лодке за веревкой, повесил моток на плечо, ухватился за нижний сук, подтянулся и принялся взбираться вверх по стволу. Андрет видел, что это не составляет для него ни малейшего труда. Рехт уже почти добрался до ног сидящего человека, и тут всем снова пришлось вздрогнуть: привязанный внезапно ожил и с нечленораздельным воплем попытался пнуть Рехта пяткой в лоб. Тот уклонился, спрятался за ствол ели и попытался заговорить с найденным, но по-видимому ничего не добился. Тогда он, все еще скрываясь за стволом от рассвирепевшего любителя лазать по деревьям, поднялся повыше и без всяких церемоний стукнул парня носком сапога в висок. Тело вновь поникло, и Рехт без труда подобрался к нему, обвязал веревкой за пояс, кинул конец вниз – Андрету и Хирду, потом разрезал ту веревку, которой парень был привязан к дереву, и столкнул его с сука.
Андрет и рыбак осторожно опустили найденыша на землю. Это и в самом деле был Ней. Он очень исхудал, лицо было землисто-серого цвета, волосы свалялись, изо рта отвратительно пахло, и Андрет подумал, что тот провел привязанным к дереву и пищи и воды по меньшей мере пару дней. Рехт крикнул Сурви, чтобы тот зачерпнул воды почище, но тот так и не сдвинулся с места.
А на берегу начиналось столпотворение – не меньше полудюжины лодок спешно вытаскивали на песок. Приплыли Элара и, к огромному облегчению Андрета, Ксанта. Женщины мгновенно оттеснили мужчин в сторону и, не тратя. времени на удивление и догадки, занялись делом. Элара, смочив платок в воде, принялась протирать Нею лицо, а Ксанта, пристроив его голову у себя на коленях, провела пальцем по его губам, сняла с пояса фляжку и налив немного воды себе на ладонь стала по капле вливать ее Нею в рот. Вскоре он закашлялся и открыл глаза. Взгляд был мутным, блуждающим, Ней не узнавал никого, даже мать, и, едва придя в себя, стал с мычанием отбиваться, да так ожесточенно, что будь он хоть чуточку посильнее, его пришлось бы связать. А так Нея просто поплотнее завернули в одеяло, и он притих, совсем как грудной младенец. Мужчины сообща перенесли его в одну из лодок, Элара и Ксанта сели к нему.
Тем временем Андрет понял, что несмотря на триумфальный успех экспедиции кое-что так и осталось не проясненным. Он вернулся к яме, где были сложены припасы Нея, снова поднял хлеб, поднес его к самому носу и принюхался. Сначала ему казалось, что хлеб просто тронула плесень, но ничего подобного – он лишь немного засох, зачерствел, но не успел заплесневеть. И тут Андрет узнал запах. И, хотя его изумлению не было предела, он сразу понял, как надлежит поступить.
Разломив хлеб, он сказал, нарочито повысив голос так, чтобы слышали все:
– Вот здорово! А я как раз по глупости с собой ничего не взял, проголодался как зверь, думал до дому не дотяну. Кого-нибудь угостить?
И, не дожидаясь ответа, отломил здоровый ломоть и принялся жевать. Больше желающих перекусить не нашлось, да Андрет на это и не рассчитывал. Люди стали собираться в обратный путь. Ксанта, как раз соскочившая в воду, чтобы помочь столкнуть лодку услышала слова Андрета и на мгновение замерла, но не решилась даже обернуться и посмотреть на него, чтобы не испортить ему спектакль. Она-то прекрасно понимала, к чему он клонит, и ей это страшно не нравилось, но возразить не посмела. У нее давно уже не было права давать ему советы или удерживать от чего бы то ни было. Оставалось только терпеть и рлядеть в оба.
«Не надо быть таким храбрым! – молча взмолилась она. – Не надо, пожалуйста! Я не хочу снова за тебя бояться!»