355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эльдар Дейноров » История Японии » Текст книги (страница 13)
История Японии
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 20:30

Текст книги "История Японии"


Автор книги: Эльдар Дейноров


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 59 страниц)

Книжная ученость

Прежде, чем мы перейдем к последующим событиям, связанным с царствованием императрицы Когёку, хотелось бы сказать несколько слов о японской письменности.

Вполне вероятно, попытки создать некую знаковую систему предпринимались давно. Но здесь важно, насколько такие попытки были удобны и оказались ли они признанными и распространившимися. Поскольку информации ни о чем подобном до нас не дошло, можно сказать твердое «нет».

А если оно так, то приходится признать – японская письменность первоначально заимствована с материка. Японии одновременно повезло и не повезло. Повезло в том, что ей досталась не только письменность, но и готовое «подкрепление» в виде великого множества образцов китайской духовной и светской литературы. А «невезение» (отсутствие особой национальной системы письменности) можно сбросить со счетов. Тем более что досадный пробел очень быстро оказался заполненным.

Безусловно, китайскую систему письма принесли на архипелаг ученые люди – монахи и проповедники, прибывшие из Кореи и Китая. В основе японской письменности лежит чрезвычайно сложная, но, вне всякого сомнения, прекрасная система, принятая в Китае. Это иероглифы, которые развились из первоначальной системы рисунков-пиктограмм. Ко времени контакта с Японией в Китае уже сложилась развитая система каллиграфии, система письма слилась с эстетикой.

На архипелаге к тому времени существовала особая профессия народных сказателей. Их задача вполне соответствовала любому обществу без культуры письменности. Это устное народное творчество включало повествования о героях прошлого либо деяниях того или иного знатного рода. Нечто подобное существовало и там, где грамотность стала уделом узкого сословия, в том числе – и в средневековой Европе.

С появлением письменности (примерно с V в.) эти сказания стали записывать.

Для «простецов», впервые слышавших буддийскую проповедь и впервые познакомившихся с письменностью, запись слов казалась проявлением магии. Предметы с иероглифами подчас наделали особыми чудодейственными свойствами.

Вполне понятно, что классическая конфуцианская грамотность стала достоянием лишь высших сословий. Можно попробовать лишь вообразить себе, с какими объемами совершенно новой для них информации столкнулись аристократические современники Сога и регента Умаядо. Заметим, что при этом не было никакой азбуки в европейском понимании этого слова, приходилось запоминать тысячи и тысячи достаточно сложных знаков.

Тем не менее, со своей задачей японцы этой эпохи успешно справились. Притом настолько, что стало понятно: неплохо бы приспособить «китайскую грамоту» для собственных нужд.

Дело в том, что китайский и японский языки весьма сильно различаются грамматически. Просто механически перенять письменность, принятую в Китае, оказалось сложно. Конечно, записи, связанные с делами государства (например, с дипломатическими переговорами) делались на китайском языке. Но в Японии вскоре начала создаваться слоговая азбука на основе сильно упрощенных иероглифов – катакана. В том же VI веке возникли и первые памятники японской письменности, связанные с жизнеописанием императорского дома.

Пройдет еще совсем немного времени – появятся и летописи. Первый шаг ко всеобщей грамотности, которая наблюдается сейчас в Японии, был сделан именно в ту далекую эпоху.


Глава 10.
Свержение клана Сога. Годы реформ Тайка и последующие правления

Груды каменьев и блоков разбитых —

Вот вавилонской гордыни итог;

И ядовитая плесень на плитах

Тлеет смертельным огнем вдоль дорог…

Г. Лавкрафт. Крах Сога

Катастрофа не заставила себя долго ждать. Зарвавшиеся некоронованные монархи не смогли удержать власть.

А какую именно власть сосредоточил в своих руках клан Сога, можно понять, рассмотрев историю царствования следующей императрицы, Когёку, вдовы императора Дзёмэя.

Сога Ирука (автор предыдущего переворота был его предком) принял решение устранить от власти сыновей регента Умаядо (Сётоку Тайси) принцев Камитумия. Хроники говорят, что ему был неприятны сланное имя и влияние принцев. Что ж, если они унаследовали ученость и независимый характер своего отца, это несложно понять.

Вместо них Сога Эмиси и его сын Ирука хотели видеть государем принца Пурупито-но-Опоэ, сына Дзёмэя. Но Сога Эмиси явно демонстрировал желание узурпировать престол. В 642 г. он построил храм своих предков, а также усыпальницы, практически не отличавшиеся от предназначенных для членов императорского дома. Сыновей и дочерей Сога в открытую титуловали принцами и принцессами, их дворцы превратились в укрепленные замки, а личная стража набиралась из айнов, известных своей воинственностью.

Сога Ирука приказал (вероятно, даже не особенно советуясь с императрицей) схватить одного из сыновей Умаядо, принца Ямасиро. Как утверждают хроники, раб Минари и с ним несколько десятков слуг (сыновей знатных фамилий), находившихся в подчинении у принца Ямасиро, стали сражаться.

(И вновь мы встречаем слово «раб». Странно ожидать от рабов какой бы то ни было преданности. Вероятно, все же речь идет о данниках, находящихся на службе. Конечно, их личная свобода ограничена, но вряд ли здесь возможны какие-то аналогии с рабами Рима или «дворовыми людьми» России. Однако имелись и самые настоящие рабы).

Принц Ямасиро вместе с младшей супругой и детьми смог выбраться из окружения, а его дворец сожгли. Подосланные убийцы обманулись тем, что на пепелище были найдены чьи-то кости. Скорее всего, они решили, что выполнили свою миссию.

Ямасиро укрылся в горах, но недостаточно надежно: вскоре об этом прознали шпионы клана Сога. Сога Ирука немедленно поднял войска, даже решил выступить сам. Но человек, которого он прочил в государи, принц Пурупито, сумел дать такой совет дружине, что в горах никого не обнаружили.

Увы, в итоге самому Ямасиро пришлось погибнуть. «Если бы я поднял войска и напал на Ирука, я бы несомненно одержал победу. Но я не хотел, чтобы из-за меня одного пострадали люди. Поэтому отдаю себя в руки Ирука», – заявил он, оказавшись окруженным в храме, а затем наложил на себя руки. Его примеру последовали и домочадцы.

Злоупотребления властью стали, видимо, последней каплей. Но не меньшей наглостью выглядит то, что Сога присвоили себе некоторые жреческие функции, которые ранее всегда принадлежали императору. Например, моления о дожде.

В 645 году противники Сога объединились, позабыв на время свои разногласия. Во главе заговора встали Накатоми Каматари и принц Наканоэ. (Другие противники Cora, Мононобэ, фактически были истреблены ранее).

Во время зачтения перед императрицей посланий от корейских государей Сога Ирука был убит заговорщиками. Принц Наканоэ приказал стражникам закрыть ворота дворца, подкупив их, дабы они не вмешались в происходящее. Один из высших заговорщиков был тем временем отправлен за мечами (находившиеся в зале не имели при себе оружия). Самым важным казалось выполнить все до окончания прочтения послания. Некоторые из участников заговора испытали приступ страха. Они готовы были отступиться, когда бы не принц Наканоэ, который первым бросился на противника.

Ирука пробовал просить защиты у государыни, но после того, как Наканоэ заявил, что Сога намерены пресечь династию «линию наследования Солнцу», его судьбы была решена.

Последовавший краткий мятеж клана Сога успеха не имел. Глава рода был казнен, с ним погибли и многие сподвижники. Считается, что перед казнью он сумел сжечь первую в стране летопись «Записи государей». Но существовала ли она в действительности, совершенно неясно.

А государыне, которая наследовала Солнцу, пришлось все же отречься от престола. Новым императором провозгласили друга принца Наканоэ и клана синтоистских жрецов принца Кару (император Котоку). У трона вновь, как и полвека назад, оказался явно талантливый и очень решительный престолонаследник. Решительность свою принц Наканоэ проявил и в смутах, и в укреплении государства.

Девять лет правления Котоку вошли в историю под названием «годы великих перемен Тайка».

«Тайка» – это девиз правления. Такого рода девизы – заимствование из Китая. Иногда в одно правление могло смениться по нескольку девизов (иногда это происходило планово, иногда – если становилось ясно, что при предыдущем девизе государство бедствовало). Девизы должны были отражать характер времени, освещая царствование очередного монарха. Конец разнобою с девизами царствования положил император Мэйдзи в XIX в. С тех пор у каждого императора имеется несменяемый девиз, по нему отсчитывается эра правления, он же становится посмертным именем.

Собственно, название «Тайка» и переводится как «великие перемены» (естественно, в лучшую сторону).

Реформы Тайка придали окончательное оформление раннему феодализму в Японии.

Казалось бы, вновь пришедшая к власти жреческая аристократия должна была вернуть «старые добрые времена», изгнать книжную ученость и буддийских монахов, восстановить синто в качестве единственной религии… и рано или поздно привести страну к краху.

Однако ничего подобного не произошло. Перемены оказались необратимыми. Мало того, реформы Тайка кажутся прямым продолжением законодательства регента Умаядо, а самовластный Сога Ирука – помехой в дальнейшем развитии, которую следовало устранить. А сам глава Накатоми весьма серьезно изучал конфуцианские трактаты по управлению государством.

Государь Котоку приходился отрекшейся императрице младшим братом. «Почитал закон Будды и пренебрегал Путем Богов… Нрава он был мягкого и жаловал ученых. Он не делал различия между высокими и низкими и часто выпускал благодетельные указы», – говорят об императоре летописи. Довольно странно, что именно такой человек сделался ставленником кланов синтоистского жречества. Возможно, здесь каким-то образом сказался баланс интересов, которые они должны были соблюдать. Раз без буддизма обойтись, то лучше, убрав ненавистных Сога, заручиться поддержкой остальных влиятельных сторонников новой религии.

Первый год правления не оказался безоблачным. Сообщается, что принц Пурупито (Фурухито), возможный конкурент в борьбе за престол, составил заговор. В нем участвовали и оставшиеся Сога. О случившемся стало известно, Пурупито был убит.

Хроники не слишком многоречивы насчет заговора. Быть может, основным здесь стало окончательное устранение Сога, а не реальность самой попытки переворота.


«Великие перемены»

Переворот открыл путь для реформ, которые окончательно закрепили феодальные отношения в стране. А вот их значение различные исследователи оценивают по-разному.

К моменту появления законодательства Сётоку Тайси говорить о политическом единстве Страны Восходящего Солнца не приходилось. Японское государство все еще выглядело переплетением кланов, главным из которых был Сумэраги, к которому принадлежали императоры. Следующие по значению роды, которые, согласно преданию, вели род от богов, либо от сподвижников первого правителя Дзимму. Ниже располагались кланы, чьими предшественниками назывались «земные боги» и герои. Вероятно, они уже правили на территории, которую впоследствии заняло племя тэнсон. Еще ниже (но не по фактическому влиянию на события) – кланы переселенцев из Китая и Кореи.

А вот вопрос о зависимых в различной степени людях трактуется очень различно.

Вполне понятно, что рабовладение в тогдашней Японии все же было, весь вопрос – в числе рабов и в степени их зависимости от хозяев.

Хроники дают столько примеров участия рабов в войске, в военных походах, в защите (иногда – вполне самоотверженной) своих хозяев, что поневоле начинаешь подозревать: речь идет о какой-то особой категории людей. И категория эта имеет мало общего с понятием «раб». Скорее, это данничество в различных формах.

Согласно Н.И. Конраду, все события VI–VII вв. связаны с движением «рабов», называемых «томобэ» и «какибэ». И, хотя главные действующие лица принадлежали к родовой знати, они, так или иначе, возглавляли это движение. Цель его – захват власти в союзе племен. «Эта цель предопределялась в известной мере личностью их вождей, для которых захват власти означал и богатство и силу. С другой стороны, это движение на первых порах тесно переплеталось с междоусобной борьбой японской родовой знати, бывших старейшин, теперь ставших владельцами и своих полей, и своих рабов», – считал Н.И. Конрад.

Естественно, первое положение манифеста Тайка, вышедшего в первый день второго года правления императора Котоку, трактуется им, как освобождение рабов.

Но дело в том, что категорий зависимости в тогдашнем японском обществе было очень много. Степень этой зависимости не вполне ясна до сих пор. Имелись, судя по всему, и настоящие рабы, жизнь и смерть которых полностью зависела от хозяев. Например, читая сообщения в летописях о беззакониях правителя Бурэцу, трудно отделаться от впечатления, что нечто подобное могло происходить в Риме периода «безумных кесарей», в крепостнической России XVIII века или в Соединенных Штатах до Гражданской войны. (К сожалению, не только мудрость человеческая не знает государственных границ; психические патологии и извращения были свойственны любой стране и эпохе). Людям, находящимся в полной зависимости, манифест Тайка наверняка давал надежду на лучшую жизнь.

В 645 г. несколько знатных людей, вернувшихся из Китая, где проходили обучение, получили звание «учителей страны». Они наверняка повлияли на решения вновь возвысившегося клана Накатоми и на последующие события. Целью реформ стало создание государства по китайскому образцу – то, к чему прежде стремился и регент Умаядо.

Важнейшим шагом стало назначение губернаторов (императорских контролеров) в провинции на востоке страны. Ранее провинции управлялись местными властителями, лишь формально подчиненными императорскому дому.

Теперь же губернаторы должны были решать споры между местными крупными землевладельцами и, что важнее всего, разоружить принадлежавшие им дружины. Оружие предписывалось хранить в специальных арсеналах. Всеобщее вооружение допускалось лишь на границе с «племенами варваров».

После такого эксперимента, усилившего центральную власть, и был обнародован манифест из четырех кратких статей.

Увы, реформа была подкреплена не полностью (слишком слабой оказалась центральная власть), манифест не оказался слишком радикальной мерой. Но все же важные результаты были достигнуты.

Содержание манифеста Тайка таково.

Статья I. Упразднение статуса нескольких групп зависимых людей, полностью закрепленных за владельцами. Местные землевладельцы отныне лишены нрава на самовольно присвоенные земли и людей.

Статья II. Во внутренние и внешние провинции назначаются губернаторы («государевы контролеры»), уездные начальники, начальники застав, почтовых станций и пограничной стражи. Из 40 сел создается большой уезд, из 4–30 сел – средний уезд, из 3 сел – малый уезд. Каждый из них должен получить управляющего из местных землевладельцев, которому будут помогать писцы с хорошим знанием счета. (Теперь вполне понятно, почему ранее подобной системы возникнуть не могло. За время, прошедшее после выхода закона Сётоку Тайси образование, судя по всему, значительно улучшилось.

В столице (а теперь она станет достаточно постоянной и стабильной) надлежит создать систему городского управления.

Статья III касается необходимости переписи населения и регулирования распределения земель. Сельское управление работает под надзором старосты, оно действует в селах из 50 дворов. Староста отвечает за выращивание урожая, за пресечение беззаконий и взыскание повинностей натурой и отработкой.

В горных и малонаселенных районах управление должно строиться соответственно местным условиям.

Статья IV отменяет прежние налоги и отработку. Вводится новая налоговая система. Шелк, другие ткани или товары местного производства (особо подчеркивается соль) принимаются в уплату вместо отработки. Со 100–200 дворов взыскивается один конь и т.д. Регулируются и требования к оружию для военнообязанных, и поставление императорскому двору прислужниц из дочерей уездных чиновников.

Действие статей манифеста – это введение новой землевладельческой системы, нового налогообложения и административного управления. Фактически, такая система работала в Китае времен империи Тан.

Но условия Японии сильно отличались от тех, что существовали в Китае. Она нуждалась в сильной корректировке, иначе реформа забуксовала бы. Можно лишь сожалеть, что корректировку в тот момент не выполнили.

Кровавое свержение Сога (а до этого – не менее кровавая расправа с Мононобэ) очень отличаются от того, что происходило в Китае. Там чиновно-бюрократическая структура развивалась уже давно. В Японии же правление наиболее влиятельных кланов, стоящих за формальным правителем, продолжалось до середины XIX в. Более на высший титул они, как правило, не претендовали. Но реальная власть находилась в их руках. «Серые кардиналы» были во многих странах в самые различные периоды истории. В Японии они действовали постоянно.

Центральная власть в годы реформ Тайка вряд ли распространялась дальше, чем на несколько дней пути от столицы. Это и стало основным отличием от Китая эпохи Тан. Поэтому реформа в том виде, в каком она проводилась, была обречена на поражение. Но все же – не окончательное.


Возвращение императрицы. Заговор Аримы

В 648 г. произошло окончательное добивание (хотя и не до полного уничтожения) клана Сога. Притом сделано это было руками самого же клана. Хроника говорит следующее: Сога Оми Пимука опорочил своего старшего брата перед принцем Наканоэ, донеся о готовящемся мятеже. Обвиненному под давлением императорских полководцев пришлось совершить самоубийство. После этого были казнены и связанные с ним знатные люди. Считается, что в действительности подготовки мятежа не было.

В ходе реформ было сделано два важных заимствования из Китая. Одно из них осталось и но сей день, за императорами теперь твердо закрепился титул «тэнно». Второе заимствование прекращение постоянной откочевки столицы после воцарения очередного властителя. Чиновничий аппарат требовал стабильного центра. Впоследствии таким центром стал город Фудзивара (однако это случилось не сразу).

Хроники подробно говорят о визите вана государства Пэкче Пхунджана, о поднесении императору священного белого фазана, о порядке построения воинов и придворных, о явно расширении связей с Кореей и Китаем.

Государь Котоку скончался в 654 г. До этого принц Наканоэ предложил переместить столицу из Нанива в долину Асука. Император не согласился, но большинство официальных лиц все же последовали за Наканоэ. Такой массовый «исход» мог ускорить кончину государя, который, к тому же, тяготился правлением и готов был оставить трон.

После него на престоле вновь оказалась бывшая государыня Когёку. На самом деле она звалась не так. Японские имена государей были крайне длинны (императрица звалась Амэ Тоё Такара Икаси Хи Тараси-Пимэ-но-Сумэра Микото). Впрочем, и их стремились не произносить «всуе». Что же до имен, состоящих из двух иероглифов, то они – посмертные. Иногда их присваивали уже через много лет после смерти владыки. Посмертное имя государыни, обозначающее второй срок ее правления – Саймэй, поэтому возникает некоторая путаница в перечне императоров.

Новое восшествие на престол отрекшейся ранее государыни – случай для Японии, безусловно, беспрецедентный. Но причину этого бесполезно искать в хрониках, возможно, двор сделал все, чтобы умолчать о ней. Некоторые исследователи полагают, что наследный принц Наканоэ хотел таким образом укрепить свои позиции, дабы потом занять трон без излишних эксцессов.

Правление Саймэй связано с дальнейшим подчинением айнов (эмиси). Наконец-то в полной мере стала применяться «политика кнута и пряника». В ряде случаев «варваров» принуждали сдаваться без боя, при этом стремились установить с ними дружественные отношения. «Более двух сотен эмиси прибыли ко Двору с подарками. Был задан пир, розданы подарки. Они были богаче, чем обычно. Два эмиси из числа переселенцев были повышены в ранге на одну степень», – сообщают хроники. Чиновникам северо-восточных провинций предписывалось провести подворную перепись в новых владениях.

«Наши луки и стрелы – не для битвы с государевыми войсками. Они у нас потому, что мы привыкли есть мясо. Если же повернем луки со стрелами против государева войска, пусть боги залива Агита укажут на то! С сердцем чистым и незамутненным станем служить государю!» – клянется вождь одного из племен айнов.

Но случались и тяжелые военные столкновения с «варварами». По всей видимости, единства у них было гораздо меньше, чем у японцев, поэтому айны в таких случаях были обречены на поражение.

Хроники говорят о больших общественных работах того времени, которые подчас вызывали недовольство в народе.

Судьба императрицы, последовательно терявшей близких, сложилась крайне драматично. Летописи редко вызывают чувство сопереживания. Но в повествовании о царствовании Саймэй мы видим убитую горем женщину, потерявшую восьмилетнего внука (он неожиданно скончался в возрасте восьми лет). Похоже, от этой трагедии она не смогла оправиться до конца жизни.

Тем неприятнее выглядит заговор принца Аримы, который вдохновлялся очередным Сога – Сога Акаэ. Принц поверил его речам, многозначительно заявив: «Теперь я уже достиг возраста, когда носят оружие». (А возрастом полного совершеннолетия в тогдашней Японии, как и теперь, считался 21 год, хотя Ариме было 19). Обсуждались планы по сожжению дворца и взятию в плен императрицы. Но заговор был раскрыт, а его участники казнены.

Известно, что принц Наканоэ, в отличие от своего предшественника Сётоку Тайси, обладал не только развитым интеллектом, но и решительностью, граничащей с жестокостью, и, как правило, предпочитал превентивные удары по противнику. Принцу Ариме исполнилось всего лишь 19? Это как раз тот возраст, когда сам Наканоэ готовил устранение Сога.

Здесь важно отметить, что главный «заговорщик» – Сога Акаэ – вышел сухим из воды. Мало того, в правление Тэнти (когда императором сделался, наконец, принц Наканоэ) этот человек был повышен в ранге. Почему? В работе Айвана Морриса «Благородство поражения» есть попытка объяснить случившееся. Сога Акаэ мог просто спровоцировать принца Ариму, устранение которого было нужно Наканоэ. Так что заговор, вполне вероятно, ок5азывается фальшивкой.

В хрониках, где публикуются стихи императоров, поэтических произведений Аримы нет. Вероятно, действовал запрет на упоминание предсмертных стихов государственных преступников. Но прошло чуть больше века после событий, и эти стихи появились в антологии «Маньёсю». В своей работе Айван Моррис приводит эти строки, написанные, когда принц Арима, оплакивая свою судьбу, связал ветви сосны (такой обычай равнозначен заговору на привлечение удачи; впрочем, история с обвиненным принцем доказывает его бесполезность):

 
Здесь, на берегу Ивасиро,
Я связываю ветви сосны.
Если только выпадет мне счастье,
Я вернусь, и вновь увижу этот узел.
Теперь, двигаясь вперед,
Кладя под голову подушку из трав,
Я не имею коробки для риса,
И кладу это подношение богам
На грубые дубовые листья.
 

Ивасиро, где написано предсмертное стихотворение, находится в отдалении от горячих источников Мура, где в тот момент пребывали императрица и принц Наканоэ.

Как ни странно, судьба принца Аримы сделалась впоследствии романтическим источником вдохновения для поколений японских поэтов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю