Текст книги "Возвращение Богов"
Автор книги: Дэвид Дрейк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц)
Гаррик поморщился, но он знал, что это правда. Что ж, он постарается не быть лидером, который приказывает людям прыгать со скал.
– Завтра мы встретимся с первым отрядом ополчения из Хафта, ваше высочество, – сообщил Лорд Уолдрон, тоже поднимая меч. – Прежде чем они прибудут, я бы хотел обсудить с вами мой план того, как мы будем их использовать, если вы не возражаете.
– Да, мы сделаем это сейчас, – ответил Гаррик, снова усаживаясь на скалу. И скольким парням из Хафта ему придется приказать перейти скалы? Потому что этого требует королевство...
***
Илна вскочила на ноги. Лодка со скрипом сдвинулась с места, снова бросив ее вниз. На этот раз ее ушибленное правое колено приземлилось на планшир. От дополнительной острой боли в дополнение к только что полученному удару у нее закружилась голова, но ей удалось взять себя в руки, прежде чем она упала на пляж. Она закрыла глаза и попыталась успокоиться, полагая, что ей следует вставать более осторожно, но если она серьезно ранена, то хотела бы узнать об этом сейчас.
Кроме того… Илна улыбнулась, не широко, но для нее широко – хотя она и не была опрометчивой, обычно она действовала по первому побуждению. Однажды это привело ее в Ад, но кто сказал, что она бы все равно туда не попала? В любом случае, это было в прошлом.
Пляж был галечный, как в деревушке Барка; здесь куски камня размером с кулак были из красного песчаника, а не из черного базальта, к которому она привыкла. Хотя к этому времени Илна полагала, что привыкла ко всему, во что мир мог ее втянуть, а также к некоторым вещам, которые вообще не имели никакого отношения к реальному миру.
Ингенс застонал. Он все еще держался за мачту, хотя его и не ударили дубинкой до потери сознания, пока судно швыряло из стороны в сторону. Илна наклонилась над секретером и сняла свое лассо. Ей пришлось приподнять его правую ногу, чтобы развязать шелковую петлю.
– Ой! – воскликнул Ингенс, поворачивая голову, чтобы посмотреть на нее. У него был разбит нос, хотя и не был сломан, или он уделял ему больше внимания, чем ноге, которую разминал обеими руками. – Что вы мне сделали?
– Помимо спасения вашей жизни? – холодно отозвалась Илна, завязывая шнур вокруг талии. – Если бы я не сняла его, вы бы умерли от гангрены через неделю или две. То, что вы чувствуете, – это кровь возвращается к вашей ноге.
– Извините, – пробормотал секретарь. – Я не… Я не хотел жаловаться. Я вообще не думал. Не думал.
Из хижин, стоящих справа, выше того, что до Изменения было береговой линией, выходили люди. Илна увидела сушащиеся сети; должно быть, мужчины Ортрана все еще ловят рыбу, хотя теперь уже в реке, а не во Внутреннем Море. Двое мужчин, затем третий, припустились рысью, когда увидели, что Илна наблюдает за ними.
– Добрый день! – сказала Илна, когда они приблизились. – Нас забросило сюда землетрясением. Ее пальцы вязали узор, который обжег бы любого, кто взглянул бы на него, как ванна с кипящим маслом. Это был ее рефлекс, когда она встречалась с новыми людьми, но в данном случае для этого была более чем обычная причина.
Пришла вся деревня, вплоть до младенцев на руках у матерей. Жители деревни не выглядели враждебно, но они определенно не казались дружелюбными. У мужчин были грубые ножи, которые были такой же частью крестьянской одежды, как и туника.
– Это Ортран! – крикнул дородный мужчина, чья борода была подстрижена на ширину ладони ниже кончика подбородка. В далеком прошлом он потерял правое ухо; от него остались только комок хрящей и рубцовая ткань. – Вы должны подчиняться нашим законам! Трое лидеров остановились в двух шагах от лодки.
Ингенс поднялся на ноги, но, казалось, был готов позволить Илне говорить за них обоих. Обычно он, конечно, путешествовал с Хервиром. – Я не вижу здесь никаких признаков разрушения, – пробормотал он, кивая в сторону деревни. – Эти хлипкие хижины должно было снести. Могло ли землетрясение действовать только по реке?
– Мы не собираемся нарушать ваши законы, – холодно отозвалась Илна, оставляя более серьезные вопросы на потом. – Мы здесь только потому, что нас захватило землетрясение. Мы отправимся дальше, как только сможем нанять команду для нашей лодки.
Это место было размером с деревушку Барка – несколько двойных рук хижин. У жителей деревни не было никаких украшений – браслета из резного дерева, кольца с красивым кусочком кварца, – которые были бы у некоторых жителей у нее дома, но они казались сытыми.
– Мне нужна ткань для туник! – заявила женщина голосом, похожим на трение камней. Говоря это, она пристально посмотрела на женщину рядом с собой; под слоем жира им обеим могло быть от двадцати до сорока лет. – Мне нужна ткань для двух туник, потому что в прошлый раз мне не хватило. Ты же знаешь, Ахир!
– Мы не захватываем рабов здесь, на Ортране, – сообщил бледный блондин, один из трех лидеров, – но вы потерпевшие кораблекрушение, и все, с чем вы пришли, – это наши трофеи. У вас есть туники, которые на вас надеты, и больше нам ничего не надо.
– Да, таков закон Ортрана, – подтвердил третий лидер, толстый старик, которому потребовалось достаточно времени, чтобы отдышаться после беготни, чтобы добраться до лодки. Он торжественно кивнул. – Закон наших отцов и их отцов до них.
– Теперь вы подчиняетесь королевскому закону, – резко сказал Ингенс. – Вы не можете грабить путешественников только потому, что ваши отцы грабили их! Мальчик из задних рядов толпы швырнул камень. Камень пролетел мимо головы Ингенса, но он закричал и увернулся.
Илна подняла узор, который связала. Жители деревни отшатнулись с воплями, будто она швырнула им в лицо горящие угли. Дурак, который болтал о законах своих отцов, дважды охнул, схватившись за грудь. Его лицо покраснело так, что стало почти фиолетовым, и он повалился вперед на гальку.
– «Хорошо», – подумала Илна. – «Может быть, у вас будет шанс поболтать со своими предками о том, почему им следовало придумать другие законы». – Я проклинаю вас! – крикнула она уходящей толпе. Слова не возымели никакого эффекта, кроме как еще больше напугали неприятных дураков, но это того стоило. – Пусть ваши конечности горят, пока не отвалятся!
Не все жители посмотрели на ее узор, и те, кто был по краям толпы, не получили полного эффекта. Но все они присоединились к панике, когда их соседи разбежались с криками агонии. Единственными оставшимися жителями деревни были краснолицый парень, который теперь фыркал, как боров, и девочка восьми или девяти лет, которую сбили с ног. У нее шла кровь из раны на лбу.
– Что ты сделала? – спросил Ингенс. – Ты убила их?
– Нет, – ответила Илна, пряча узор в рукав. Приближалось еще больше людей, но они шли по тропинке через холмы из глубины страны. – Ну, не большинство из них. Эффект пройдет через час или два. Она выбралась из лодки и опустилась на колени рядом с пострадавшим ребенком. Жаль, что это был не тот сопляк, который бросил камень, но он свирепо смотрел на Илну, когда она разворачивала узор. Если бы на него наступили и ударили по голове, было незначительно по сравнению с тем, что парень чувствовал сейчас.
Девочка заплакала. На упавшем мужчине был шелковый пояс, вероятно, украденный у кого-то из потерпевших кораблекрушение. Илна сорвала его, затем потянулась назад, чтобы намочить в луже возле реки. Они не были чистыми – ни ткань, ни вода, – но для этой цели сойдет. Она стерла кровь с раны, затем подняла руку девочки и прижала ее к повязке. – Просто подержи ее здесь, пока не прекратится кровотечение, – сказала она. – И перестань хныкать, девочка! Вас и ваших товарищей может ожидать худшее, если вы не прекратите грабить путешественников.
– Приближаются еще люди, – сообщил Ингенс, очевидно, думая, что Илна сама их не заметила. – Четверо мужчин и женщина.
Илна подняла глаза. Вновь прибывшие приближались с нарочитым достоинством, которое отличало их от рыбаков резче, чем превосходное качество их одежды. Мужчины были в темных туниках с аппликациями цвета индиго по краям, а мантилья и белое платье женщины отливали шелком.
– Девочка? – сказала Илна. Она взяла ребенка за подбородок и повернула ее лицо к вновь прибывшим. – Кто эти люди?
– Я не знаю! – пронзительно ответила девочка. – Они из нового города! Они не здешние!
– Что значит «новый город»? – спросила Илна. Девочка попыталась вырваться, но Илна крепко держала ее за плечо. – Когда ты ответишь на мои вопросы, ты сможешь вернуться к себе домой, но не раньше.
– Я не знаю, – повторила девочка, но на этот раз она проскулила эти слова. Казалось, она перестала сопротивляться, что спасло ее от ушибов. – Его не было до того, как исчезло море. Ему здесь нечего делать! Илна мгновение молчала.
– Госпожа? – обратился Ингенс взволнованным шепотом. – Я знаю, что Изменение сильно смешало эпохи, но там, где в районе есть анклав, который, как правило, относится к другому периоду, это означает… Я имею в виду, мне кажется, это означает...
– Волшебство? – сказала Илна. – Да, я тоже это заметила. Она отпустила плечо девочки и поднялась на ноги. – Хорошо, дитя, – сказала она. – Скажи людям в своей деревне, что если я увижу их где-нибудь рядом с этой лодкой, они пожалеют об этом. В свое время. А теперь иди. Девочка уже бежала обратно тем же путем, каким пришла. Она была маленькой грязной тварью, чьи глаза были посажены слишком близко, как у свиньи; но когда она бросилась прочь, Илна подумала о Мероте. Ее губы сжались.
– Роща, куда Хервир ходил покупать специи, была такой же, – тихо сказал Ингенс. – Не сам Караман, а та роща. Вот, почему никто из города туда не ходил.
– Добрый день, Госпожа Илна ос-Кенсет, – обратилась женщина. Ее голос был хриплым контральто, который звучал так, будто говорившая была намного старше двадцати пяти или шести лет, на которые она выглядела. – Меня зовут Бринчиза. Я надеюсь, что я и мои слуги сможем помочь вам в ваших нынешних трудностях.
– Откуда вы знаете мое имя, госпожа? – отозвалась Илна.
Она выудила узор, который использовала на деревенских жителях, но та часть ее разума, которая сопоставляла все воедино, была совершенно уверена, что от него не будет никакой пользы против этой женщины. Хотя, возможно, четверо мужчин…
– Как и у вас, у меня есть определенные навыки, – ответила Бринчиза. Она приблизилась к Илне на расстояние двух шагов, хотя ее слуги остановились далеко позади. – Я видела, что вы двигаетесь сюда и что вы окажетесь в беде. Поэтому я пришла предложить свою помощь сестре по искусству.
Илна поморщилась. – Спасибо вам за ваше предложение, – ответила она, – но мы можем сами заплатить. Возможно, вы все же поможете нам найти новую команду? Наша погибла во время землетрясения.
Бринчиза пошатнулась и закрыла глаза. Слуга бросился к ней, но Илна уже схватила Бринчизу за руку и слуга отступил.
– С вами все в порядке? – спросила Илна. Бринчиза дрожала, будто слишком быстро встала после продолжительной болезни.
– Да, извините, – отозвалась Бринчиза. Она открыла глаза, но положила руку на плечо Илны, чтобы немного успокоиться. – Просто приступ головокружения. Это пройдет. Она сделала паузу. Ее глаза были бледно-серо-голубыми, поразительный цвет для брюнетки со смуглой кожей.
Илна удивилась, как ей удается сохранять свою одежду такой идеально белой в этом месте.
– Вы сказали, что оплатите свой проезд? – спросила Бринчиза.
– Да, – сказала Илна, – конечно. Она осознала, что к ее тону вернулась обычная чопорная сдержанность. На мгновение она отреагировала на Бринчизу так, как отреагировала бы на Теноктрис, ослабевшую после выполнения главного заклинания.
Бринчиза удовлетворенно улыбнулась ей и убрала руку. – Теперь со мной все в порядке, спасибо, – сказала она. – На самом деле я надеялась, что вы могли бы оказать мне услугу, пока вы здесь, Госпожа Илна. У меня есть кое-какие способности в искусстве, но есть вещь, которую я не могу сделать, и я думаю, что вы сможете. Я была бы признательна вам за помощь.
– Какого рода помощь? – перебил ее Ингенс. – При всем уважении, госпожа, у нас есть свои дела, которыми нам нужно заняться. Мы можем оплатить проживание обычным способом.
Бринчиза посмотрела на секретаря, затем рассмеялась. – Ваша забота делает вам честь, Мастер Ингенс, – сказала она, – но я не хозяйка гостиницы. И это не ваше дело. Повернувшись к Илне, она продолжила: – Услуга, о которой я прошу, будет для вас тривиальной, и я могу помочь вам взамен. Но мы можем обсудить это позже, после того, как ты поедите. Она жестом подозвала своих слуг. – Двое из вас отнесут вещи моих гостей в дом, – сказала она. – Вы, двое, оставайтесь здесь, чтобы паразиты, живущие на берегу, не рылись в лодке. Я пришлю вам подкрепление на закате.
Илна взглянула на Ингенса, но секретарь ответил ей взглядом без всякого выражения. Он явно подчинялся ей. – Хорошо, спасибо, – ответила Илна. – И мы можем поговорить об одолжении позже. Она пошла рядом с Бринчизой к тропинке через холмы. Ингенс давал указания слугам о том, что они должны принести из лодки. Бринчиза, казалось, оправилась от того, что вызвало ее слабость. Илна посмотрела на нее, гадая, скажет ли ей что-нибудь ее узор. Она сомневалась в этом, и в любом случае, было бы невежливо ткать его в присутствии Бринчизы.
Сайрг ненавидел волшебников и обвинил Илну в землетрясении, потому что она была одной из них. Он был совершенно неправ насчет Илны. Но он не ошибся в том, что волшебник был ответственен за то, что лодку подобрали и доставили сюда, где их ждала волшебница Бринчиза.
***
– Браво! – воскликнула Шарина, когда дрессированная крыса закружилась из стороны в сторону между деревянными дубинками жонглеров, когда они пересекались. – О, чудесно!
Лорд Тадаи, хлопая в ладоши со своей обычной вежливой томностью, наклонился ближе и сказал: – Да, они хороши, не так ли? Хотя, полагаю, с моей стороны невежливо говорить так об артистах, которых я нанял.
Жонглировавшей парой были юноша семнадцати лет и девушка – судя по чертам лица, его сестра – на год или два младше. У открытого конца U-образного стола их родители играли на лютнях, а десятилетний мальчик играл на флейте. Вся семья была одета в одинаковые синие панталоны и облегающие белые куртки – как и крыса. То, что крыса позволила надеть на себя костюм, вместо того, чтобы немедленно сорвать его, было еще более удивительно, чем то, как она танцевала и кувыркалась с людьми-исполнителями.
– Все остальные согласны с вами, – сказала Шарина, оглядывая ликующий энтузиазм остальных гостей. – И я, безусловно, согласна! Посещение банкета, данного городским префектом, было одной из обязанностей регента, но Шарина тоже хорошо проводила время. Вероятно, она настолько расслабилась, насколько это возможно на любом мероприятии, требующем от нее ношения официальной одежды.
Тадаи был не только культурным, интеллигентным человеком, у него, как он утверждал, был лучший кухонный персонал в королевстве. Блюда показались Шарине чересчур экзотичными, но на вкус они были изумительными. Особенно ей понравилась фаршированная щука с начинкой из крольчатины.
Жонглеры полонились и сделали сальто в сторону музыкантов. Крыса гарцевала вместе с ними, крутя высокие колеса и держа хвост прямо за собой. Как, ради всего святого, они смогли приучить крысу делать это? Этот зал был, пожалуй, самым большим помещением в Панде, а его кессонированный потолок достигал тридцати футов в высоту.
Можно было бы ожидать, что это будет часть королевской резиденции, хотя не было ничего неразумного в том, что его отдали городскому префекту, который нуждался в зале суда, по крайней мере, так же сильно, как принц нуждался в зале для аудиенций.
Кроме того, Тадаи волновало то, что не озаботило ни Гаррика, ни Шарину. И Тадаи устраивал банкеты гораздо лучше, чем мог бы себе представить кто-либо, выросший в деревушке Барка.
Взрослая женщина начала танцевать, балансируя с бутылкой на голове, с воткнутой в горлышко зажженной свечой. Ее ноги отбивали быстрый ритм, когда она поворачивалась лицом к каждому из трех длинных столов по очереди, в то время как пламя оставалось удивительно ровным. Ее муж аккомпанировал ей на своей лютне. Рядом с ним крыса играла на миниатюрном ксилофоне с шестью тактами, синкопируя перебираемые струны в протяжном нисходящем ритме.
– В городе появляется новая религия, ваше высочество, – сказал Тадаи, его голос был заглушен музыкой, а внимание сосредоточено на танцовщице. – Сначала я не думал, что стоит упоминать об этом, но, похоже, она растет.
– Люди поклоняются Богам Паломира? – спросила Шарина, бросив взгляд на префекта. Она не так хорошо умела притворяться, как Тадаи. Он был не только старше, но и был финансистом, прежде чем стать членом совета Гаррика. У банкиров было больше поводов лгать, чем у крестьян, за исключением, возможно, крестьян, которые зарабатывали большую часть своего дохода на покупке и продаже скота.
– Нет, ваше высочество, иначе я бы сразу что-нибудь сказал, – ответил Тадаи тоном мягкого упрека. – Это было бы государственной изменой. Это что-то настолько абсурдное, что я подумал, что это, должно быть, шутка. Хотя, похоже, это правда.
– Продолжайте, – отозвалась Шарина, снова переводя взгляд на танцовщицу. Ей уже было не по себе, но, возможно, ее страх не оправдался бы, если бы она не произнесла это вслух. Логические размышления о своем суеверии заставили ее усмехнуться от того, насколько глупо она себя ведет. Это, конечно, не делало сам страх ложным.
– По ночам по всему городу проходят собрания, – сообщил Тадаи. – Есть сообщения о почти десятке разных мест. Ну, семнадцать. Некоторые из них могут быть одной и той же паствой, переходящей, чтобы избежать патрулей, но, тем не менее, это широко распространенное дело.
Танцовщица выбежала из зала, все еще балансируя бутылкой. Гости, члены совета со своими супругами и еще столько Великих и Добрых людей, сколько было свободных мест, топали ногами и аплодировали.
– Это касается только Панды? – спросила Шарина.
– Мастер Дайзарт ничего мне об этом не говорил. – Я еще не обсуждал с ним этот вопрос, – ответил Тадаи, – потому что я не мог заставить себя поверить, что это на самом деле. Я, конечно, проверю, теперь, когда поговорил с вами. Он слегка кашлянул и добавил: – Я сожалею, что Леди Лайана отсутствует, хотя я уверен, что она передала свои обязанности в умелые руки.
– Да, – сказала Шарина. – «И я сожалею, что отсутствует Кэшел, но по более веским причинам», – подумала она.
Артисты – мать и дочь – взяли в руки лютни; старший мальчик сидел, скрестив ноги, держа барабан между подъемами ног. Он отбивал быстрый ритм кончиками пальцев, пока его отец делал серию сальто назад, которые вывели его в центр зала. Акробат снова перевернулся, встал сначала на правую руку, затем на левую и, наконец, вскочил на ноги, когда его десятилетний сын сделал сальто назад, чтобы присоединиться к нему.
– По крайней мере, один из лидеров нового культа является жрецом Пастыря, – продолжал Тадаи. – Очень вероятно, что и некоторые из них такие. Я навожу справки, но, конечно, осторожно. Королевству не подобает указывать людям, кому и как поклоняться. Он снова кашлянул. – В разумных пределах.
Юный артист схватил протянутые руки отца. Действуя согласованно, они перевернули его на плечи старшему мужчине лицом в противоположную сторону. Зрители закричали и затопали в восторге.
Шарина коснулась языком своих сухих губ. – Вы не сказали, чему они поклоняются, – промолвила она.
– Это абсурд, – ответил Тадаи. Его рот скривился, как будто слова, которые он готовил, были кислыми. – Это скорпион. Они утверждают, что их бог – скорпион!
Разум Шарины был холоден, как Ледяные Горы. Она знала, что он собирался сказать. Она поняла это, как только он упомянул о новой религии.
Крыса бросилась к людям-акробатам. Она запрыгнула на правое плечо отца, затем на левое плечо сына. Последним изящным прыжком она добралась до головы мальчика и встала там на задние лапки.
– Честно говоря, – сказал Тадаи, – я надеялся, что все это была шутка. Это кажется совершенно безумным.
– Люди Панды, честь зовет нас! – пропищала крыса, выбрасывая вперед свою маленькую правую переднюю лапку, будто она была оратором, произносящим речь. – Ни один гордый враг не сможет устрашить нас!
– Клянусь Владычицей! – выпалил Тадаи. – Да ведь это крыса декламирует. Они не говорили мне, что она это может. Да ведь это чудесно!
– Мы идем, что бы с нами ни случилось, – пропела крыса. – Мы никогда не сбежим!
– Браво! Браво! – проревел Лорд Квернан, командовавший городским гарнизоном. Он вскочил на ноги. Вернее, на ногу, потому что он потерял правую ногу до середины бедра во время взятия Донелля годом ранее. Вся аудитория начала вставать неровными волнами.
Лорд Тадаи начал подниматься, но осекся, увидев, что Шарина по-прежнему неподвижно сидит на своем месте. – Я должен признать, что нахожу этот новый культ тревожным, – сказал он. – Как кто-то может поклоняться чему-то столь отвратительному, как скорпион?
– Действительно, как? – прошептала Шарина. Сон прошлой ночи наполнил ее разум чернотой и ужасом.








