Текст книги "Стеклянная Крепость (ЛП)"
Автор книги: Дэвид Дрейк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 30 страниц)
Глава 2
– Это дворец, – сказал Протас, стоя на корме баркаса, который вез Кэшела с делегацией, возвращавшейся в Мону, столицу острова. Он прочистил горло. – Хотя, я полагаю, вы видели дворцы и получше? Не так ли, Кэшел?
У Моны была хорошая гавань, если только ветер не дул с юго-запада, но ее не хватало, чтобы вместить и половину потрепанного королевского флота. Это не было сюрпризом – Кэшел и не предполагал, что во всем королевстве есть несколько мест, где это возможно. Сегодня вечером на каждый участок голого берега на мили вокруг города будут вытащены корабли, пытающиеся исправить ущерб от метеорита.
По крайней мере, пляжи Фест-Атары казались песчаными, а не базальтовой галькой размером с кулак, которая лежала за древней дамбой в деревне Барка. Это было вредно для килей, и, несмотря на все свои размеры, военные корабли строились легче, чем рыбацкие лодки, которые были единственными судами, которые Кэшел знал в детстве.
– Я видел места побольше, дворцы и храмы и даже главное рыночное здание в Валлесе, – ответил он. – Не знаю, видел ли я что-нибудь более красивое. И все же я не из тех, кто болтает попусту. Я провожу большую часть своего времени на свежем воздухе, когда мне позволяют.
Кэшел обдумал этот вопрос вместо того, чтобы просто что-то сказать. Овцы лучше людей умеют ждать, пока вы подумаете, прежде чем что-то сказать; люди, скорее всего, подтолкнут вас к прямому ответу прямо сейчас. Мозг Кэшела не работал так быстро, если только не было опасности. Кроме того, ему казалось, что люди, которые быстрее всех находят слова, скорее всего, будут последними, кого вы хотели бы видеть рядом с собой, когда на вас надвигается опасность – из леса, с моря или, может быть, с ревом несущаяся с небес, как было только что.
Лорд Мартоус стоял рядом. Баркас был не настолько большим, чтобы можно было находиться на нем, и не быть близко ко всем остальным, кто там был. Но Лорд как бы притворялся, что его нет на расстоянии крика от Кэшела и принца. Мартоус был не очень доволен, когда Протас попросил Кэшела сойти с ним на берег, но все, что он начал говорить, оборвалось, когда Протас бросил на него взгляд.
Скорее всего, Мартоус в прошлом поступал почти так, как ему заблагорассудится, Черворан был погружен в свой собственный мир исследований, а Протас был мальчиком, отец которого не уделял ему много внимания. Теперь все было по-другому, и Мартоус был достаточно умен, чтобы это видеть. Возможно, Кэшел, стоявший за принцем, как прочная стена, помог парню понять это.
Кэшел не любил обидчиков. Особенно он не любил, когда люди издевались над детьми, даже если они не были особенно злыми по этому поводу.
Шарина сказала, чтобы Кэшел отправился вместе с Протасом на баркасе. Он предположил, что это как-то связано с политикой, о которой она, Гаррик и другие говорили с Мартоусом, но Кэшел не был уверен. Возможно, она просто была добра к мальчику.
Шарина была действительно милым человеком – и к тому же умной, умнее, чем многие думали, что такая красивая женщина может быть такой. Он видел, как это происходило с парнями, обращавшимся с Шариной так, словно за ее голубыми глазами не было ничего, кроме пушинки, а потом бац! узнав, что она всё время была на два шага впереди них.
Дворец располагался на платформе, построенной на краю гавани. Большую часть фасада занимала известняковая дамба, вдоль которой были установлены статуи – Кэшел пересчитал их по пальцам – шесть статуй. Бронза была достаточно старой, чтобы позеленеть, но на соленом воздухе это не заняло много времени.
Баркас подплывал к тому месту, где в стену была вделана лестница с широкими деревянными перекладинами.
Кэшел ухмыльнулся, подумав о том, как Мартоус, пыхтя, будет взбираться по лестнице, чтобы выбраться на сушу. Это был неплохой подъем, не более человеческого роста, но, скорее всего, придворному нечасто приходилось заниматься подобными упражнениями.
Сам дворец представлял собой ряд длинных зданий с колоннадами, выходящими на море через полосу газона. За теми строениями, что стояли на берегу моря, виднелись другие двух– или трехэтажные здания; все крыши были покрыты красной черепицей. Должно быть, потребовалось немало потрудиться, чтобы выполнить газон таким ровным.
В городах, которые Кэшел посещал раньше, на зеленых участках были посажены цветы и фруктовые деревья. Там, в деревне, конечно, все, что не было огорожено, было выклевано, съедено и затоптано до состояния голой глины. Кэшел знал, что все дело во вкусе, но, насколько ему было известно, трава должна быть на лугу, где пасутся овцы.
Лорд Мартоус выкрикивал короткие приказы команде баркаса, которые они, казалось, игнорировали. Двое из них перебросили канаты на берег слугам, которые закрепили их на кнехтах, а затем попытались что-то сделать с канатами. Это привело к удару при остановке баркаса, когда он соприкоснулся с дамбой.
Кэшел знал, что за этим последует. Он расставил ноги, уперся посохом о палубу и положил свободную руку на плечо Протаса. Мальчик покачнулся. Мартоус взвизгнул, падая вперед, и ему пришлось схватиться за лестницу; то, что слуга врезался ему в спину, нисколько не улучшило его настроения.
Протас повернулся и посмотрел на Кэшела широко раскрытыми глазами. – Не могли бы вы поднять меня на землю, Кэшел? – спросил он.
Кэшел усмехнулся. Он повернул свой посох поперек и сказал: – Тогда сядь на него между моими руками. Нет, лицом от меня.
– Что вы делаете? – спросил Лорд Мартоус. – О, боже мой, вы не должны...
Наверное, что-то смыло волной, и принцу было не дотянуться до каменной кладки. Вместо этого Кэшел подбросил его, просто швырнул, как разгружаемый тюк. Мальчик закричал от восторга, но, приземлившись, потерял равновесие и опустился на четвереньки. Однако никакого вреда ему причинено не было. Протас вскочил на ноги и повернулся, отряхивая ладони и ухмыляясь шире, чем когда-либо с тех пор, как Кэшел встретил его.
– О, Кэшел! – воскликнул он. – Хотел бы я быть таким же сильным, как вы!
– Ты еще не достиг своего роста, Протас, – ответил Кэшел. – В любом случае, это небольшая проблема.
И это было не так; мальчик был мал ростом для своего возраста. Половина людей в деревне Барса могли бы сделать то, что только что сделал Кэшел, ну, если не так легко, как он.
Однако он должен был признать, что похвала от дворянина доставила ему удовольствие. Конечно, молодой дворянин был рожден в этом звании. И каким был бы Кэшел, если бы позволял людям называть себя «Лордом». Было забавно, что то, чего он не хотел для себя, выглядело важным в другом парне.
– Давайте я покажу вам дворец, Кэшел! – весело сказал Протас. Более холодным тоном он добавил: – Лорд Мартоус, будьте добры, отойдите с дороги Кэшела, чтобы он мог присоединиться ко мне.
Мартоус, все еще державшийся за лестницу с ошарашенным выражением лица, широко раскрыл глаза от смятения и раздражения. – Я... – начал он. – Я не...
Слуга тронул его за руку и помог сойти с лестницы. Мартоус не сопротивлялся контакту, но, похоже, он не понимал, что происходит. Это был тяжелый день для бедняги.
Кэшел осторожно поднимался, ставя ноги поближе к стойкам лестницы. Соль и солнечный свет лишали дерево прочности, и если бы он опустил свой вес на середину перекладин, велика была вероятность, что он разломал бы их.
Он мог бы забросить свой посох наверх дамбы, чтобы тот ждал его там, но вместо этого он зажал его между большим пальцем и мизинцем правой руки, а тремя другими воспользовался для подъема. Вряд ли могло случиться что-то такое, для чего ему понадобился бы посох; это была просто привычка. Кроме того, «вряд ли случится» – это не то же самое, что – «не может произойти».
Дюжина королевских судов уже была вытащена на берег в гавани. Экипажи освободили место, убрав с дороги груз, ожидающий погрузки на торговые суда, и сдвинув навесы.
Это было неудобно для людей, которые жили в Моне, но путешествия с Гарриком научили Кэшела, что всегда неудобно, когда движется армия. Это была просто одна из тех вещей, вроде зимних штормов или того, что ваша овца заболела почесухой. Он полагал, что местные жители это понимают, или, во всяком случае, они знают, что не стоит поднимать из-за этого слишком большой шум.
Четыре деревянных причала немного вдавались в гавань. Они были достаточно велики для небольших торговых судов – лодок с одной мачтой и командой из полудюжины человек, но они не годились для военных кораблей, которые приходилось поднимать из воды каждую ночь. Иначе их тонкие корпуса намокнут и сгниют раньше, чем можно ожидать.
Мона не казалась очень оживленным местом; это соответствовало словам Шарины о том, что Фест-Атара в значительной степени держалась особняком. Товары, которые видел Кэшел, были в основном соленой рыбой в бочках и ячменем, упакованным в мешковину вместо больших терракотовых сосудов, как зерно, доставляемое в Валлес по каналам из северного Орнифала.
Керамика, упакованная в плетеные корзины, вероятно, была доставлена с других островов, но не убрана с дороги до прибытия флота. Владельцы, вероятно, сейчас жалуются на это, но скоро они узнают, что принц Гаррик уже заплатил за ущерб, что, как он знал, неизбежно, как и восход солнца.
– Ох... – сказал Протас, оглядывая гавань широко раскрытыми глазами. – О… Я не думаю, что когда-либо видел так много людей. Одновременно.
Кэшел ухмыльнулся, проследив за взглядом мальчика. Солдаты толпились на берегу, и еще больше людей было на борту кораблей, ожидавших разгрузки.
– Я никогда не видел места, где было бы больше домов, чем можно сосчитать на пальцах рук и ног, пока я в первый раз не поехал в Каркозу, – сказал он. – Это было все равно, как увидеть море, только все маленькие гребни волн были людьми. Я не знал, что может быть так много людей.
Корабли, причалившие первыми, начали сползать обратно в воду, освобождая место для вновь прибывших. Протас нахмурился и спросил: – Что происходит, Кэшел? Зачем пришли эти военные корабли, если они просто собираются снова уйти?
– Ну, это не совсем военные корабли, – ответил Кэшел. – Да, это триремы, но на них гребут только с одного ряда весел. На двух других рядах находятся солдаты – или, конечно, они перевозят груз, но на всех есть солдаты. Они высаживаются на берег, ну, на случай, если там будет что-то опасное для Г... для Принца Гаррика. Гребцы снова вытащат их немного в стороне, чтобы было место для разгрузки другим.
Два года назад Кэшел не видел трирем и не слышал этого слова, но сейчас он говорил о них так, словно сам был моряком. Ну, это было не совсем так; но он узнал достаточно, находясь рядом с Гарриком, чтобы ответить на вопрос мальчика. Он также не был ткачом, но брат Илны кое-что понимал в тканях.
– Какая опасность может таиться в Моне? – озадаченно переспросил Протас.
– Ну, не от ваших жителей, – ответил Кэшел. – Но всякое случается, это так. Дело не в том, что Гаррик беспокоится, но ты понимаешь, у людей вокруг него свои способы ведения дел, а он слишком вежлив, чтобы поднимать из-за этого большой шум.
Лорд Мартоус добрался до верха лестницы с помощью двух слуг, которые забрались наверх раньше него. Протас взглянул на парня и сказал: – Да, я это понимаю. Он откашлялся и добавил: – Что ж, пойдемте, Кэшел, и я покажу вам, что внутри.
Протас направился к ближайшему портику. Кэшел задержался ровно настолько, чтобы помахать левой рукой Шарине и другим своим друзьям на «Шепард Айлс», направляющегося к причалу под гневные крики капитана судна. Два матроса на носу корабля держали длинную доску, покрытую красной тканью.
Помощники и стюарды, сопровождавшие Гаррика, посчитали неправильным, что принц должен перелезать через борт и шлепать к берегу по мелководью. Они соорудили сходни, вероятно, из крышки люка, к которой прибили плащ или что-то в этом роде. Как и сказал Кэшел, у людей из окружения Гаррика были свои способы ведения дел.
Повсюду сновали солдаты, но все они были частью королевской армии, которая только что высадилась. Все местные жители, стоявшие на колоннадах, смотрящие на флот, или свешивавшиеся из окон верхних этажей, выходивших на гавань, были гражданскими лицами. Женщины были одеты в такие же блузки и брюки, как и мужчины, но у них также были и шляпки, некоторые из которых были перевязаны лентами.
Казалось, никто особо не церемонился, даже здесь, во дворце. Кэшел чувствовал себя не совсем как дома – он никогда бы так себя не чувствовал, когда вокруг столько людей. Но он и не чувствовал себя таким неуместным, как тогда, в Валлесе.
Протас провел Кэшела через портик в высокое здание на другой стороне. Они соединялись небольшой крытой дорожкой; дома Кэшел назвал бы ее собачьей тропой, но он предположил, что название было бы более причудливым, если бы она была сделана из камня, а потолок был расписан девушками и бородатыми мужчинами с рыбьими хвостами, которые плавали с морским змеем.
– Апартаменты Короля Черворана находятся на верхнем этаже этого здания, – пояснил Протас. Слуга присел перед ним в реверансе, когда они проходили через центральный холл; по обе стороны помещения были лестницы, ведущие наверх. – Мои комнаты находятся в восточном крыле. Куда вас поместят, Кэшел?
– Протас, я не могу сказать, – ответил Кэшел. Он подумал о том, чтобы добавить, что быть ближе к Шарине – это все, что имеет значение, но решил, что не станет этого делать. Ни во дворце, ни в такой деревне, как деревушка Барка, уединения было немного, но Кэшел был не из тех, кто говорит о вещах, которые никого больше не касаются.
Они прошли прямо на другую сторону здания. Здесь была большая площадь, голая земля, но кое-где была умудрявшаяся выживать жесткая трава.
– Именно здесь мы проводим воскресные ярмарки каждую неделю, – объяснил Протас. – Фермеры приезжают с полей с продуктами, а люди, живущие в Моне, тоже продают то, что они изготовили.
Вдоль южного края стояли недавно сделанные трибуны; дерево все еще было сырым, и из некоторых досок сочился сок. Однако это было ничто по сравнению с трехслойной пирамидой в центре площади. Она была построена из хвороста, покрытого досками и флагами. На самом верху стоял сундук или шкафчик, задрапированный золотой тканью. На нем что-то лежало, но Кэшел снизу не мог разглядеть, что именно.
Мальчик остановился и посмотрел на Кэшела, очевидно, ожидая, что тот что-то скажет. Он не знал, что это может быть, поэтому спросил: – Что это, Протас?
– Это погребальный костер, – ответил Протас. – Завтра он будет зажжен, и Король Черворан вознесется на небеса. Тогда он станет богом.
Мальчик выглядел отчаянно несчастным. Кэшел положил руку ему на плечо и повернул их обоих обратно к зданию, через которое они прошли.
– Давай посмотрим, сможем ли мы найти Принцессу Шарину, – тихо сказал он. Это было первое, что пришло ему в голову, не связанное с разглядыванием трупа волшебника.
***
– Это апартаменты королевы, ах, принцессы, – сказал Лорд Мартоус. Он распахнул дверь слева на верхней площадке лестницы. – Ими не пользовались, ну, двенадцать лет, с тех пор как покойная королева скончалась при родах, но я распорядился, чтобы их проветрили и привели в порядок, как только мы узнали, что… Я надеюсь, вы оцените их...
Шарина вошла в номер. Теноктрис и Кэшел, который нес сумку с принадлежностями искусства старой волшебницы, последовали за ней и Мартоусом на вежливом расстоянии. Кэшел был, как обычно, спокоен и солиден, но Теноктрис была молчаливо напряжена, как кошка, уверенная, что где-то поблизости прячется мышь.
В номере был короткий входной коридор, три основные комнаты и занавешенный альков для прислуги; последний им с Кэшелом не понадобится. В воздухе чувствовался запах плесени, но стены были свежевымытыми. Они были обшиты потемневшими от времени дубовыми панелями высотой по пояс. От панелей до потолка были фрески причудливых пейзажей. От сырости отвалились куски штукатурки, оставив белые пятна.
Кэшел улыбнулся. – Мне нравятся настенные росписи, – сказал он.
– Я сожалею о повреждении сыростью, – сказал Мартоус напряженным голосом, – но не было времени заказывать ремонт. Похороны и коронация должны были стать первоочередной задачей, я уверен, вы понимаете меня.
– Мне нравятся места, где отвалилась штукатурка, – сказал Кэшел. – Они выглядят так, будто облака плывут над холмами.
Шарина не позволила себе улыбнуться. Лорд Мартоус почти наверняка подумал, что Кэшел говорит с сарказмом. Но Кэшел никогда не отличался сарказмом. Более того, он обладал совершенной невинностью, которая защищала его от сарказма других людей. То, что кто-то другой воспринял бы как колкое замечание, показалось Кэшелу похвалой, часто с неожиданной стороны.
– Да, этого вполне достаточно, – сказала Шарина холодно-нейтральным голосом. Она достаточно хорошо знала тип камердинера, чтобы быть уверенной, что он захочет говорить – и спорить – дольше, чем она хотела бы находиться в его обществе. Это означало, что чем меньше будет сказано, тем лучше.
Шарина выросла на чердаке постоялого двора своего отца, и во время своих странствий с тех пор, как покинула деревушку Барка, она спала под заборами и на голых каменных полах подземелий. Она бывала во дворцах побольше и лучше обставленных, чем этот, но, тем не менее, это был дворец.
Центральная комната освещалась застекленным куполом на потолке; в двух комнатах поменьше у северной стены стояли кровати – единственная мебель в номере. Мартоус, вероятно, предположил, что королевская свита, путешествует со своей полной обстановкой. Это было неверно – экспедиция Принца Гаррика с Орнифала на острова запада и севера была дипломатической, королевским шагом вперед, а не военной кампанией – но она могла стать военной кампанией в мгновение ока. Гаррик путешествовал налегке, как и его предок, король Карус. В то время, как его помощники и слуги могли жаловаться на простоту, его сестра нисколько не возражала.
– Куда эта дверь? – спросила Теноктрис, глядя на дверь в западной стене. Выставив перед собой пальцы, она больше, чем когда-либо, походила на охотящуюся кошку.
– Она ведет в покои Короля Черворана, – тяжело произнес Мартоус. – Я определил их Принцу Гаррику, хотя мне жаль, что он не нашел времени одобрить мой выбор. А теперь, принцесса, я надеюсь, вы пойдете со мной и...
– Минутку, Лорд Мартоус, – сказала Шарина. Она подошла к двери и открыла ее, обнаружив за ней еще одну дверь. Она тоже была не заперта; она толкнула ее и открыла. За ней слуги Принца расставляли сундуки, которые они привезли из гавани. Местные слуги смотрели на это и пытались помочь.
Шарина отошла в сторону, когда Теноктрис быстро прошла мимо с Кэшелом, который поддерживал ее под локоть. Проходя мимо, он улыбнулся Шарине, спокойный и ненавязчивый, как хорошо обученный вьючный пони. Конечно, если возникали неприятности, Кэшел больше походил на льва.
Не обращая внимания на болтовню лорда Мартоуса, Шарина осмотрела апартаменты Гаррика. Она поймала себя на том, что хмурится. Ей не на что было указать, но… – Я не буду говорить за своего брата, – сказала Шарина, – но лично я не думаю, что мне было бы комфортно в этих покоях. Какими еще комнатами он может пользоваться?
В данный момент Гаррик находился с Лайаной и его главными военными и гражданскими советниками в помещении, служившим залом суда в соседнем здании; они консультировались с финансовыми чиновниками Фест-Атары. Отчасти причина, по которой Мартоус был раздражен, заключалась в том, что ему не позволили присутствовать на этом собрании. Лорд Тадаи сказал ему об этом тоном отточенного презрения, которое подавило его протесты более эффективно, чем злобное рычание, которое Лорд Уолдрон был готов выпустить на волю.
Шарина могла бы присутствовать, если бы захотела. Она этого не сделала, и, кроме того, с точки зрения королевства, заняться обустройством жилья и планами коронации Лорда Протаса на следующее утро, было бы лучшим использованием ее времени. Теноктрис попросила сопровождать ее, и Кэшел присоединился к ним после того, как передал Лорда Протаса его наставникам. Отсутствие образования у самого Кэшела сделало его более, а не менее удобным в этих ценностях.
– Я не понимаю, что вы имеете в виду! – заявил камергер. Его испуганная реакция была первым разом, когда Шарина поняла, что услышала что-то, что можно было бы назвать крайним негодованием. – Да ведь это самые прекрасные комнаты во дворце, самые прекрасные комнаты во всем королевстве! Это были покои короля!
– Это были комнаты волшебника, – сказала Теноктрис, усаживаясь на пол, скрестив ноги. Кэшел положил рядом с ней ее раскрытую сумку; она достала из нее пучок стеблей тысячелистника, завернутый в лоскут замшевой кожи. – Работа, проделанная здесь Червораном, оставляет следы, которые могут почувствовать люди, которые сами не являются волшебниками. Это касается принцессы Шарины, и это вполне может повлиять на Принца Гаррика.
Пол в апартаментах королевы был выложен досками, аккуратно сплоченными, прочными и теплыми для ног даже без слоя ковров. Королевская сторона здания, вероятно, начиналась так же, но в какой-то момент слой плитки приподнял ее на дюйм. На полу различными средствами: мелками, красками и цветными порошками были нарисованы слова и цифры. Мелкозернистый камень сохранил их в виде призрачных изображений.
– Ну что вы! – воскликнул Мартоус. – Было бы неправильно помещать Принца Гаррика куда-либо еще. Это королевские апартаменты!
– Протас сказал, что его отец не использовал заклинания, чтобы причинить вред другим людям, Теноктрис, – сказал Кэшел. – Значит, мальчик ошибся?
Теноктрис держала стебли тысячелистника веером между пальцами правой руки. Она вопросительно склонила голову набок в сторону Кэшела.
– Нет, – ответила она, – я думаю, что Черворана интересовали знания сами по себе, а не какое-либо богатство или власть, которые они могли бы ему принести. Я сама придерживаюсь того же мнения, так что могу только посочувствовать. Только... только я приобрела большую часть своих знаний, читая рассказы, написанные более великими волшебниками, чем я. Черворан сам очень глубоко проникал в суть вещей. Он собирал артефакты, а также знания...
Она кивнула в сторону ряда шкафов с выдвижными ящиками у западной стены. Над ними висел гобелен, выполненный в основном в зеленых тонах. На нем был изображен сад, в котором мифические животные расхаживали среди живых изгородей.
– ... и, хранил их здесь. Для меня эти комнаты – запутанный клубок, словно меня бросили в заросли шиповника. Даже для непрофессионалов, по крайней мере, для такого чувствительного непрофессионала, как Шарина, я ожидаю, что это было бы очевидно и неудобно.
– Это как лущить горох в постели, – сказала Шарина, точно подчеркивая свою мысль, – а потом ложиться на шелуху. Милорд, я совершенно уверена, что моему брату потребуются другие условия.
– Это очень прискорбно, – отреагировал камергер, обхватив себя руками в явном дискомфорте. Шарина не могла сказать, жаловался ли он на ее решение или тоже почувствовал кружащую голову остроту древних заклинаний. Мартоус, возможно, и сам этого не знал. – Очень. Хорошо. Я отдам приказы. В западном крыле есть комнаты, хотя это будет означать...
Он взял себя в руки и выпрямился. – Как бы то ни было, – продолжил он деловым тоном. – Вы готовы обсудить приготовления к апофеозу и коронации вместо принца?
– Теноктрис? – спросила Шарина. Старая волшебница заглядывала в ящик, который только что открыла, держа руки скрещенными за спиной, словно в доказательство того, что у нее не было намерения прикасаться к содержимому. Стебли тысячелистника лежали на полу там, где она сидела. Насколько Шарина могла видеть, они лежали в бессмысленном беспорядке.
Теноктрис задвинула ящик. Она подняла глаза и сказала: – На данный момент я закончила. Здесь нет ничего критического, с чем нужно было бы разобраться, хотя...
Она повернула голову к камергеру со своей обычной птичьей быстротой.
– Лорд Мартоус, я предлагаю вам закрыть эти комнаты, пока у меня не будет времени ознакомиться с содержимым. Нет ничего, что я бы сочла опасным само по себе, но есть ряд предметов, которые могут нанести вред при неправильном использовании. Кроме того, есть шанс, что они могут притянуть к себе что-нибудь опасное.
Слуги прекратили работу и отошли к южной стене, когда вошли Кэшел и Шарина. Шарина быстро приняла решение и сказала ответственному распорядителю: – Мастер Тинуэ, пожалуйста, заберите отсюда имущество Принца Гаррика и отнесите его в западное крыло. Лорд Мартоус даст вам конкретные указания. Я прошу об этом от себя лично.
– Я это сделаю! – нетерпеливо сказала одна из местных слуг. Она посмотрела на Мартоуса и спросила: – Вы хотите, чтобы их разместили в комнатах над старым банкетным залом, не так ли?
– Да, да, – с несчастным видом ответил камергер. Местные слуги уже хватались за сундуки с большим энтузиазмом, чем проявляли ранее. – Если принцесса настаивает, у нас нет выбора.
Он покачал головой, когда слуги поспешно вышли. – Будет нетрудно держать их подальше от этих покоев, если вы этого хотите, – сказал он низким, горьким тоном. Это был первый намек, который Шарина услышала о том, что у него есть нормальные человеческие эмоции. – Проблема заключалась в том, чтобы заставить их войти и прилично здесь прибраться. А Король Черворан ничем не помог, совсем ничем! Казалось, его не волновало, что все покрыто паутиной и пылью!
– Я могу себе представить, как это было неприятно, – сказала Шарина с искренним сочувствием. – Как бы то ни было, этот беспорядок является результатом искусства вашего короля, а не простой грязи, так что отсутствие обычной уборки не имело большого значения. У вас будет время исправить проблему после того, как Лорд Протас станет маркизом.
В детстве Шарина работала горничной в гостинице своего отца. Это была работа, с которой вы могли бы справиться хорошо, только убедив себя, что она важна, что вы действительно делаете мир лучше, вместо того, чтобы выполнять бессмысленный ритуал, который события предстоящей ночи полностью отменят. У Мартоус не было ее личного опыта работы по уборке, но можно было согласиться, что это была достойная цель сама по себе.
– Да, конечно, – сказал камергер. Он развел обе руки в жесте, который едва не прогнал посетителей к смежной двери. – Мы сделаем это сейчас.
Теноктрис наклонилась, чтобы поднять стебли тысячелистника; возраст дал о себе знать, и движение прервалось на полпути. Кэшел коснулся ее плеча, показывая, что берет дело на себя, затем левой рукой собрал то, что лежало на полу. Он передал стебли Теноктрис, затем поднял сумку, пока она снова заворачивала их.
Мартоус открыл и закрыл рот. Он явно кипел от злости, но у него хватало самообладания, чтобы не сказать чего-то, что, если его проигнорируют, подчеркнуло бы его полную неважность.
– Я подумала, что гадание могло бы направить меня к источнику силы, которая окружает нас здесь, – сказала Теноктрис, качая головой и убирая стебли. – Она полностью ошеломляет меня. Я не могу определить направление.
– Вы имеете в виду, какой предмет из коллекции Черворана является причиной этого? – спросила Шарина, когда они вернулись в покои королевы. Ее слуги открывали единственный сундук с одеждой, который сопровождал ее.
– У Черворана не было талисмана такого значения, как этот, – ответила Теноктрис. Ее голос был старательно лишен эмоций, что, вероятно, означало, что она волновалась. – Это… очень серьезное дело. Я не называю это угрозой, но то, что нас окружает, настолько невероятно мощное, что мы в опасности, даже если оно не враждебно.
Она весело улыбнулась, нарушив собственное настроение. – Град не является враждебным по отношению к цветам в саду, – добавила она. – Но он все равно их побьет.
– Вы найдете выход, Теноктрис, – спокойно сказал Кэшел. Когда он говорил, это была не бравада: это была вера ума, настолько чистая и простая, что никто из слушавших не мог усомниться в правдивости его слов. – И мы поможем вам, как делали это ранее.
Шарина схватила Кэшела за левую руку и прижалась к нему. Это было не то поведение, которого ожидали от принцессы на публике, но это было то, в чем она сейчас нуждалась.
– Не туда, пожалуйста, – сказал Мартоус, когда Шарина и ее спутники направились к двери, ведущей на лестницу. Он указал на комнату с кроватью, выходящую окнами на север. – Я могу лучше объяснить с балкона.
Шарина пошла впереди. Камергер, казалось, ожидал этого, и Кэшел, как само собой разумеющееся, замыкал шествие – если только он не думал, что впереди могут быть неприятности. Это была позиция, с которой он вел стада вдоль дороги. Шарина подозревала, что Кэшел испытывал к ней и Теноктрис примерно те же чувства, что и к овцам, за которых он отвечал в деревне.
Балкон тянулся во всю ширину комнаты, но был довольно узким. Он был оштукатурен, но то, как он заскрипел даже под небольшим весом Шарины, наводило на мысль, что он был построен из прутьев и глины; глухой щелчок, который она получила от удара костяшками пальцев, подтвердил подозрение. Внешняя лестница вела вниз, на площадь.
– Кэшел? – с сомнением переспросила она, оглядываясь через плечо, когда Теноктрис и камергер присоединились к ней на балконе.
Все еще стоя в спальне с твердым полом, он ухмыльнулся. – Я думаю, что он выдержит и меня, – сказал он. – Но я не вижу необходимости в этом сейчас.
– Я приказал построить трибуну для джентльменов и леди королевства, – объяснил Мартоус, указывая на площадь. – Теперь, когда вы здесь, я полагаю, некоторые из вас, дворян Орнифала, будут там. И, конечно же, два принца будут находиться в центре самого нижнего яруса. Я приказываю построить еще один трон для Принца Гаррика.
– «Под джентльменами и леди королевства он имеет в виду дворянство Фест-Атары», – мысленно перевела Шарина. Она нейтрально сжала губы. Было бы неприлично огрызаться на претензии камергера, но это могло бы быть менее оскорбительным, чем смеяться над ним, как она была близка к тому, чтобы сделать это.
Площадь раскинулась широко, занимая примерно десять акров без постоянных построек. С трех сторон от нее располагались палатки и киоски, а к югу располагались места для зрителей – трибуна, о которой упоминал Мартоус.
В центре площади возвышалась куча хвороста, почти такая же большая, как дворец. На ней, чуть ниже глаз тех, кто был на балконе, лежал труп на носилках из золотой ткани.
Несмотря на расстояние, Шарина могла разглядеть, что мертвый мужчина был средних лет; он был лысеющим, хотя и не лысым, и пухлым, не будучи по-настоящему толстым. Его щеки были нарумянены, но кожа на них уже начала обвисать. Серебряные монеты закрывали оба глаза.








