412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэн Браун » Тайна из тайн » Текст книги (страница 9)
Тайна из тайн
  • Текст добавлен: 25 сентября 2025, 18:30

Текст книги "Тайна из тайн"


Автор книги: Дэн Браун


Жанры:

   

Мистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 35 страниц)

Баззкат выглядел растерянным. "Связывалась с тобой Кэтрин?" "Нет."

"А как насчёт Роберта Лэнгдона?" "Нет."

Ноутбук кивнул. "Оба слова правда."

Баззкат почесал затылок, явно обдумывая следующую линию допроса.

Фокман дрожал сильнее по мере усиления холода. "Можешь хотя бы включить отопление?"

"Извини, тебе некомфортно?" Баззкат потянулся к приборной панели и нажал кнопку. Но вместо включения обогрева опустилось стекло водительской двери. Порция ледяного воздуха ворвалась в фургон. "Лучше?"

Фокман начал понимать, что сегодня его действительно может ждать серьёзная опасность.

Через открытое окно он снова услышал механические звуки снаружи, на этот раз громче, и осознал, что слышит – не спутаешь – рёв реактивных двигателей.

Блин… я что, на военной базе?

ГЛАВА 34

Лэнгдону стало легче, когда Саша Весна открыла глаза. С момента припадка прошло несколько минут, и теперь она, казалось, начала приходить в себя.

"Спасибо..." – прошептала Саша, глядя на него.

"Прошу прощения, – сказал Лэнгдон. – Я не смог найти ваши лекарства в сумочке."

"Всё в порядке, – ответила она. – То, что мне нужно... в потайном кармане. Я в порядке."

Лэнгдон помог ей сесть, прислонив спину к капсуле, и Саша осторожно размяла пальцы рук и ног, словно пытаясь вернуть контроль над телом. Рабочее пространство теперь было совершенно тихим – вентиляторы и предупредительные сигналы прекратились сразу после остановки процесса EPR.

Саша вновь облокотилась на капсулу и, кажется, снова погрузилась в себя, закрыв глаза и глубоко дыша, будто ей всё ещё нужно время, чтобы прийти в себя. Через десять секунд она открыла глаза, и Лэнгдон поразился перемене в её взгляде – он стал твёрже и более сосредоточенным, словно она заставила себя забыть о боли и двигаться дальше.

"Мне нужно воды, пожалуйста, – сказала Саша, и голос её теперь звучал увереннее."

"Конечно." Лэнгдон вскочил, вспомнив, что сухость во рту – один из самых частых симптомов после приступа.

"Мой кабинет... – она махнула рукой в сторону двери. – Моя... бутылка с водой." Лэнгдон развернулся и поспешил мимо рабочего стола, заметив на нём кожаный портфель. Портфель Гесснер из бара прошлой ночью. Он двинулся дальше по коридору к      офисному      помещению,      где      схватил      узнаваемую      сиреневую      бутылку      с кириллической надписью. Она была почти пуста, и по пути обратно Лэнгдон зашёл в лабораторный туалет, чтобы наполнить её.

Умываясь, он смотрел на своё усталое отражение в зеркале, стараясь успокоить нервы. Обнаружение тела Гесснер было ужасающим, но её смерть также усилила страх Лэнгдона за безопасность Кэтрин.

Где она сейчас?

Его внезапно охватил поток тревожных мыслей. Он увидел портфель Гесснер возле капсулы и вспомнил, как она говорила прошлой ночью, что ей нужно вернуться в лабораторию по какой-то причине после выпивки. Вполне возможно, что Гесснер уже была заперта в капсуле, когда Кэтрин пришла сюда на их встречу в восемь утра.

Неужели Кэтрин столкнулась с нападавшим на Гесснер?

Когда вода с бульканьем наполняла бутылку, мелькнувшее движение позади Лэнгдона привлекло его внимание. Прежде чем он успел оторваться от раковины, чья– то железная хватка схватила его за предплечье, резко вывернула руку назад и прижала его голову к зеркалу. Бутылка с водой упала на пол.

"Где они?!" – потребовал мужчина, упираясь плечом в спину Лэнгдона и прижимая его голову к зеркалу.

Лэнгдон почувствовал, как ствол пистолета врезается ему в рёбра, а в зеркале мелькнуло грубое лицо лейтенанта Павла.

"Где Гесснер и Соломон?" – повторил офицер УЗСИ, ещё сильнее заламывая Лэнгдону руку. – Я знаю, что они здесь... ещё и кто-то только что прибыл."

"Кэтрин... не здесь, – сквозь стиснутые зубы выдавил Лэнгдон. – А Гесснер...мертва."

"Чушь!" – заорал Павел, очень похоже на своего начальника.

Лэнгдон задумался, не направляется ли сюда и Яначеки. "С какой стати мне врать?" – хрипло спросил он, боясь, что его рука сейчас сломается.

"Последний шанс, – прохрипел лейтенант, дожимая локоть Лэнгдона почти до предела. – Скажи, где—"

Раздался глухой металлический удар, и хватка Павла тут же ослабла – он рухнул на пол, а его пистолет отлетел в сторону. Лэнгдон обернулся и увидел за собой Сашу Весну с тем же огнетушителем, которым она угрожала ему раньше. В её глазах читался страх, когда она смотрела на лежащего без движения лейтенанта УЗСИ.

"Я не знала, что делать... – проговорила она. – Он причинял тебе боль!"

Лэнгдон посмотрел на Павла. Крови не было, но человек определённо был без сознания. "Всё... в порядке, – с трудом сказал он, бережно забирая у Саши баллон и ставя его на пол. " Его рука ещё ныла.

"Кто это?" – спросила она.

"Лейтенант УЗСИ, – ответил Лэнгдон, подобрав пистолет Павла и убрав его в раковину подальше. – Ему нужен врач."

"С ним всё нормально, – сказала она. – Травма теменной области – он будет без сознания несколько минут, а потом будет жутко болеть голова."

Лэнгдон напомнил себе, что Саша работает с учёным, изучающим мозг.

"Но как он сюда попал?" – потребовала Саша.

Лэнгдон не знал – возможно, команда подрывников из УЗСИ уже прибыла и взломала дверь. Сигналы тревоги в лаборатории были громкими, и он мог не услышать проникновение.А теперь я напрямую связан с нападением на лейтенанта УЗСИ.

"Саша, мне нужно как можно быстрее добраться до посольства США, – сказал Лэнгдон, перебирая в голове варианты. – Там есть человек, который помогал мне. Майкл Харрис."

Саша удивилась. "Я знаю Майкла. Он мой близкий друг."

"Ты её знаешь?!" – Лэнгдон был поражён, что Харрис ни разу не упомянул о знакомстве с ассистенткой Бригиты Гесснер.

"Мы не афишируем нашу дружбу, – объяснила Саша. – Сотрудник американского правительства... чистокровная русская..."

Конечно, до Лэнгдона дошло. Политика – это восприятие. Учитывая растущую враждебность между США и Россией, тратить время на встречи с русской лаборанткой для сотрудника посольства выглядело бы подозрительно.

"Так или иначе, мы не можем пойти в посольство отсюда, – сказала она. – Это слишком опасно. УЗСИ уже поставит там засаду, проверяя каждую подъезжающую машину. Лучше напишем Майклу, чтобы он забрал нас у меня в квартире на служебной машине посольства. Так будет безопаснее."

Лэнгдон подумал, что для женщины, только что перенёсшей серьёзный припадок, Саша Весна мыслит яснее, чем он.Тогда в её квартиру, решил он, благодарный за помощь и надеясь, что скоро сможет связаться с Кэтрин. «Есть ли другой выход, кроме входной двери?»

"Нет, это единственный путь, – ответила Саша, забирая пистолет Павла из раковины и убирая его в свою сумку."

"Подожди, – встревожился Лэнгдон. – Я не уверен, что брать оружие УЗСИ —"

"Я не собираюсь его применять, но этот агент очнётся через минуту, и если он решит пойти за нами, лучше, чтобы у него не было пистолета."

С этим трудно спорить,подумал Лэнгдон. Павел уже застонал и начал шевелиться.

Саша достала свою малиновую бутылку для воды, помятую сапогами Павла во время схватки. Она задумчиво посмотрела на записку с русским текстом. "Бригита дала мне это, – сказала она, когда они вышли в коридор. – Чтобы я не забывала пить воду. Я вечно забываю. Тут написано: Пей воду."

Саша оставила бутылку у входа в свой кабинет и повела Лэнгдона к лестнице, где они молча поднялись на верхнюю площадку. Он надеялся, что Яначек не ждет их в холле. Наверху они подошли к двери с электронным замком, от которой Лэнгдон наполовину ожидал увидеть сорванные петли.

Этого не произошло.

Осторожно Саша заглянула в маленькое окошко. Не увидев ничего подозрительного, она отворила дверь и осмотрелась. Двигаясь за ней, Лэнгдон вышел в ледяной пустынный холл. Как только дверь на лестничную клетку закрылась, панель безопасности радостно пискнула и загорелась красным.

Хрустя осколками стекла, Лэнгдон и Саша вышли на аллею. Вокруг царила тишина. Седан Яначека по-прежнему стоял у входа, но самого капитана нигде не быловидно.

Саша на секунду задумалась. "Идем за мной".

Она свернула направо, подальше от бастиона, и остановилась у пролома в подпорной стене. Затем они спустились по каменной лестнице, которая вывела их на заросший деревьями склон. Это место было не таким крутым, как обрыв вокруг двора бастиона, но снег под ногами оказался скользким, а его туфли на гладкой подошве совсем не держали грунт.

Сегодняшний наряд Лэнгдона – свитер Dale и легкие ботинки – он выбрал, ожидая визита в научную лабораторию... а не побега по горе. Прокладывая путь среди деревьев, он сосредоточился только на одном – спуститься невредимым. Теперь он понял, что этот склон ведет прямиком к парку Фолиманка.

А оттуда, надеялся он, можно взять такси до квартиры Саши.

Своему месту Голем видел, как американский профессор неуклюже пробирается сквозь деревья вниз к парку Фолиманка. Неожиданное появление Роберта Лэнгдона в бастионе этим утром вместе с сотрудниками УЗСИ внесло в планы Голема множество корректировок.

Его план проникновения в "Порог" требовал небольшой задержки, зато открылась новая возможность.

Возможность, которую я не собираюсь упускать.

Осторожно спускаясь по скользкому склону, Голем был уверен – ни Лэнгдон, ни Саша даже не подозревают о его присутствии.

=======

ГЛАВА 35

В лобби Four Seasons пахло розами.

Прямо как те розы, которые мне дарил Майкл,– промелькнуло в голове у Даны Данек, пока она шла к стойке регистрации. Она уже осмотрела лобби и ресторан отеля, но ни Майкла, ни его прелестной подружки нигде не было видно.

Наверху…

Подойдя к администратору, Дана натянуто улыбнулась и протянула ему своё удостоверение сотрудницы посольства США. "Доброе утро, сэр, – сладким голосом произнесла она. – Простите за беспокойство. Я работаю в посольстве США в Праге, и мой начальник, Майкл Харрис, сейчас остановился в вашем отеле. Он попросил срочно передать ему кое-что. Вы не видели его около пятнадцати минут назад? Он высокий афроамериканец с..."

"Да, конечно, – ответил мужчина, возвращая удостоверение. – Мистер Харрис находится в Королевском люксе наверху. Хотите, чтобы я передал ему что-то?"

"Нет, спасибо, – отказалась Дана. – Это конфиденциальные дипломатические документы, которые я должна вручить лично. Напомните, пожалуйста, номер Королевского люкса?"

Портье объяснил, как пройти в заднюю часть отеля, и через минуту Дана уже поднялась по отдельной лестнице и стояла в прихожей перед самым дорогим номером.

Серьёзно, Майкл? Королевский люкс?!

Дана постучала тихонько и позвала: "Уклыд! Горничная!"

Ей не терпелось увидеть лицо Майкла, когда она войдёт внутрь. Прислушавшись у двери, она явно различила шаги в номере.

«Горничная!» – позвала она снова, на этот раз стуча громче.

К двери подошли, её приоткрыли, и в щель выглянули знакомые глаза-вишенки.

"Извините, – сказала женщина с моста. – Не могли бы вы зайти по—"

Дана с размаху толкнула дверь, и миниатюрная женщина шлёпнулась на пол. Дана ворвалась в люкс, прямиком пройдя через гостиную в явно угадывающуюся хозяйскую спальню.

Пусто.

Дана проверила главную ванную.Пусто.

Ни малейших следов Майкла.

В номере был беспорядок – выдвинутые ящики комода, распахнутые чемоданы, приоткрытый сейф – словно здесь что-то…искали?

Когда Дана вернулась в гостиную, ямочки на щеках той женщины ждали её. Впрочем, гораздо больше внимания приковывал матово-чёрный пистолет, направленный прямо в лоб Даны.

Господи!

"Я спрошу один раз, – женщина говорила с пугающим спокойствием. – Что ты здесь делаешь?" Акцент выдавал в ней американку.

Уверенность в её голосе и твёрдая рука с оружием ясно давали понять – стрелять ей не впервой. Дане никогда раньше не угрожали пистолетом, и ощущение было отрезвляющим.

"Я… ищу… Майкла Харриса", – услышала она собственный голос. Пистолет не дрогнул. "Его здесь нет."

Дана заметила, что служебный автомобиль посольства уже не стоит у входа в отель, когда она заходила, но предположила, что Майкл попросил водителя припарковаться в другом месте, чтобы не привлекать внимания.

– Вам нужно немедленно уйти, – сказала женщина. – Это вас не касается.

– Это касается меня самым прямым образом, – возразила Дана, обретая власть над голосом. – Я сотрудница посольства США, а вы направили на меня пистолет. Более того, похоже, вы обыскиваете номер двух граждан США.

– Как я уже сказала, – повторила женщина, делая шаг вперед, всё ещё держа пистолет наготове. – Это не ваше дело.

Да кто вы такая?! Дана понимала, что козырь у нее всего один. Она бросила взгляд на окно с видом на Карлов мост и сказала: – Я знаю, что произошло там утром. Где ваш терновый венец?

Вооружённая женщина даже не дрогнула. Она сделала ещё один шаг в сторону Даны. – Кто бы вы ни были, – твёрдо заявила она, – я настоятельно рекомендую вам вернуться в посольство и поговорить с вашим послом, прежде чем обсуждать это с кем бы то ни было.

– Сначала скажите, где Майкл Харрис.

– Ваш посол отправил его, чтобы он обеспечил мне доступ в этот номер, что он и сделал, после чего ушел. Это всё, что я о нём знаю. – Она сделала жест в сторону выхода. – А теперь уходите. И закройте за собой дверь.

Оперативник Сьюзан Хаузмор дождалась, пока дверь не щёлкнет, прежде чем опустить оружие и убрать его в потайную кобуру на пояснице. Затем она достала телефон и сделала защищённый звонок мистеру Финчу в Лондон.

На другом конце города, на заднем сиденье посольской машины, мчавшейся к Кржижовницкому бастиону, Майкл Харрис был рад, что выполнил странное поручение посла в отеле Four Seasons. Контактное лицо, которому он был обязан "помочь", взяло у него ключ от номера, даже не посмотрев в глаза.

Серьёзный профессионал.

Когда впереди показался Кржижовницкий бастион, Харрис с облегчением убедился, что ни демонстрационной группы, ни дополнительных машин ÚZSI там не было. Звонок посла к Яначеку явно охладил пыл того мужчины, и Харрис с нетерпением ждал встречи с Робертом Лэнгдоном, как и обещал.

Однако, выйдя из машины, Харрис замер. Передняя дверь лаборатории была явно взломана и распахнута настежь.Что здесь произошло?!Когда Харрис поспешил ко входу, из двери вывалился агент ÚZSI, схватившись за голову. Харрис узнал в нём крепкого лейтенанта, который утром был водителем Яначека в Four Seasons.

Харрис подбежал, чтобы поддержать мужчину. – Вы в порядке? Что случилось?!

И почему дверь разрушена?

– Кэтрин Соломон, – запинаясь, произнёс мужчина. – Она… ударила меня… Эта версия казалась нелепой. – Вы уверены, что это была доктор Соломон?

– Я видел её в зеркале… высокая…блондинка…

Точно не Кэтрин Соломон. Харрис знал, что доступ в лабораторию была только у одной высокой блондинки – ассистентки Гесснер, Саши Весны, – и ему трудно было представить, что та способна на насилие. – Где Роберт Лэнгдон?

– Он убежал… с ней.

История звучала бредово, и всё же Харрис заметил следы, уходящие от входа в сторону леса. Лэнгдон сбежал?!

–  Вы видели там кого-то ещё? Доктора Гесснер?

– Нет… Я сразу пошёл докладывать капитану. – Лейтенант махнул рукой в дальнюю часть двора. – Он там.

Харрис посмотрел на хребет, но Яначка нигде не было видно. – Я его не вижу.

– Он вышел туда позвонить…

Харриса это не удивило. Он, вероятно, пытался минимизировать ущерб после разговора с послом. «Лейтенант, вам действительно стоит присесть.»

Мужчина уже направлялся к гребню, и Харрис на ходу зачерпнул горсть снега, торопясь догнать его. "Вот. Приложите это к голове."

Мужчина взял снежный ком и прижал его к затылку, продолжая идти. "Он вышел сюда разговаривать по телефону… но так и не вернулся обратно."

Харрис увидел путаницу следов на гребне хребта, как будто Яначек ходил туда– сюда или же к нему присоединился кто-то ещё, но сейчас здесь никого не было. Когда двое мужчин приблизились к краю, лейтенант остановился и поднял с земли какой– то металлический предмет. Стряхнув с него пыль, он широко раскрыл глаза от тревоги. "Это его телефон!" – воскликнул он.

С какой стати Яначек оставил бы телефон?

Осторожно преодолев последние несколько ярдов до края ущелья, они заглянули за гребень. Зрелище внизу было жутким. На дне расщелины, неестественно раскинувшись и разбившись о камни, лежало тело в тёмном костюме. Голова мужчины была окружена красным снегом, растекшимся на несколько футов в разные стороны. Даже с такой высоты Харрис не сомневался, что тот мёртв… и не сомневался, кто это.

Боже… Яначек прыгнул?

Рядом с Харрисом лейтенант отвернулся и закричал, словно раненый зверь. Его голос эхом разнёсся, полный боли настоящей потери… и неконтролируемой ярости.

ГЛАВА 36

Лэнгдон наклонил голову, защищаясь от ветра, пока они с Сашей Весной спускались по лесистому склону от бастиона. Густая крона деревьев обеспечивала достаточно сухую почву, поэтому Лэнгдон спускался более грациозно, чем ожидал, несколько раз поскользнувшись на сыром снегу, но сохраняя устойчивый темп.

Когда они вышли из леса в парк Фолиманка, его ботинки были покрыты снегом, а ноги замерзли. Немногочисленные пешеходы, опустив головы, спешили по дорожкам на работу.

Без лишних слов Саша быстро повела их через парк строго на юг. Проходя мимо фонтана Фолиманка, она прошептала: "Я убеждена, что Кэтрин сегодня утром не заходила в бастион… на дисплее ЭПР-капсулы было видно, что Бригита находилась внутри с позднего вечера – это слишком долгий срок для выживания".

Лэнгдон надеялся, что это значит: Кэтрин пришла в лабораторию, не получила ответа на звонок и просто вернулась в отель.Возможно, мы с ней разминулись,подумал он, стараясь заглушить дурное предчувствие – с Кэтрин явно что-то не так. Его охватывал ужас при мысли о возможности потерять её.

Последние три дня они не расставались ни на минуту. Лэнгдона поражало, как их обычная дружба за тридцать пять лет вспыхнула страстным романом – оба были застигнуты врасплох.

Эти дни были сказочными. Он показал Кэтрин странный фетишистский Пражский младенец Иисус– статую, которую ритуально переодевали в разные наряды, словно сакральную куклу Барби. Он привел её к таинственной 165 free Дьявольской Библии – самой большой в мире книге, чья жуткая легенда повествует о монахе-прелюбодее, 160 ослиных шкурах и казни через «замуровывание»… и даже предложил ей попробовать местную тлаченку («мясное желе»), которая, несмотря на приготовление из свиных голов, показалась ей удивительно вкусной.

Кэтрин тоже прожила эти дни на адреналине, только закончив рукопись. Смесь восторга и сдержанности была в её рассказе Лэнгдону о работе – она игриво пресекала его попытки узнать подробности, не желая лишать его сюрпризов. Но больше всего, вспоминал Лэнгдон, её волновало, примут ли читатели и критики её новые идеи.

"Признаем – человеческий разум ненавидит перемены, – сказала она вчера за эспрессо в стильном кафе "Богема". – И он в ужасе от необходимости отказываться от устоявшихся убеждений".

Лэнгдон усмехнулся. Поэтому религии живут тысячелетиями, несмотря на горы противоречащих им доказательств.

"Тридцать лет назад, – жаловалась Кэтрин, – физики доказали, что связь между двумя запутанными частицами мгновенна… а мы до сих поручим догму Эйнштейна о том, что «ничто не движется быстрее скорости света»!

Как вспомнил Лэнгдон, в исходном эксперименте изменение полярности одной частицы с помощью магнита мгновенно меняло полярность её "близнеца" – будь тот в соседней комнате или за милю. Китайцы довели опыт до абсолюта, использовав спутники, чтобы доказать: две частицы оставались "мгновенно связанными" на расстоянии в 1200 км. Science Magazine вышел с заголовком «Китай побил рекорд „жуткого дальнодействия“», процитировав термин Эйнштейна 1930-х годов.

"А ведь уже десятилетия, – продолжала Кэтрин, – как мы доказали: сосредоточенная мысль человека способна реально изменить химию тела. И всё же… медики скептически отвергают дистанционное исцеление как вуду".

Упрямый ум – неподвижная гора, подумал Лэнгдон, удивляясь, как многие до сих верят в Адама и Еву вопреки доказательствам эволюции.

"У меня есть студентка с IQ 148, убеждённая, что Земле шесть тысяч лет, – рассказывал он. – Я привёл её в геологический отдел, показал окаменелость возрастом три миллиона лет. Она пожала плечами: "Я верю, Бог подложил её, чтобы испытать мою веру"".

Кэтрин рассмеялась. "Если думаешь, что религиозные фанатики иррационально цепляются за свои взгляды, познакомься с профессурой".

"Я профессор!"

"Ты всегда был скептиком, Роберт. Старомодным, но милым".

"Старомодным?" – Лэнгдон наклонил голову. "Я младше тебя… напомнить?"

"Осторожнее…" – она ослепительно улыбнулась. "Ты дважды посещал мой курс, милый, и вряд ли из-за слайдов".

Лэнгдон рассмеялся. "Виновен".

"Дело в том, что никто не любит перемен, – продолжала она. – Академики мертвой хваткой держатся за утратившие актуальность теории. Поэтому смена парадигм – например, в изучении сознания – крайне медленна".

Лэнгдон вспомнил работу Томаса Куна 1962 года – "Структуру научных революций", где говорилось: смена парадигм возможна лишь при достаточном количестве противоречий. Видимо, Кэтрин надеялась добавить веса этому процессу.

"Твоя рукопись… – сказал Лэнгдон. – Ты так и не раскрыла конкретно смысл своего открытия".

"Терпение, – улыбнулась Кэтрин. – Думаю, тебе будет интересно – но лучше прочти сама".

Гудок машины развеял воспоминания о кафе, вернув Лэнгдона в холод парка Фолиманка. Дрожа, он последовал за Сашей через ворота к стоянке такси, где их ждали желтые "Шкоды".

Они сели в первую машину, и Лэнгдон с радостью ощутил тепло. Саша назвала адрес, и такси тронулось по улице Секанёва.

Затем она достала телефон и позвонила с включенной громкой связью. Раздался знакомый голос Майкла Харриса. "Саша?!"

"Майкл!" – вскричала она, голос дрожал. "С Бригитой случилось ужасное!" —

сквозь рыдания Саша описала их страшную находку.

– Мне так жаль, – потрясённо сказал Харрис. – Я не знал. Я сейчас в бастионе.

Чёрт, мы только что разминулись с ним, осознал Лэнгдон.

– Здесь ещё ÚZSI, – добавил Харрис. – Они не в курсе, что Бригита мертва.

Павел, видимо, не видел тело.

– Саша, – спросил Харрис, – ты напала на офицера ÚZSI?!

Она замешкалась, поражённая. – Он напал на Роберта Лэнгдона! Я не знала, что делать.

– Лэнгдона? – переспросил Харрис. – Он стобой?

– Да, он хотел вызвать такси в посольство, но—

– Плохая идея. ÚZSI перехватит.

– Я знаю. Поэтому я везу его—

– Не говори об этом по телефону! – прервал Харрис. – Я знаю, куда ты направляешься. Передай привет Гарри и Салли. Я буду там как можно скорее. Минут через двадцать. Не пользуйся телефоном.

Разговор прервался.

– Гарри и Салли? – уточнил Лэнгдон.

– Мои кошки. Он не хотел, чтобы я говорила, что мы едем ко мне.

Умно. – Похоже, вы хорошо его знаете.

Она кивнула, выглядев почти смущённой. – Вот уже пару месяцев.

– И, судя по всему, доверяете ему, – сказал Лэнгдон.

– Да. – Глаза Саши вдруг наполнились эмоциями. – Он знает, как вам помочь.

А как насчёт помощи ей?Лэнгдон надеялся, что посольство сможет обеспечить защиту русской женщине, несмотря на её нападение на лейтенанта ÚZSI. Ему хотелось, чтобы Саша спросила Харриса о новых сведениях про Кэтрин, но атташе, похоже, доверял телефону не больше, чем она, и всё равно вряд ли бы что-то сказал.

Я поговорю с Харрисом в доме Саши.

Рядом Саша закрыла глаза, устроившись поудобнее. Она начала мягко покачиваться, будто пытаясь успокоиться.Ей нужен покой,подумал он. Она только что пережила эпилептический припадок, схватку с офицером ÚZSI и сейчас подвергает себя риску, провожая Лэнгдона в безопасное место – и всё это после того, как стала свидетельницей ужасной смерти своего наставника.

Лэнгдон взглянул на часы. Раскинутые лапы Микки Мауса показывали чуть больше девяти утра... Прошло всего несколько часов с тех пор, как он мирно пробудился с Кэтрин в объятиях.

Казалось, минула целая жизнь.

ГЛАВА 37

Тело Лэнгдона с благодарностью впитало тепло такси. Его горький переход через парк Фолиманка оставил его продрогшим, и теперь он сбросил окованные снегом лоферы и растер замерзшие пальцы ног. Рядом Саша молчала, ее глаза по-прежнему были закрыты.

Женщина на Карловом мосту не выходила у него из головы. Вся эта мимолетная встреча казалась потусторонней… ее призрачная походка, пустой взгляд, запах смерти и то, будто она его не слышала… словно она существовала в параллельной реальности.

В этом окутанном мистикой городе сообщения о привидениях появлялись почти каждую ночь – чаще всего о местных знаменитостях среди духов: о бестелом рыцаре-тамплиере, бродящем по Карлову мосту в поисках мести за казнь… о Белой Даме Пражского Града, шагающей по крепостным стенам в попытке сбежать от заключения за колдовство… о глиняном големе, все еще слоняющемся в тенях у Старой синагоги и защищающем слабых.

Привидений не существует,знал Лэнгдон.И уж точно они не оставляют следов на снегу.Что бы ни произошло на Карловом мосту, оно было плотью и кровью.

Лэнгдону всегда нравились сверхъестественные легенды Праги, хотя он и инстинктивно их отвергал. И этим утром его рациональный ум развеял мистический туман, придя к четкому выводу. Существовало лишь три правдоподобных объяснения неожиданному появлению женщины на Карловом мосту.

Первое – возможность того, что сон Кэтрин действительно был чудесным предвидением будущего события. Если это правда, то Кэтрин только что пережила одно из самых ярких и точных проявлений ясновидения, о которых когда-либо сообщалось.Вероятность близка к нулю. Отбрасываем.

Второе объяснение казалось столь же маловероятным.Совпадение.Женщина, облаченная в нимб, с копьем и запахом серы, просто случайно пересекла мост через несколько часов после сна Кэтрин.Статистически невозможно до абсурда.

Третий сценарий – хоть и тревожный – казался единственным оставшимся рациональным объяснением. Как говорил Шерлок Холмс: Отбросив все невозможное, то, что останется, сколь бы невероятным оно ни было, и есть истина.В данном случае невероятной истиной было то, что кто-то узнал о сне Кэтрин… и устроил это представление.

Подстава. Но зачем? И как?

Вопрос почему оставался загадкой, но вопрос как казался жутко правдоподобным. Несколько лет назад, во время книжного тура по России, Лэнгдону говорили, что большинство роскошных гостиничных номеров в Москве прослушиваются правительством.Может, в Праге то же самое?Этот город совсем не напоминал Москву, но история оставила здесь долгую тень. Не так давно Прага сорок пять лет провела за железным занавесом, и, за исключением слишком короткой "Пражской

весны", советские консерваторы задавали здесь тон с повсеместной слежкой КГБ. Если в Праге и был один номер, достойный прослушки, так это Королевский сьют Four Seasons – любимое место миллиардеров, мировых лидеров и дипломатов.

Кто-то подслушал, как я рассказала Кэтрин о своем сне?

Если номер действительно прослушивался, Лэнгдону стало не по себе от мысли, какие личные моменты могли быть подслушаны или записаны за эти страстные дни с ней.

Но кто мог слушать? Яначек? УЗЗИ?

Какой бы ни была цель воссоздания тревожного сна, Лэнгдон бежал тем же маршрутом через Карлов мост в то же самое время уже три дня подряд, и сегодня утром он сказал Кэтрин, что вернется к семи.

Как часы.

Исходя из этой логики, он все больше убеждался, что это была подстава. И почему-то это пугало его больше, чем существование любого призрака.

Мистер Финч был в ярости.

ГЛАВА 38

Его оперативник в Праге только что сообщил по телефону, что рутинная зачистка в отеле Four Seasons пошла наперекосяк. Оперативник Хаусмор была глазами, ушами и мышцами Финча в всех местных делах, связанных с «Порогом», и, несмотря на ограниченные знания о проекте, она понимала, что секретность превыше всего.

Какого черта произошло?!

Для человека с её навыками задание в отеле должно было быть пустяковым, но по необъяснимой причине оно вылилось в вооружённое противостояние с сотрудником посольства.

Ради всего святого...

Кипя от злости, Финч позвонил по защищённой линии американскому послу в Праге.

В Four Seasons Сьюзан Хаусмор в последний раз осмотрела Королевский люкс, убедившись, что наконец всё в порядке. Она была измотана бессонной ночью, но чувствовала уверенность, что её миссия здесь завершена – несмотря на досадную помеху.

Странности начались около 4 утра, когда её разбудил звонок мистера Финча – он отдал самый необычный приказ за всю её карьеру. Зная, что лучше не просить объяснений, она вскочила с кровати, забрала оставленный для неё пакет, и распаковала "спецкомплект" для этой операции.

Чуть позже 6 утра Хаусмор вышла из квартиры с ощущением, будто отправляется на съёмочную площадку, а не на задание. Вся в чёрном, она несла замысловатый шипастый головной убор и угрожающего вида серебряное копьё. В кармане болтался флакон с омерзительно пахнущей жидкостью, от которой ей чуть не стало дурно, когда она приоткрыла крышку.

Оперативник Хаусмор следовала указаниям Финча в точности, словно в трансе двинувшись через мост по команде. И если для неё этот спектакль не значил ничего, Роберт Лэнгдон, казалось, испугался до смерти.

И начался хаос.

Хаусмор подозревала, что хаос и был целью Финча. Опытный стратег, он часто использовал приёмы от Сунь-Цзы до Наполеона – используя любую возможность усилить операцию методами психологической войны. «Пси-операции» бескровно и с минимальным риском расшатывали врага.Разрушить. Дезорганизовать. Дезориентировать.Противник в хаосе принимал неверные решения и становился податливым.

Миссия выполнена,мысленно констатировала Хаусмор. Ей сообщили, что Роберт Лэнгдон активировал пожарную тревогу, эвакуировав отель.

Теперь она зачищала последние следы. Тщательно обыскав люкс, она подтвердила мистеру Финчу, что рукописей нигде нет, включая открытый и нетронутый сейф. Теперь всё было приведено в первоначальный вид.

Перед уходом оставалось последнее дело.

Оперативник Хаусмор подошла к панорамному окну и взглянула на роскошный букет красных, белых и голубых тюльпанов, отправленный Катерине Соломон три дня назад из американского посольства. На полу валялась открытка с поздравлениями от посла Хайде Нагель.

Побитые зимним холодом цветы преждевременно поникли, их вялые стебли раскинулись в стороны, едва прикрывая спрятанное среди них устройство.

Хаусмор достала параболический микрофон Sennheiser с FM-передатчиком. Прослушивающее устройство было установлено по просьбе мистера Финча через канцелярию посла.

Сунув аппарат в карман пальто, она расправила увядшие цветы и бросила последний взгляд на люкс.

Совершенно обессиленная, Хаусмор направилась домой, чтобы выспаться.

ГЛАВА 39

Из открытого окна фургона Джонас Фокман слышал пронзительный вой реактивных двигателей. Он знал, что в Бруклине находится малоизвестная военная база США, удивительно близко к Манхэттену, но не мог вспомнить, был ли в Форт-Гамильтоне аэродром. Где бы его ни привезли, похитители явно были замешаны в чем-то более серьезном, чем пиратство книг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю