Текст книги "Меланхолия авантюриста (СИ)"
Автор книги: Даниил Ремизов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 31 страниц)
Глава четвертая
«Враг бывает идейный, духовный, религиозный…
Вот такое длинное определение вы могли бы прочесть в какой-нибудь „научной книге“. Но моя книга не научная, так что сейчас я доходчиво объясню вам, кто же такие эти враги.
Для авантюристов существует всего два типа врагов: природный и приобретенный.
К природным врагам относится все, что желает вашей смерти по определению: гоблины, нежить, разбойники, плотоядная флора и фауна, торгаши, которые режут своими ценами без ножа, и так далее.
А вот с приобретенными врагами жить становится еще „веселее“. Ими могут оказаться наемники, профессиональные убийцы, маги и даже бесстрашные и безмозглые паладины.
Но что же нужно сделать, чтобы завести себе такого врага? Все очень просто! Достаточно оскорбить высшего жреца какого-нибудь храма и, будьте уверены, за вами вышлют паладина. Перешли дорогу крупной влиятельной теневой организации – будьте готовы: наемные убийцы уже дышат вам в затылок. Даже громкий чих в лесу может привести к жутким последствиям, особенно, если вы соизволили чихнуть рядом с башней мага, который ценит только тишину и уединение…
Так что знайте, в один прекрасный, а, может, и не очень – день, на вашем пути встанет кто-то из вышеназванного списка…»
Учебник авантюриста, стр. 30.
Автор – Юи Квин.
Стражники медленно приближались в нашу сторону. Понимая, что с тяжелыми сумками и котом на шее мне не убежать, я остановился и решил положиться на судьбу. Охранников порядка трое, и я успел их хорошо разглядеть. У меня сложилось впечатление, что все стражники в городе Усли выглядят одинаково: кольчужные рубашки, суровые лица, прищуренные глаза, носы картошкой и небритые подбородки. Насколько же повезло моим друзьям, и насколько не повезло мне! Ведь у Сейри есть способность становиться невидимым, а кота никто не заподозрит в преступлении, разве что в крупном хищении рыбы. Я же буду единственным из присутствующих, кого обвинят во всех сегодняшних бедах.
– Что-то случилось? – от страха я заговорил первым.
– Вопросы здесь задаем мы, нарушитель порядка, – грозно произнес стражник. – Что ты делаешь на улице, когда градоначальник дал приказ людям сидеть в своих домах до рассвета?
– А почему был дан приказ? – прикидываясь наивным, продолжил я.
– Где ж ты был? Город целый день лихорадило! Сначала драка, потом побоище, и затем массовые беспорядки вынудили градоначальника отдать приказ не выходить на улицы под страхом ареста.
– Видите ли, – все же нервы сдали, и я начал говорить очень быстро и невнятно, – мы, то есть я, пытаюсь найти храм Элизии, но…
– Ищешь храм Элизии?
– Да! – радостно воскликнул я, поняв, что во мне не заподозрили зачинщика событий. – Вы не подскажете, где он?
– Ты что, не знаешь, как пройти к самому известному храму в нашем городе Усли? – удивленно спросил стражник.
– Но я не живу в Усли, – ответил я.
– Интересно, – один из стражников подошел ко мне вплотную, – значит, приехал сюда, наворовал и собираешься скрыться? – стражник нагло ткнул меня пальцем в грудь.
– Я не воровал! – возмущенным голосом воскликнул я.
– Да? И зачем же тебе столько сумок? В них, поди, много добра влезло. Слушай, – обратился один стражник к другому, – помнишь трактирщика Гвира? Он вроде заявлял, что его вчера обчистили до последней бутылки.
– Парень, – стражник обратился ко мне, – думаешь, ты избежишь карающей руки правосудия?!
– Я не вор! – мое сердце зашлось от обиды. Как, как можно так просто клеветать на человека? – Я авантюрист!
– Ого, – насмешливо хихикнул стражник, – перед нами великий авантюрист! И куда путь держишь? Может, в ближайший кабак, рассказать о своих подвигах?
– Говорю же вам, я ищу храм Элизии! – закричал я, да так, что мой голос эхом разнесся по пустым улицам.
– Чего орешь, – стражник схватил меня за ворот. – Можно же и по-тихому разобраться… договориться. Короче, парень, я думаю, ты уже понял, что попал по-крупному: перечил страже, кричал в общественном месте, не исполнил приказ градоначальника.
– Тебе это обойдется дорого, – продолжил второй.
– Вы что, хотите, чтоб я заплатил? – возмущенно спросил я.
– А парень быстро учится.
– Я не буду платить, вы вымогатели, – сопротивлялся я. «За что я должен им платить? Только за то, что они стражники? Это несправедливо».
– Одноглазый, ты хоть понимаешь, на кого бочку катишь? – грубо произнес стражник.
– У кого-то проблемы? – раздался неожиданно дружелюбный голос.
Я повернулся и увидел высокого человека в длинном плаще, брюках, заправленных в кованые сапоги.
– Да нет, парень просто незнаком с нашими порядками, и мы хотим довести его до постоялого двора, – стражник резко сменил тон.
– Свободны, я сам его отведу, – произнес мой спаситель, и стражники послушно исчезли в переулке. – Твирк Эмиль, паладин храма Элизии, – представился он. – Куда вас сопроводить?
Невероятно, я не мог поверить в свое везение.
– Кланк Сай, – в ответ представился я. – Как будто сами жрецы Элизии услышали мои мольбы и прислали вас сюда. Я уповаю на вашу помощь, и надеюсь, что вы беспрепятственно сопроводите меня в это священное место.
– Конечно, мой молодой друг, – дружелюбно произнес Твирк Эмиль.
Паладин храма Элизии настолько проникся ко мне добрым чувством, что даже помог нести одну из моих сумок. Чувствуя себя в полной безопасности, я последовал за ним. За Сейри я не беспокоился, так как постоянно ощущал рядом его холодное присутствие. Единственное, что волновало меня, так это то, что Твирк Эмиль как человек, постоянно имеющий дело с призраками, может почувствовать присутствие Сейри, и тогда беды не миновать. Но все обошлось.
Находясь под опекой паладина, мы без проблем миновали все пустынные улицы и патрули стражи. Едва завидев серебряный медальон, который Твирк носил на шее, стражники почтительно расступались перед ним.
Твирк уверенно вел нас по широкой улице, в конце которой находилось двухэтажное здание, над которым развевался флаг бледно-фиолетового цвета. Храм напоминал огромную коробку с маленьким, почти плоским, куполом на вершине. Издали мне показалось, что храм высечен из цельного куска блестящего мрамора, но подойдя ближе, я разглядел плиты серебристого и белого мрамора, которые настолько плотно прилегали друг к другу, что не оставляли видимых швов. Вход в святилище представлял собой громадную аркообразную дверь, почему-то усыпанную черными металлическими шипами, что никак не сочеталось с гладкой поверхностью здания. Эта дверь показалась мне несколько устрашающей.
Вставив большой ключ в замочную скважину и с усилием повернув его двумя руками несколько раз, Твирк открыл дверь и впустил нас внутрь.
– Храм Элизии, – гордо произнес Твирк. – Святое место, в котором сострадание и помощь превыше всего.
За время пути паладин успел рассказать немало про то, какие замечательные люди в храме. Его послушать, так там настоящий рай.
– Благодарю вас, Твирк, – я склонил голову в знак моей признательности.
– Что вы! Это мой долг! Вот, прошу, – легким движением плеча паладин скинул сумку, подхватил ее за лямку и протянул мне. – А теперь я должен вас покинуть.
– Надеюсь, мы еще увидимся, – сказал я, вновь берясь за грубую ткань лямки.
– Если на то будет воля Элизии, – сказал Твирк, развернулся и вышел на улицу, оставив дверь приоткрытой.
– Хороший парень, – сказал я вслух.
Во время пути Зифа заснул у меня на шее и теперь сладко посапывал. Пусть набирается сил, ведь когда мы его расколдуем, ему самому придется нести свою сумку.
Вдруг я почувствовал запах свежей родниковой воды. Только сейчас я ощутил, как мне хочется пить.
– Чего губы облизываешь? – раздался голос Сейри.
– Я очень рад, что ты вел себя благоразумно и оказался в храме незаметно для паладина – похвалил я Сейри. – Ты, наверное, тоже измотан и хочешь пить? – спросил я, в надежде, что в этом священном месте с Сейри уже начали происходить положительные изменения.
– Да не хочу я ни пить, ни жрать! Я хочу снова стать человеком!
– А я готов отдать последние деньги, лишь бы пригубить хоть каплю вкусной и прохладной водички.
Теперь я чувствовал не только запах воды, но и слышал ее журчание. Я огляделся, внутренняя часть храма вызывала у меня самые положительные эмоции. Все было просто и роскошно одновременно: полы, потолки, колонны, даже скамьи вокруг прелестного фонтана в центре зала были сделаны из ослепительно белого мрамора, который, казалось, сам по себе излучал свет. Все огромное пространство освещалось лишь четырьмя громадными свечами, расставленными по периметру зала.
Я кинулся к фонтану, но в самый последний момент остановился, не решаясь выпить воды, что-то меня удерживало. Я наблюдал, как водичка игриво льется из множества трубок, которые располагались в центре, причудливо переплетаясь, напоминая сильно разросшийся колючий кустарник.
Я вынул из своей походной сумки ржавую железную кружку и уже хотел было зачерпнуть воды, но передумал. Неизвестно, для чего предназначена жидкость, которая, к тому же, вытекала из множества трубок с разной скоростью. Меня охватил страх, а вдруг эта вода не для питья и используется сугубо в магических ритуалах храма Элизии?
– Не надо пить эту воду, – раздался голос по всему храму.
– Простите, меня сильно мучила жажда, и я подумал…
– И вы подумали, что этот фонтан – для питья? – из глубины храма ко мне направлялся мужчина в серебряных одеяниях. – Если вам хочется воды, то я принесу вам.
– Сколько с меня? – спросил я, пытаясь стянуть с пояса кошелек.
– Вы, наверное, первый раз в храме Элизии? – с веселой улыбкой на лице поинтересовался мужчина.
– Да.
– Это храм, а не коммерческая лавка. Вода это все, чего вы желаете?
– Вообще-то, мне нужна помощь жреца.
– Это уже другой разговор, – более оживленно произнес мужчина. – Прошу, присядьте, – он указал рукой на мраморную скамью, – я сейчас приду…
Я облегченно вздохнул и занял место.
– Как тут хорошо, – сказал я, наслаждаясь покоем и тишиной.
– Да уж, – сердито ответил Сейри. – Тебе хорошо! Сидишь тут, прохлаждаешься…
– Сейри, тебе сейчас помогут…
– Очень на это надеюсь, Кланк… – шепотом сказал Сейри.
Ждать пришлось долго, но, наконец, в зале раздались шаги. Вместе с мужчиной, который обещал мне воды, нога в ногу шел пожилой человек в широкой золотой мантии. Она имела множество складок, и фигура мужчины утопала в них. В глаза мне бросилась отполированная сверкающая лысина старика, впалые глаза и щеки, тонкий нос и острый костлявый подбородок.
– Вот ваша вода, – мужчина в шелковых серебряных одеяниях протянул мне запотевшую стеклянную бутылку.
– Благодарю, – выпалил я перед тем, как вылить содержимое бутылки в рот. Я наслаждался прохладной чистой водой, которая показалась мне самой вкусной, какую я когда-либо пил. Сделав последний глоток, я осознал, что проявил невоспитанность, не поздоровавшись со старым господином. Я хотел исправить оплошность, но старик опередил меня:
– Я д'Эклир, – представился пожилой мужчина. – Мне сообщили, что вам нужны услуги жреца…
– Кланк Сай, – я опустил голову в знак уважения. – Видите ли, я слышал, что в храме Элизии помогают решать проблемы, касающиеся призраков…
– Рассказывайте, – д'Эклир вытянулся, его глаза оживились. – Какой призрак? Где обитает – в замке или в поместье? Какой возраст?
– Лучше он вам сам все расскажет, – я надеялся, что все делаю правильно. – Сейри, покажись, пожалуйста.
Медленно в воздухе стала проявляться фигура моего друга. Как я уже не раз наблюдал, из расплывчатой она постепенно превращалась в фигуру с четкими очертаниями.
– Интересный случай, – д'Эклир вытянул голову, чтобы поближе рассмотреть Сейри, – будьте добры, – сказал жрец своему молодому коллеге, – сходите за моими инструментами.
– Сию минуту, – мужчина в серебряном одеянии быстро удалился.
– Какой сознательный призрак, сам решил избавить себя от страданий и отправиться туда, где ему и положено быть – в мир мертвых, – д'Эклир начал ходить кругами вокруг Сейри, – думаю, что мы сможем решить вашу проблему всего за… двадцать… нет-нет, пятнадцать серебряных.
– Старикан, ты даже не знаешь всей истории! – возмутился Сейри. – А уже решаешь, куда меня отправить. Мне не в мир мертвых надо, я человеком хочу стать!
– Вы сможете вернуть его? – с надеждой спросил я.
– Вернуть?! – удивленно спросил д'Эклир. – Кланк, я не понимаю… Вы пришли в храм Элизии, потому что у вас проблемы с призраком, так?
– Да…
– Мы эти проблемы решаем. Вернее, устраняем…
– д'Эклир, вы не так нас поняли! Нам надо не устранить призрака, а вернуть его… – я не успел договорить, как Сейри опять не к месту влез в наш разговор.
– Устраняете! – воскликнул Сейри. – Да я сам тебя устраню – перемелю в костную муку и развею над болотами!
– Тихо, тихо! – д'Эклир отскочил от Сейри. – А призрак буйный. И как давно он вас беспокоит?
– Да я б не сказал, что он меня беспокоит, меня волнует его состояние, – пояснил я.
– Старый череп, еще раз назовешь меня призраком, я тебя испепелю! – никак не мог успокоиться Сейри, и над его ладонью вспыхнул огонек.
– Так у него еще и магические способности имеются, – сказал старик, спокойно реагируя на выходки Сейри, – тогда цена увеличивается до тридцати серебряных.
– Да дайте же мне, наконец, объяснить, что с ним произошло! Еще вчера, в номере постоялого двора, где мы ночевали, он был человеком, но, когда мы проснулись, он стал призраком! Скажите прямо, вы можете вернуть ему тело?
– Видите ли, Кланк, – д'Эклир хотел положить руку мне на плечо, но за секунду до этого заметил, что шею занимает Зифа, – миленький котик…
– Кстати, он… – я хотел сказать, что кот тоже нуждается в помощи, но почему-то Зифа впился в меня своими когтями. Это был знак, что мне нужно помолчать.
– Кланк, нам нужно поговорить наедине, чтобы никто не мешал, – старик жестом предложил отойти.
– Не игнорируйте меня! – крикнул нам вслед Сейри.
– Оставайтесь там, где находитесь, это для вашей же пользы, – порекомендовал д'Эклир Сейри, и когда убедился, что призрак благоразумно послушался его совета, обратился ко мне. – Кланк, поймите, ваш друг стал призраком неспроста.
– Правда?
– Да, его жизнь просто закончилась. Скажите, вы знаете про жизненный лимит?
– Нет…
– В этом ваша большая проблема, мой юный друг! Сколько призраку было в момент смерти его тела?
– Двадцать два года, – ответил я.
– Случается, что люди умирают в столь ранний срок. Кланк, жизненный лимит есть у всех. Это некие невидимые часы, которые отсчитывают, сколько нам осталось жить, и в определенное время человек должен упокоиться. Прошлой ночью часы вашего друга отсчитали последние секунды, его время вышло. Те, кто умер, отправляются в другой мир, где их ждет иная жизнь – духовная. И никто не в силах вернуть призраков в этот мир, мы можем лишь помочь отправить его в конечный пункт назначения. Так что, смиритесь, Кланк, и передайте его в наши руки.
– Что ты там замышляешь, древний осел, лучше бы подумал о своей душе, время-то твое неумолимо тикает! – крикнул Сейри.
– Одну минуту, – злобно сверкнув глазами, сказал д'Эклир, и из ладони жреца вырвался разряд энергии, нацеленный на Сейри.
– А-а-а! – завопил Сейри.
– Что вы сделали?! – воскликнул я.
– Не волнуйтесь, я просто обездвижил его. Теперь мы можем продолжить наш разговор.
– Ему больно! – я увидел, как мой друг приподнялся над полом, закинул голову, тело его содрогалось в конвульсиях.
– Не спорю, ему больно, абсолютно все призраки испытывают сильные муки, находясь в мире живых, но как только попадают в мир мертвых, где им и положено быть, сразу же обретают умиротворение.
– Будучи призраком, Сейри никогда не жаловался мне на боль! – закричал я.
– Дорогой Кланк, речь идет не о физической боли, а о духовной. Ваш друг просто не может понять, что вся его гневливость и хамство вызваны тем, что он хочет уйти из этого мира, но не в силах осознать этого. А мы можем помочь. Все произойдет очень быстро, и цена невысокая – всего тридцать серебряных.
– У меня нет таких денег!
– Ничего, – д'Эклир улыбнулся, – мы принимаем расписки и оказываем услуги в кредит. Просто подпишите бумаги.
– Да не собираюсь я ничего платить! Перестаньте издеваться над Сейри и опустите его на землю! – грозно сказал я, вцепившись руками в золотую мантию д'Эклира.
– Вы слишком агрессивны, – д'Эклир приложил ладонь к моей груди.
В этот момент по моему телу прошла волна боли. Я стоял как вкопанный, меня словно парализовало, и я не мог пошевелиться, чтобы ответить жрецу ударом. Секунду спустя Зифа одним прыжком достиг д'Эклира и вцепился в его лицо.
– Брысь, демон! – пронзительным голосом закричал жрец Элизии.
Зифа царапал лицо д'Эклира, тот, в свою очередь, пытался оторвать огромного кота от себя. Видимо, жрец потерял концентрацию, а с ней и контроль, и его магическая сила перестала действовать, так как я почувствовал, что вновь могу управлять своим телом, а Сейри опустился на пол, стал на колени и пытался отдышаться. Надеюсь, что с помощью Зифы мы сможем выиграть еще несколько секунд и унести ноги из этого места.
– Сейри, ты как? Нам нужно убегать, и, в первую очередь, тебе. Давай помогу подняться, – второпях говорил я, совсем забыв о том, что это невозможно.
– Подожди, только поджарю эту сволочь, – Сейри с трудом поднялся на ноги.
– Ты что, не видишь, что Зифа вцепился в д'Эклира? Хочешь спалить нашего друга? – пытался я вразумить Сейри.
Было видно, что Сейри всерьез намерен метнуть свой огненный шарик в жреца. Он уже поднял было свою дрожащую руку, чтобы выпустить магическую энергию, как смутившись, опустил ее.
– Ты прав, могу попасть в Зифу…
– Исчезай и сматывайся отсюда! – торопил я.
– Ладно… – Сейри медленно растворился в воздухе.
– А-а-а! – продолжал реветь от боли д'Эклир.
Несомненно, он испытывал нечеловеческие муки и, собрав все свои силы, рывком оторвал от себя кота и швырнул его на пол. На лице д'Эклира было множество глубоких порезов, но больше всего пострадала его лысина, она напоминала землю, которую усердно вспахивали вдоль и поперек огромным плугом. Кровь стекала по лбу, впалым щекам и запачкала золотую мантию. Хоть Зифа и больно шмякнулся об пол, но быстро очухался, и уже через пару секунд стоял на своих двоих… то есть четырех лапах.
– Вы дорого заплатите! Я всех вас отправлю в мир мертвых! – прошипел д'Эклир, направляя свои дрожащие то ли от злости, то ли от боли руки на меня и Зифу.
– Кланк, – закричал Зифа, – линяем!
– К… кот говорит?! Среди вас еще один демон?! – завизжал д'Эклир.
В этот момент в зале появился мужчина в серебряных одеяниях, в руках которого был широкий металлический поднос, где лежали начищенный до блеска серебряный топор-секач и гладко обтесанный деревянный кол с золотой ручкой.
– Взять их и связать! – приказал д'Эклир.
Что есть сил мы с Зифой и невидимым Сейри рванули к полуоткрытой двери и стрелой вылетели на улицу. Зифа бежал впереди меня, я еле поспевал за ним, и понял, что он плутовал, когда просился ко мне на руки, объясняя это тем, что недостаточно быстро передвигается. Но я простил ему эту маленькую хитрость, потому что сегодня кот спасал нас уже в который раз. Зифа интуитивно чувствовал, что надо сделать в критический момент, и я знал, что и сейчас он найдет самое безопасное место, где мы сможем укрыться.
Инстинкт Зифы привел нас в полуразрушенное двухэтажное здание, которое давным-давно пора было бы снести. Входная дверь на первом этаже держалась на одной полусломанной петле, и мы беспрепятственно вошли в дом. Внутри было слишком влажно, по деревянным стенам разрослись черная губительная плесень и мох, от которых шел неприятный запах. Еще утром я не мог и представить себе, что старый городской дом покажется мне самой безопасной крепостью, а беломраморный сияющий храм Элизии окажется не храмом надежды, а храмом отчаянья.
– Как ты? – меня больше всего волновало состояние Сейри, который следовал за нами в невидимой форме и сейчас уныло сидел со мной рядом.
– Терпимо… – промямлил он.
С его духовным телом было что-то не так. Оно заметно потускнело. Видимо, Сейри получил сильные повреждения, когда жрец д'Эклир применил к нему какое-то заклинание. Но я надеялся, что мой друг сможет восстановиться. Во всяком случае, теперь мне понятно, что рассчитывать нужно не на стариков-жрецов, а только на себя. Мы сами должны найти то средство, которое поможет моим друзьям принять прежний облик.
– Закурить бы… – Зифа маршировал взад-вперед. – Убью за сигарету…
– Ух, – тихо сказал Сейри.
– Что такое? – спросил я, опасаясь, что ему стало хуже.
– Это было нашим первым боевым крещением, – тихо сказал Сейри.
– Курить, курить, – теперь Зифа начал нарезать круги возле моих ног и Сейри.
– Ух…
– По правде сказать, я не ожидал, что наш поход в храм Элизии обернется для нас такими последствиями, – извинился я.
– Да ладно тебе, Кланк, нам же удалось выпутаться из этой истории, – сказал Сейри.
– Главное, что мы живы, – согласился я.
– Живы! – взорвался Сейри. – Вы-то да, а я – нет.
– Сейри! – я повысил голос. – Мы найдем способ вернуть вам обоим человеческий облик!
– Ага, найдем… – Сейри отвел от меня взгляд.
– Котом готов остаться за сигарету, – встрял Зифа. – Предлагаю срочно уходить из города!
– Но как? – спросил я.
– Как-как… как вошли, так и выйдем.
– Но у ворот стоит стража… – начал я.
– И что? Испугаем их, и они пропустят нас! – воскликнул Зифа. – Не могу больше сидеть в этом трухлявом здании, как мышь в мышеловке! Надоело тянуть время, уходим.
– Но Сейри еще не оправился, – возразил я.
– По пути оклемается! – бросил Зифа.
– Сейри, ты в состоянии идти? – спросил я.
– Уходим, чего тут думать, – пошатываясь, Сейри направился к выходу первым.
– В любом случае мы вступили в гильдию авантюристов, и нам поручили доставить металлическую коробочку в графство Шении. Раз получили задание, надо выполнять, даже если ситуация складывается не в нашу пользу, – я добровольно водрузил Зифу на шею, и мы последовали за Сейри.
Выйдя на улицу, я заметил, что облака сгущались, в воздухе пахло дождем. Нам следовало торопиться, если мы не хотим промокнуть.