355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бернхард Хеннен » Наследница трона » Текст книги (страница 15)
Наследница трона
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:09

Текст книги "Наследница трона"


Автор книги: Бернхард Хеннен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 42 страниц)

Совершенно особый корабль

– Обрубить якорный канат!

Два топора опустились, разделяя толстый пеньковый канат.

– Перевести корабль в фарватер! – Капитан Хуан де Вакка вложил в приказ всю свою ярость. Кричать было приятно. Да ему и хотелось кричать. Почему для этой миссии выбрали именно его и его «Пожирателя язычников»? Причину он знал, но это не значило, что он был согласен. Его «Пожиратель язычников» был самым большим кораблем, стоявшим на якоре в Вилуссе.

Группа моряков взяла большие шесты, лежавшие на главной палубе, спрятанные под брезентом.

Хуан обернулся. Из-за карраки вышли весельные шлюпки с абордажными командами. Он догадывался, что так и будет. Приготовления в Вилуссе были больше, чем просто предупредительными мерами. Таких действий не предпринимают, чтобы просто хорошо подготовиться к неожиданностям. По крайней мере, брат Эрилгар и Игнациус наверняка предполагали это.

– Отзовите людей с трюмного насоса. Аркебузиры – ко мне, на кормовое возвышение! – Теперь нужно было удержать эти чертовы абордажные команды на расстоянии.

Первый моряк взобрался по лестнице.

– Вперед, занимай место у поручней! Твое оружие заряжено?

– Да, господин. Но я ведь не могу…

– Можешь ты или не можешь – это я тебе говорить буду, парень. Кроме того, я еще не приказывал стрелять. Достаточно того, чтобы те, кто внизу, подумали, что ты в любой момент станешь стрелять. Большего мне не нужно. – Он ухватил стрелка за руку и подтащил к поручням. – Устраивайся, мужик!

Хуан закусил губу. «Пожиратель язычников» двигался бесконечно медленно. Дюйм за дюймом он продвигался к главному фарватеру гавани. До входа в гавань оставалась по меньшей мере сотня шагов. Ветер был слишком непостоянным: смысла использовать паруса не было. Без барж они далеко не уйдут. Нужно выждать, прежде чем отдать приказ, который разобьет ему сердце. Если сделать все правильно, то из гавани не смогут выйти по меньшей мере двадцать крупных боевых кораблей. Это была бы удача.

– Капитан! Твой корабль находится под юрисдикцией Нового Рыцарства. Я поднимусь на борт и приму командование.

Хуан подошел к поручням. В первой лодке сидел невысокий мужчина, который из-за своего набрюшника был больше похож на шутовской персонаж из спектаклей бродячих артистов, чем на рыцаря. Капитан приставил руку к уху, делая вид, что не слышит.

– Что ты говоришь, брат? Я тебя не понимаю. – Один из находившихся рядом с ним аркебузиров захихикал. Тем временем позиции заняли уже десятеро моряков.

– Останови корабль!

– Что?

– Чертов ублюдок, я знаю, что ты меня хорошо понимаешь!

– …не знаешь? – переспросил Хуан. – Что ты имеешь в виду? Я не понимаю смысла твоих слов. – Он бросил взгляд на буй, обозначавший выход из гавани. Еще совсем немного, и все будет позади.

– Аркебузиры в лодках зажгли фитили. Они могут выстрелить в любой момент.

– Это я и сам вижу, – прошипел капитан, обращаясь к стоявшему рядом с ним моряку.

Если бы там, внизу, сидели язычники, он давным-давно отдал бы приказ стрелять. Но ведь он не может драться со своими братьями по вере. Он сражался бок о бок с Новым Рыцарством. Что ж случилось в этом мире, что теперь они стали врагами?

Первая лодка подошла к борту корабля. Абордажный крюк зацепился за поручни.

– Пробивайте дыры! – крикнул он.

Его приказ повторили на палубе, затем он прозвучал в третий раз из трюма. Хуан слышал глухие удары молота аж на кормовом возвышении. Хотя он знал, что это невозможно, ему казалось, что корабль содрогается под ударами. Агония «Пожирателя язычников» началась.

– Сбрасывайте балласт, ребята, и прыгайте за борт.

Солдаты смотрели на него, ничего не понимая.

– Не смотрите так! Отложите аркебузы! Бросайте перевязи и рапиры! Оставьте здесь все, что помешает вам плыть. – Он подмигнул стоявшему рядом с ним парню, у которого вместо бороды на лице еще рос пушок. – На твоем месте я расстался бы со своими красивыми сапогами. Они наберут воду и утащат тебя на дно.

Корабельные плотники выбрались из грузового люка. Хуан испытал облегчение. Всем четверым удалось сделать это. На всех четверых не было сухого места.

«Пожиратель язычников» все еще дрейфовал.

– Всем в воду! – отдал Хуан свой последний приказ.

Мужчины были готовы. Вчера он объяснил им, что может случиться, если беседа с братьями из ордена Древа Крови пойдет плохо. Тем не менее большинство колебалось. Им было не лучше, чем ему. Затопить свой корабль посреди дружественного флота – это было невероятно. Но приказ маршала ордена был однозначен. Если только возникнет подозрение, что «Пожиратель язычников» будут брать на абордаж, его нужно затопить там, где он помешает большей части кораблей выйти из гавани. Флот Нового Рыцарства нельзя было упускать.

Наконец первые люди попрыгали в воду. Почти в тот же миг солдаты Нового Рыцарства перелезли через поручни. Никто не пытался им помешать. Напротив. Некоторые моряки протягивали им руки и помогали взобраться на борт. Он бы посмеялся, если бы его судно не было ценой этого абсурда.

Он подумал о ночи в сухом доке, когда он наблюдал за тем, как вскрывали корпус «Пожирателя язычников». В днище корабля было пробито четыре дыры. Их снова залатали, но сделали это так, чтобы пробки из дерева, холста и смолы было легко выбить. На протяжении всего путешествия его чудесный корабль набирал воду. Его люди постоянно стояли у насосов. Смерть «Пожирателя язычников» началась еще в сухом доке. То, что происходило теперь, было последним актом.

На борт взошел пухленький мужчина с набрюшником. Его лицо было красным от гнева, и сопел он словно взбешенный бык. Не останавливаясь, он поднялся по ступеням, ведущим на кормовое возвышение.

Хуан снял с перевязи рапиру вместе с ножнами.

– Ты… арестован! – Командир абордажной команды задыхался.

Хуан слегка поклонился.

– Я передаю тебе свой корабль и команду и отдаю себя на твою милость. Я Хуан де Вакка, капитан «Пожирателя язычников». – Он протянул рыцарю рапиру.

Не встретив сопротивления, даже не столкнувшись с руганью и оскорблениями, рыцарь заметно растерялся. Наконец принял рапиру.

– Клод де Блие. Капитан «Ловца ветров». – Он откашлялся. – Итак, я объявляю, что ты под арестом. Конечно, с тобой будут обращаться честь по чести, как полагается по твоему рангу и…

«Пожиратель язычников» накренился. Хуан схватился за поручни.

Де Блие совершил акробатический прыжок вперед и схватился за канат. На главной палубе упало несколько человек.

Хуан перегнулся через поручни. «Пожиратель язычников» все еще немного дрейфовал. Они доплывут до выхода из гавани. Его корабль уже заметно накренился.

– Ты слышишь это? – тихо спросил он. – Это песня смерти.

– Что?

Хуан закрыл глаза и прислушался. Он слышал, как бушевала вода, проникавшая в дыры и с бульканьем поднимавшаяся вверх. Часть груза плавала в воде, изнутри ударяясь о корпус корабля. Слышался даже писк крыс, в панике бежавших из трюма.

– Все к насосам! – крикнул капитан Древа Крови. – Вперед, ребята!

Корабль снова вздрогнул. «Пожиратель язычников» накренился в сторону левого борта уже почти на двадцать градусов.

– Брось это, брат, – произнес Хуан. – Его уже не спасти. Уводи людей в безопасное место.

Рыжие и черные муравьи

У Лилианны было такое чувство, что пол выбили у нее из-под ног. Она вцепилась в край стола и посмотрела на Альвареза. Мастер флота был бледен как смерть. Его пышные усы дрожали.

Семь печатей на узкой шелковой ленте под письмом. Печать гептархов Анисканса.

– Ваш орден отлучен от Церкви. Он подчиняется ордену Древа Праха. С этого дня Нового Рыцарства больше не существует. Каждое поселение Нового Рыцарства в этот день получило такое же письмо от гептархов. Стягиваются войска для подавления возможного восстания. – Луи улыбнулся. – Надеюсь на ваше благоразумие. Я здесь для того, чтобы принять командование над гаванью Воронья Башня. Тот, кто воспротивится приказам моего ордена, будет объявлен еретиком, и с ним обойдутся по всей строгости.

– А ты более мужественен, чем я полагала, – сказала Лилианна. – Здесь находятся двадцать тысяч вооруженных людей. Думаешь, мы просто сдадимся только потому, что ты привез письмо? Ты ведь не…

Мишель положила руку ей на плечо.

– Не важно, что мы сделаем, не забывай о законах гостеприимства. Он всего лишь посланник.

– Тут ты не права, сестра, – голосом триумфатора провозгласил Луи. – Гавань Воронья Башня и остров становятся новой провинцией ордена. А я – комтур. Мое слово – закон.

Из гавани донесся шум. Голоса перекрикивали друг друга. Луи бросил взгляд через плечо.

– Насколько я вижу, большая часть флота оказалась взаперти.

Альварез бросился к окну. Лилианна последовала за ним.

– А тебя я утоплю в дерьме тролля! – крикнул мастер флота, вне себя от гнева. – Или прямо сейчас выброшу из окна. – Он схватил Луи, который, пятясь, пытался защититься от Альвареза.

– Нет! – Лилианна кинулась к другу. – Поверь мне, я сама с удовольствием выбросила бы его из окна, – прошипела она. – Но мы должны сохранять хладнокровие. Пока этот мерзавец жив, мы можем вести переговоры. – Она бросила взгляд на гавань. Каравелла «Пожиратель язычников» затонула в сотне шагов от выхода из гавани. У нее был такой сильный крен, что реи грота почти касались воды.

Луи вырвался из хватки мастера флота. С хрипом попятился к столу, подальше от окна.

– Ну вот и все…

Мишель преградила ему путь к лестнице.

– Не тебе решать, чем закончится разговор.

Альварез смотрел на гавань. Он казался погруженным в свои мысли.

Лилианна подошла к столу и снова глянула на письмо, которое передал Луи. Вне всякого сомнения, оно было подлинным. И переворачивало их мир с ног на голову. Что, во имя всех святых, сделал Оноре, что заставило князей Церкви распустить Новое Рыцарство?

– У тебя будет много возможностей пожалеть о своих действиях. – Луи говорил хриплым голосом, потирая шею. Щеки его пошли красными пятнами.

– Прошу у тебя прощения от имени мастера флота, – насколько могла вежливо произнесла Лилианна. Больше всего ей хотелось утопить эту крысу в гавани, но нужно было уменьшить вред. – Ты не будешь так добр оставить нас ненадолго наедине? Мы должны посоветоваться.

– О чем тут советоваться? Письмо гептархов предельно ясно, как мне кажется.

– Было бы благородно с твоей стороны позволить нам обсудить детали передачи в спокойной обстановке. Также я опасаюсь, что часть нашего рыцарства не подчинится твоему приказу без сопротивления. Нужно подумать, как предотвратить это. – В его взгляде она читала, что он видит ее насквозь. Тем не менее он повернулся, чтобы уйти.

– Я поговорю с капитаном моей каравеллы. Через час я вернусь. И буду ждать вашего решения.

Лилианна подошла к окну и замерла там, пока не увидела, как Луи показался в двери у подножия башни. Мастер флота все еще стоял неподвижно. Он наблюдал за рабочими, поднимавшимися по лесам возле храмовой башни. Губы его слегка дрожали.

– Мы должны принять этот вызов, – мягко сказала Лилианна. Затем взяла его под руки и увела от окна.

– С моей стороны было неверно… – выдавил из себя Альварез.

– Без вопросов. Это ограничивает наши возможности. – Лилианна развернула на столе карту моря Дивина. – Для начала определимся с нашим положением. – Из-за приказа Оноре у нас уже на протяжении многих недель нет информации. Наши запасы подходят к концу. У нас не останется иного выхода, кроме как вскорости покинуть башню. – Ее палец скользнул по карте.

– Войска ордена Древа Праха стоят в Гаспале и готовятся к вторжению во Фьордландию. Их флот гораздо слабее нашего. Наш опорный пункт Паульсбург настолько хорошо укреплен, что они не отважатся атаковать его. Вероятно, здесь, на севере, мы гораздо сильнее, чем орден Древа Праха. Мы можем отрезать их войско в Гаспале от снабжения морским путем и заставить отступить.

– Ты планируешь вести войну против братьев из ордена Древа Праха? – спросила Мишель.

– Не мы ее начали, – ответил Альварез. – Твоя сестра совершенно права. Наше положение не так и плохо. Мы…

– Прежде чем начинать войну, нужно понимать, что мы можем выиграть и какой ценой. Этому учат всех послушников Цитадели еще на первом году обучения.

– Ты собираешься учить нас тактике? – Альварез ударил кулаком по письму гептархов. – Что же ты за рыцарь? Повинуешься клочку пергамента!

– Моя верность принадлежит Тьюреду, – спокойно ответила Мишель. – В первую очередь я отвечаю за свои поступки перед ним. Но прежде я должна подумать о своих людях. Как я их защищу? В Анискансе находятся маршал нашего ордена, наш примарх и наш гроссмейстер. Ты вообще понимаешь, что, возможно, ты последний из руководства, кто все еще жив?

Альварез посмотрел на нее с открытым ртом. Слова застряли у него в горле.

Лилианна удивилась младшей сестре. Она всегда считала ее импульсивной, даже вспыльчивой. За последние годы Мишель изменилась.

– Твои упреки справедливы, сестра. Мы можем держаться на севере и, может быть, еще в Валлонкуре. А между этими точками на карте – полмира. Силы нашего ордена разрознены. Нужно действовать умно, когда начнем кампанию. Может быть, для виду нужно будет даже согласиться с требованиями Луи. Это даст нам время.

– Ты помнишь сад нашего отца?

– Какое отношение имеет сад к интриге, которую сплели против нашего ордена в Анискансе?

– Самое прямое, Лилианна. Ты забыла о них, о рыжих и черных муравьях? Мы наблюдали за ними полдетства. Тебе нравились рыжие. Они были крупнее, более умелые воины. У них даже муравейники были красивее. Но их всегда было меньше. Воин рыжих муравьев мог легко справиться с двумя или тремя черными муравьями. Но в конце концов рыжие проигрывали, будучи обложены со всех сторон. На каждого воина приходилось по десять черных. Они откусывали рыжим ноги и заднюю часть туловища. То были бесчестные бои. Как думаешь, чем окончится борьба против Древа Праха? И помни, ты восстаешь не против одного Тарквинона и его рыцарей. Ты восстаешь против всей Церкви. Кто поможет нам, станет еретиком. Откуда нам брать новых рекрутов, чтобы восполнить потери? Отсюда, из Друсны? Дворяне, которых мы подчинили, будут наслаждаться, наблюдая, как мы будем истреблять друг друга. Эта война будет проиграна в тот самый день, когда мы ее начнем.

– Мне насрать на муравьев! – взорвался Альварез. – Если ты хочешь бежать – пожалуйста! – Он указал на лестницу. – Мне нужны рыцари, которые не забыли, кому они обязаны всем!

Лилианна хорошо помнила войну муравьев. Хотя она всегда говорила Мишель, что они не должны вмешиваться в борьбу, иногда она оставляла возле муравейников рыжих муравьев фрукты и кухонные отходы. В первую очередь потому, что черные заполонили уже почти весь сад. Она понимала, что никто им не поможет, если их рыцарский орден будет отлучен от Церкви.

– Она не так уж не права, брат.

– И ты туда же? – Альварез покачал головой. – Ушам своим не верю. Рыцарство превратилось для вас в математику? Вы когда-нибудь слышали о герое, который считает, прежде чем вынуть меч из ножен? Вы говорите о детстве… А вы помните истории своих отцов? Какой рыцарь когда-либо оценивал свои шансы на победу, выходя один против тролля, чтобы защитить девушку? – Он положил правую руку на грудь. – Настоящее рыцарство произрастает из сердца! Мое сердце знает, что правильно, а что – нет. И я обладаю достаточным мужеством, чтобы действовать по велению своего сердца. И цифры в этом решении никакой роли не играют. Если ты считаешь иначе, то ты – всего лишь солдат, Лилианна, а не рыцарь. Может быть, время рыцарей подходит к концу. Но я-то знаю, кто я.

Лилианна хотела ответить, но слова застряли в горле, словно темная желчь. Она посмотрела на Мишель. Сестра тоже боролась с собой.

– А если мы только для виду согласимся с предложением…

– Разве рыцарь отдал бы девушку троллю на время, чтобы потом вернуться ночью, когда он может надеяться застать врага врасплох?

– Прекрати нести чушь! – вырвалось у Мишель. – Какой девушке прок от того, что она увидит, как ее рыцаря разорвут на части? Не нужно все упрощать, Альварез! Рыцарь распоряжается только своей жизнью. Мы распоряжаемся жизнями многих тысяч. И разве ты не видишь, что мы, восставая против ордена Древа Праха, служим делу наших заклятых врагов? Мы ослабляем Церковь. И это в тот миг, когда мы наконец-то нашли дорогу в Альвенмарк и можем сражаться собственно с врагом, вместо того чтобы выступать против ослепленных подмастерьев-помощников.

– Путник, у которого перед глазами только его цель, может споткнуться в пути. За последние несколько недель у меня было много времени поразмыслить. Если у нас отняли Оноре, то это послужит на благо ордену. Это самое хорошее, что я прочел в письме, привезенном братом Луи. Но помни одно, Мишель. Если на пути к своей цели я перестану слушать совесть, то кем я стану, когда достигну ее? В любом случае не тем человеком, который начинал этот путь. Есть пример даже еще лучше. Ты согласишься со мной, если… – внезапно Альварез покачнулся, словно кто-то толкнул его в спину.

Он качнулся вперед и с хрипом упал на стол. Из его груди торчал зазубренный наконечник стрелы.

Лилианна схватила мастера флота и оттащила в сторону, прочь от окна.

– Иди в укрытие! – крикнула она Мишель.

Но сестра уже бежала к окну.

– Стрелок должен стоять на крыше храмовой башни!

– Лил… – Альварез крепко вцепился в ее руку. Ноги подкашивались. Ее одежда была пропитана его кровью. Из спины торчало длинное белое древко стрелы.

– Я достану этого подлого убийцу!

Лилианна видела, как по щекам Мишель бегут слезы. Она смотрела на широкую полоску крови на полу. Руки Альвареза схватили ее, словно тиски.

– Ты должна… рыцарь!.. – Во взгляде мастера флота сквозило отчаяние. Он изо всех сил старался что-то сказать ей. – Рыцарь…

– Я знаю. Мы будем рыцарями, это я тебе обещаю. Древо Крови останется на нашем гербе. Наша честь никогда не превратится в пепел.

Альварез улыбнулся. Его хватка ослабла. Он был мертв.

Защита святых

Фингайн схватил колчан и побежал на другую сторону крыши башни. Он ждал слишком долго! Повсюду на лесах уже находились рабочие, и ему просто повезло, что еще никто из них не поднялся на крышу. Здесь оставаться было нельзя.

Он перегнулся через зубцы и приземлился на доски лесов. Там ухватился за одну из опор и перепрыгнул на следующий уровень.

С другой стороны башни он слышал крики. Травля началась. Мысленно он продумал, что предпримет. Лестница башни была самым быстрым путем наверх, равно как и вниз. Он бы начал искать убийцу именно там.

Фингайн прижался к красной кладке и набросил плащ. Далеко внизу на лесах он услышал крик. Прислушался. Одного рабочего он может свалить. Но если их будет несколько, то у них наверняка будет возможность забить тревогу.

– Перекрыть все подходы к лесам! – послышался женский голос.

Фингайн выругался про себя. А люди не глупы. Но и он подготовился.

Держась в тени, он стал спускаться ниже, пока не добрался до высокого оконного отверстия. В двух местах уже стояли роскошные витражи. Но остальные окна были просто темными дырами в толстой каменной кладке.

Мауравани вошел в одно из отверстий. Внутри башни тоже кое-где были леса. Часть стен покрывал толстый слой штукатурки. Пахло известью и краской. Широкие полосы света пронизывали сумерки.

На стенах плясали тени, когда вдоль окон по лесам проходили рабочие.

Фингайн посмотрел вниз. Пол был серым и сплошным, наверное, там планируется мозаика. Внутри храмовая башня представляла собой одно огромное помещение, разделенное несколькими идущими вдоль стен галереями. Повсюду высились нагромождения из ящиков и бочонков. И вообще царил такой хаос, для которого Фингайн мог подобрать только один эпитет: человеческий.

Мауравани скользнул через окно на доски, которые слегка покачнулись, когда он ступил на них. Внутри храмовой башни большая часть лесов не крепилась к уже покрытым штукатуркой стенам. Чтобы взбираться по ним, требовалось либо большое мужество, либо невообразимая глупость.

Дерево скрипнуло под его весом. Внизу, в башне, воины с факелами и фонарями искали убийцу мастера флота. Сталь сверкала в теплом свете факелов. Человек десять топали по винтовой лестнице, которая вела на крышу.

Фингайн, держась в тени, взобрался на галерею, перила на которой были украшены резными головами птиц. Здесь находилось несколько длинных узких ящиков, на крышках которых стояли восковые печати и лежали пергаменты. Прошлой ночью Фингайн осторожно взломал один из ящиков, стараясь при этом, чтобы взлом не был заметен стороннему наблюдателю. В ящике обнаружились подушки и толстый отрез бархата. А еще парочка костей, частично подписанные или снабженные восковыми печатями. Кости мауравани выбросил своре бродячих собак.

Теперь он открыл тайник и улегся в ящик. Осторожно положил крышку на место. При помощи кинжала он проделал несколько отверстий в боковой стенке, чтобы лучше дышалось. Здесь он должен быть в безопасности.

Шум возмущенных людей теперь был приглушен. Ткань имела затхлый запах. Фингайн размеренно дышал через рот, пытаясь не обращать внимания на вонь.

Он почти уснул, когда продолговатый ящик слегка завибрировал. Дерево трещало под тяжелыми шагами. Кто-то поднялся на галерею.

Мауравани достал кинжал. Первый, кто поднимет крышку, отправится к своему Тьюреду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю