Текст книги "За морем"
Автор книги: Беатрис Уильямс
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 31 страниц)
– Ага, иди, – взъерошила я ему волосы. У меня язык не поворачивался сказать ему, что у меня и так уже все тело ноет и местами саднит. – Я пожалуй, приму душ и оденусь. А потом спущусь и приготовлю что-нибудь перекусить. Да и постель застелить, наверное, не мешает, – добавила я, озадаченно глянув на царивший на кровати кавардак.
– Могу помочь, – с виноватой миной предложил Джулиан.
– Сильно опасаюсь, Джулиан, – усмехнулась я на пути в ванную, – что это приведет как раз к обратным последствиям.
Сделав себе сэндвич, я прихватила его в библиотеку, намереваясь между делом проверить электронную почту. Джулиан на тот момент вышел из дома, держа в руке сэндвич с индейкой и швейцарским сыром и переговариваясь с кем-то через гарнитуру, и я решила, пока есть возможность, посидеть за его компьютером.
На сей раз почтовый ящик оказался полон сообщений. Родители были явно удручены случившимся, их письмо бурлило негодованием и беспокойством из-за моего увольнения. Насчет же пребывания в гостях у Джулиана странным образом не было сказано ни слова. У Мишель с Самантой реакция на новости оказалась в точности противоположной. Я ответила каждой из них как можно более уклончиво. А что, собственно, я могла им сообщить? Я выглянула в окно, выходящее в сад, и улыбнулась при виде Джулиана, который расхаживал по траве, время от времени кусая сэндвич и, по всей видимости, разговаривая с воздухом.
И вдруг, ни с того ни с сего, я увидела совсем иную картину: как Джулиан так же нетерпеливо ходит по дощатому настилу грязного окопа в униформе цвета хаки, перетянутой портупеей, в ботинках с высокими обмотками, в низко надвинутой на лоб фуражке, а над ним с душераздирающим воем проносятся германские снаряды. Это было так ужасно, так пронзительно реально! Казалось, я физически ощущаю само приближение его смерти. У меня перехватило дыхание, внутри словно разверзлась пустота…
В следующее мгновение страшное видение рассеялось – и Джулиан, как и прежде, деловито расхаживал под теплыми лучами майского солнца посреди зеленой лужайки, уже пестрящей первыми полевыми цветами, предвестниками лета. Целый, невредимый. Здесь и сейчас. Мой Джулиан.
Еще не уняв дрожь, я вновь повернулась к компьютеру. На самом верху появилось новое сообщение – от Чарли, с его личной электронной почты.
«Привет, старушка, ты как там? Раз пятьдесят заходил к тебе, пока не нарвался на твою прибабахнутую соседку. Не пойму, чего нашло на эту идиотку? В общем, у нас тут кипят страсти, носятся разные сплетни. Проверил сетевые файлы, ничего странного не заметил, но, хорошо посидев давеча за пивком с кое-какими трейдерами, узнал, что Алисия непотребно снюхалась с каким-то парнем из внутреннего контроля. А еще до меня дошли слухи, будто она нашла настоящую любовь в отделе обработки документации. И это еще не все! Я выяснил, кем предположительно является твой мнимый контрагент: „Саутфилд“. Так что иди коли своего нового бойфренда. Попытаюсь еще что-нить надыбать. Просто пипец!»
Некоторое время я тупо смотрела на экран, раз за разом перечитывая сообщение. Потом снова выглянула в окно – Джулиана там я уже не увидела. Через мгновение открылась и закрылась в кухне дверь в сад, послышался его голос:
– Кейт?
– В библиотеке, – отозвалась я.
– Через пятнадцать минут будет звонить мой адвокат. Что такое? – встревожился он, глянув на мое лицо.
– Хм, да ничего. То есть непонятно что. Не знаю, в общем, что-то странное…
Он уставился на меня в полном недоумении.
– Собственно говоря, я только что получила мейл от Чарли. Он… Не знаю, может, это неправда… Трейдеры вечно что-нибудь…
– В чем дело, Кейт?
– В общем, похоже, поговаривают, что моим контрагентом… то есть предположительным контрагентом в моем так называемом обмене информацией был «Саутфилд».
– Моя фирма?! Что за вздор! – пренебрежительно отмахнулся он. – Никому из моих трейдеров это и в голову-то не придет. Я бы им за такое головы поснимал, даже не будь это связано с тобой.
– Но ведь это не я!
– Ты знаешь, что я имею в виду.
В кухне зазвонил телефон.
– Странно, – пожал плечами Джулиан, поспешив к дверям. – Я полагал, он позвонит мне на сотовый.
Вслед за ним я вышла в холл, оттуда поспешила в кухню. Джулиан как раз снял трубку:
– Дэниел?.. Извините, я думал, это… – Он умолк, слушая.
Сложив руки на груди, я прислонилась к дверному косяку, наблюдая, как меняется лицо Джулиана от рассеянного недовольства к удивлению, затем к обеспокоенности.
– Я понял, – наконец сказал он. – Без всякого предупреждения?.. Да уж, конечно, странно… Да, буду рад. Могу я записать ваш номер? Обождите секунду, пожалуйста… – Джулиан жестом подозвал меня, и я быстро нашла в кухне блокнот с ручкой, подала ему. – Да… да… Премного благодарен. А могу я полюбопытствовать, как вы узнали этот мой номер?.. Ах, ну да… да, замечательно. Ну что ж, всего хорошего!
Несколько секунд он стоял, молча воткнувшись в набросанные на блокноте цифры и задумчиво постукивая по ним ручкой.
– Ну как? – не выдержала я. – Что там случилось?
– Да ничего на самом деле, – ответил Джулиан, не поднимая глаз.
– Мне казалось, ты больше не станешь ничего от меня таить.
Наконец он поднял взгляд:
– Ты о чем?
– Послушай, если там и правда ничего – отлично. Я тебе верю. Но если все же что-то произошло – ты не хочешь меня в это посвятить? Потому что я и так уже во все это вовлечена. И если в твоей жизни что-то не так, я хотела бы об этом знать. Может быть, даже помочь. Если тебя это устроит.
– Прости, родная. Конечно же, я тебе верю. Просто, откровенно говоря, я так привык секретничать… – Он помотал головой. – Даже не знаю, с чего начать.
– Это как-то связано с тем, что мы здесь? Рыщут разъяренные инвесторы? Или это из-за твоих переговоров в Бостоне?
– Что? Ах да. У тебя хорошая память.
– Джулиан, я умею совмещать разрозненные факты, – нахмурилась я, глядя на него. – Твои деловые встречи проходили в Гарварде, верно? Но не были связаны с благотворительностью. Ты общался с профессором, так? С тем самым, что написал твою биографию. С Холландером. И он все о тебе знает, верно? Так что теперь все начинает обретать смысл. Ты отправился его навестить – и вернулся оттуда в панике…
Джулиан пристально посмотрел на меня.
– Я не в панике, Кейт, – возразил он. – Я вообще никогда не паникую. Я просто действую в соответствии с полученной информацией.
– Значит, я права?
– Ты и в самом деле чертовски умна… – Раздраженным жестом он прочесал пальцами волосы, швырнул ручку на столешницу. – Что ж, ладно. Вот как это было. Я наткнулся на книгу Холландера, дай бог памяти… в девяносто седьмом или в девяносто восьмом году в книжном магазине в Парк-Слоупе, в Западном Бруклине. Я пребывал тогда в постоянной подавленности, можно сказать, в полном отчаянии. Мне совершенно не с кем было поговорить, поделиться. Я подыскал себе тихую работу в бэк-офисе банка «Голдман Сакс». Ходил вечно понурый, готовый чуть ли не броситься с Бруклинского моста.
У меня комок подкатил к горлу, и я шумно сглотнула. Мне хотелось кинуться к Джулиану, утешить его, но он говорил об этом таким будничным тоном, без тени эмоций, что я осталась на месте. Он сохранял удивительное присутствие духа.
– И я решил, судьба дает мне шанс. Я послал ему электронное письмо, в котором сообщил, что прочитал его книгу, страшно заинтересовался предметом исследования, и спросил, нельзя ли нам встретиться. Ответ пришел почти незамедлительно. Я взял на работе отгул и вылетел к нему повидаться. – Поглядев по сторонам и не найдя ничего лучше, Джулиан оперся задом на кухонный стол и, вперившись взглядом в пол, продолжил: – Он, разумеется, сразу понял, кто я такой. Он был страшно удивлен, охвачен восторгом. Надо думать, всякий историк испытал бы подобное, если б увидел, как объект его изысканий в одно прекрасное утро входит в дверь его кабинета. Кстати сказать, сам факт моего существования он воспринял с поразительной невозмутимостью – мой мир всегда виделся ему предельно реальным. Лишь позднее его сразила вся значимость нашей встречи.
– Ага, я даже знаю пару таких увлеченных профессоров, – попыталась улыбнуться я.
– В общем, он мне очень помог. Мы много с ним общались, сделались друзьями. Я даже чуть не переехал в Бостон – исключительно ради общения, – однако в ту пору я стал все больше втягиваться в свою работу в «Голдмане». Это, знаешь ли, оказалась довольно заманивающая дорожка, что в конечном итоге и привела меня к созданию «Саутфилда». Короче говоря, Холландер хранил мою тайну, а я в благодарность помогал ему в работе, снабжая его исследования своими воспоминаниями. В последние несколько лет наши отношения стали, пожалуй, не столь теплыми. Он был совсем не в восторге от «Саутфилда». Старый закоренелый марксист, – добавил он с теплой улыбкой.
– Так и что произошло? – нетерпеливо спросила я. – Ты встретился с ним под Рождество – и тут же отсек меня прочь. Потом увидел пару дней назад – и сбежал со мной сюда. Теперь этот телефонный звонок… Что-то мне подсказывает, дело здесь отнюдь не в каком-то взбеленившемся инвесторе, верно? Это, так сказать, ложь во спасение?
Джулиан вздрогнул.
– Мне не хотелось тебе это говорить.
– Извини. Я бы не хотела на тебя как-то давить. Я понимаю, у тебя имеются свои джентльменские принципы. – Я приблизилась к Джулиану, взяла его за локоть. – И в сущности, они уже начинают мне нравиться.
Он обхватил меня одной рукой.
– Я лишь пытался уберечь тебя, – мягко сказал он.
– Знаю. Я не сержусь. – Я обвила его руками за талию, ощутив гибкую упругость его тела, словно в мгновение вобравшего меня. – Расскажи, что произошло на Рождество?
Джулиан принялся бережно гладить мои волосы.
– Кто-то сунулся к нему насчет меня – насчет исторического Джулиана Эшфорда. Дескать, прочитал биографию, чрезвычайно заинтересовался последними днями жизни Эшфорда и хотел бы взглянуть на исходные материалы исследования.
– На какие такие материалы?
– Письма, к примеру, мою записную книжку и все такое прочее. У Холландера имеются факсимиле всего этого – от нынешних Эшфордов. Разумеется, Холландер отказал тому в просьбе, знать не зная, с кем именно имеет дело. Случилось это в тот самый день, когда ты заехала ко мне с презентацией.
– Тебе еще тогда позвонили, – кивнула я, потершись лицом о его грудь.
– Холландер попытался от него отделаться, и парень сменил тактику. Он заявил, что слышал о некоем Лоуренсе из «Саутфилда», видел его фото в «Таймс» – мол, не находит ли Холландер, что тот самый Лоуренс чересчур уж сильно смахивает на Эшфорда?
– Хочешь сказать, он знает?
– Не имею понятия. Он сильно припер Холландера. Сперва предлагал ему деньги, потом даже пару раз угрожал. Но главное в том, что он знал… Он владел исключительной, мало кому известной информацией. Вполне обыденной, частной, касающейся моих последних дней во Франции… Мы представить себе не могли, откуда он мог это узнать. И тем не менее он это знал. Этого хватило, чтобы Холландер кинулся набирать мой номер, едва повесив трубку после разговора с ним. У него создалось стойкое впечатление, что этот аноним – весьма и весьма заинтересованное лицо.
– Я не совсем понимаю, о чем речь.
Его грудь всколыхнулась от вздоха.
– Видишь ли, Кейт, энное число людей только выиграли – причем вполне законно и правильно – от моей официально признанной смерти. Например, нынешний лорд Честертон, дай бог ему здоровья. Различные политические персонажи – по тем или иным сложно объяснимым причинам. – Он немного помолчал. – Кто-то, не найдя ничего лучшего, может начать утверждать, что будто, переживи я войну, дети Флоры Гамильтон никогда бы не появились на свет. Что, конечно же, полнейший вздор.
– Ее дети? – удивилась я.
– Вскоре после войны она вышла замуж, родила троих детей. Один из них подался в политику, тебе даже известно его имя. Деятель, больше склонный к демагогии. Сын его продолжил семейную традицию.
– И что, все эти люди были бы недовольны, случись им обнаружить тебя в живых?
– Да это едва ли кому покажется правдоподобным, как ты думаешь? Никто же не поверит, что это действительно Джулиан Эшфорд образца 1895 года! Однако мы не знали, что и думать. Когда до людей доходят столь странные слухи, они ведут себя иррационально. Вот чего я опасаюсь. – Джулиан зарылся лицом в мои волосы. – Что из-за меня кто-то станет угрожать тебе.
– С какой стати он это будет делать?
– Ну, во-первых, дабы убедиться, что я себя не разоблачу.
– Так ты и так ни за что не станешь это делать.
– А откуда нашему таинственному незнакомцу знать это наверняка?
Подумав над его словами, я спросила:
– Думаешь, это он послал мне книгу?
– Возможно, – невозмутимым тоном ответил он. – И мне бы, конечно, хотелось это выяснить. У тебя сохранилась упаковка?
– Да. Ее доставили из книжного магазина на Род-Айленде. Название не помню. Лежит наверху, у меня в чемодане.
– Так давай туда позвоним. – Джулиан помолчал, потом задушевным голосом предложил: – А лучше съездим. Можем прокатиться туда на моем катере. В Ньюпорте есть прелестная гостиница, причем ее хозяин – наш клиент.
– М-м-м… – промурлыкала я, поскребя пальцами его рубашку. – Так, а какие новости на сегодня? Что за звонок был?
– Я с ним повидался – с Холландером. Как тебе известно, пару дней назад. Оказалось, кто-то старательно обыскал его университетскую квартиру, кабинет, а на столе оставил экземпляр «Пост», открытый на «Шестой полосе».
– Боже мой! – выдохнула я.
Этот клочок информации сумасшедше завертелся у меня в мозгу. Я невольно взглянула на застекленные двери, ведущие в сад, как будто ожидала увидеть прижавшуюся к ним зловещую физиономию.
– Именно. Теперь ты понимаешь, почему я хотел, чтобы ты сюда приехала? Все не так надуманно, как тебе могло показаться. Этот господин явно настроен решительно. Он что-то знает. Или думает, что знает.
– Там что, нет никакой системы безопасности? Как этот парень смог к нему попасть? У них что, нет камер наблюдения?
Джулиан пожал плечами.
– Холландер, естественно, оставил дверь незапертой. Отлучился читать лекцию. Говорит, камеры ничего полезного не дали – обычная толкотня студентов, входящих и выходящих из корпуса. А теперь вот этот звонок, – кивнул он на аппарат, – от одного из коллег Холландера. Старикан, видите ли, пропал невесть куда.
– Пропал?!
– Ну, не в полном смысле слова. Он послал этому своему коллеге электронное письмо, сообщив, что отправляется в непредвиденную научную поездку, что для него совсем нехарактерно. Там же он приписал мое имя и этот номер телефона, – и это вообще сильно странно. Упомянутый коллега, что вполне логично, захотел узнать у меня, что происходит. Это, собственно, хотелось бы выяснить и мне.
– Ты не… То есть мы что, в опасности? – Я только сейчас поняла всю весомость этого слова.
Джулиан прижал меня к себе уже обеими руками и горячо произнес:
– Конечно, нет. Никто не знает про этот мой дом, кроме Джеффа. Я предпринял все возможное, чтобы сохранить его в тайне. В документах владельцем значится никому не известная холдинговая компания. По периметру участка, равно как и по дому, проложена сигнализация. Здесь ты в абсолютной безопасности, милая, это я обещаю. Я никому не позволю тебя тронуть.
– У Холландера есть номер телефона. А по коду района…
– Этот номер нигде не значится. Так что, даже если наш грозный товарищ сможет его раздобыть, отследить нас ему будет не так-то просто. Послушай, с Холландером такое уже случалось – чтобы он исчез куда-то, не сказав ни слова. Ничего тут особенного. Тебе не надо так волноваться. Я попытаюсь дозвониться ему на сотовый, сразу как переговорим с адвокатом. Кстати об адвокате… – Джулиан вытянул руку взглянуть на часы. – И где этот уважаемый?
Словно ему в ответ, зазвонил мобильник Джулиана.
– Выше нос, дорогая, – улыбнулся он мне, доставая трубку. – Лоуренс слушает. Да, Дэниел?.. Да, спасибо за звонок. Минуточку, мы перейдем в библиотеку. Включу громкую связь.
Он пропустил меня вперед, и я поспешила к библиотеке, все больше цепенея внутри.
На треножнике у окна располагался аппарат для конференц-связи. Порывшись в ящике стола, Джулиан достал провод и подключил к своему «Блэкберри».
– Дэниел? – произнес он в микрофон.
– На связи, – послышался голос адвоката, и Джулиан пододвинул для меня кресло. – Как дышится за городом, Лоуренс?
– Чудно, чудно. У меня тут мисс Уилсон, Дэниел.
– Мисс Уилсон, приветствую. Дэниел Ньютон. Я так понимаю, эти мудаки из «Стерлинг Бейтс» кинули вас волкам на съедение?
– Можно просто Кейт. Здравствуйте. Да, что-то вроде того. – Нечто тяжелое и зловещее будто сдавило мне затылок.
Я подняла взгляд на Джулиана – тот быстрыми уверенными движениями поставил возле меня стул, оседлал его и пробежал пальцами по своим темно-пшеничным волосам. Я даже представить не могла, чтобы кто-то мог бы сломить эту его решимость, каким-то образом обуздать его неотразимую напористую мощь.
– Следите за языком, Дэниел, – предупредил он. – Это несколько более благовоспитанная особа, нежели те дамы, с которыми вы привыкли общаться.
Из динамиков грянул раскат здорового хохота.
– Ха-ха-ха! – отрывисто рявкал Дэниел, смеясь на редкость естественно и раскованно. – Я вижу, вы наконец-то нашли себе идеальную пару, Лоуренс. Ха-ха-ха! Итак, Кейт, расскажите мне, что произошло. У меня аж руки чешутся сразиться с этими… с этими превосходными джентльменами из вашей многоуважаемой фирмы. Бывшей вашей фирмы.
Я улыбнулась. Дэниел Ньютон мне определенно пришелся по душе. Я даже представила его за рабочим столом на Манхэттене – этакого крупного и неуклюжего дядьку с изрядным животиком, с шелковым узорчатым носовым платочком, торчащим из нагрудного кармана, со старомодной золотой булавкой, крепящей галстук к шитой на заказ рубашке.
Тяжесть в голове стала понемногу рассасываться.
– Хорошо, Дэниел, я расскажу вам, что случилось, как я все это вижу. Но никак не могу изложить ситуацию с их стороны, поскольку они не очень-то со мною откровенничали.
– Так тем лучше.
Я поведала ему все, что смогла: начиная с самой первой стычки с Алисией по поводу сделки с «ХемоДермой» – и о странном ее поведении в последующие месяцы, и об инциденте с моим ноутбуком, и о бродивших слухах насчет объемов торгов с «Саутфилдом», и, наконец, о моем внезапном увольнении. Присовокупила и то, что сумел разузнать Чарли. Дэниел слушал меня так, как способны внимать лишь адвокаты – предельно сосредоточенно, не прерывая, разве что вставил пару уточняющих вопросов.
– Что ж, Кейт, – молвил он наконец, – если это всё, то полагаю, это охре… совершенно выигрышное дело. Я бы порекомендовал нам начать с того, чтобы подать претензию с требованием предъявить ваш персональный архив и главным образом те доказательства, что они имеют против вас. Это просто чудовищное нарушение, что вам не позволили ознакомиться с ними на вашей последней встрече, впрочем, похоже, они рассчитывали на вашу неискушенность. Говорите, вы там что-то подписали? Что именно?
– Да, подписала. Но, признаться, я не совсем поняла, о чем там говорилось. Какая-то расписка. Знаю, я сделала глупость, и вы можете как адвокат устроить мне выволочку. Но в тот момент я была слишком взвинчена, они принялись меня запугивать, грозясь не выпустить из кабинета, пока не подпишу бумагу, а мне больше всего на свете хотелось поскорее оттуда уйти…
– Прошу иметь в виду, Дэниел, – вклинился Джулиан, причем таким ледяным, убийственным тоном, что я чуть не соскочила со стула, – я хочу, чтобы с этих выродков спустили десять шкур. Я жажду судебного преследования.
– Я взбешен не меньше вашего, Лоуренс, – ответил Дэниел, – но тут зависит, как решит сама Кейт, согласны?
– Давайте немного сбавим обороты, ладно? – попросила я. – У меня есть друзья в фирме, которые пытаются что-нибудь разузнать изнутри. Я бы предпочла подождать, что им удастся раздобыть, прежде чем наехать на контору средствами закона.
На некоторое время в динамиках повисла тишина.
– Хорошо, Кейт, – заговорил наконец адвокат, – если желаете, я могу немного воздержаться от каких-либо действий. Однако мы не можем слишком долго ждать. Даже просто проглядывая свои нынешние записи, я могу с большой долей уверенности угадать, что произошло на самом деле. Совершенно ясно, что эта дамочка по фамилии Боксер использовала электронную почту Кейт, чтобы переправлять некую информацию одному из ваших кадров, Лоуренс…
– Минуточку, Дэниел… – снова подал голос Джулиан.
– …прекрасно зная, что Кейт уже связана с вами, – продолжал Дэниел, игнорируя его. – Подозреваю, Кейт, это далеко не первый случай, когда вы оставляете свой ноутбук в свободном доступе.
– Ну да, – кивнула я. – То есть у меня не было повода думать…
– Вы приличный человек, Кейт, – бесцеремонно перебил он, – и потому вам даже в голову не могло прийти, что кто-то вдруг вхерач… вторгнется в вашу электронную почту. Верно я понимаю? Очень может быть, она даже создала отдельный аккаунт, чтобы вы ненароком не наткнулись на ее улики, заглянув в «Отправленные сообщения». Вот что я об этом думаю. Очень досадно, что вам пришлось оставить им ноутбук – как раз на это она, возможно, и рассчитывала. В любом случае все это и объясняет резко возросший объем торговли в отношении «Стерлинг Бейтс».
– Да черт побери! – взорвался Джулиан. – Поверить не могу, чтобы это мог сделать кто-то из моих трейдеров!
– Случается сплошь и рядом. У каждого мужика есть свое слабое место, а эта Боксер с ее кошачьим коварством отлично умеет их нащупывать. Как бы то ни было, это нам очень на руку. Это означает, что в «Саутфилде» имеются свидетельства произошедшего, соответствующий архив данных. Возможно, нам удастся что-нибудь отследить. Итак, ваша задача, Лоуренс, выяснить, кто конкретно из ваших сотрудников контактировал с этой Боксер. Причем, полагая, что это Кейт, имейте это в виду.
– Нечистая сила… – буркнул Джулиан, обмякнув на стуле и уставившись на меня.
– Кейт, – продолжал Дэниел, – я пока займусь подготовкой претензии, с тем чтобы можно было направить ее сразу, как вы будете готовы сразиться.
– Да, замечательно. Спасибо, Дэниел.
– Пожалуйста. Не беспокойтесь, голубушка, уж мы сумеем ради вас хорошенько отодрать эти зад… эту милую публику. Лоуренс? Это все?
– Да, все, Дэниел. Спасибо огромное. – Джулиан подался вперед и нажал кнопку выключения. Потом обернулся ко мне.
– Только не говори, что ты тут виноват, – поспешила сказать я. – Ты тут совершенно ни при чем.
– Кейт, это же был один из моих трейдеров. Бог ты мой! – Он вскочил со стула и зашагал по комнате. – Я сейчас же вызвоню Джеффа…
Я неловко кашлянула.
– Знаешь, мне не хотелось бы чересчур в это встревать…
Джулиан обернулся:
– Я уже говорил тебе, Кейт: это невозможно. Скажи, что ты об этом думаешь.
– Ну… я не знаю Джеффа так же хорошо, как ты. Ты ему доверяешь, поэтому наверняка он отличный парень. Это всего лишь мой взгляд со стороны, и можешь отмахнуться от него, если сочтешь неуместным. Но, может, все же имеет смысл поставить под подозрение каждого сотрудника – чисто из предосторожности.
Он буквально пронзил меня взглядом:
– Ты хочешь сказать, что Джефф мог оказаться этим кротом?
– Нет! Этого я не говорила. Как я уже сказала, я его не знаю. Это ты с ним хорошо знаком. Но, может быть, тогда исключим его из подозреваемых в первую очередь? Давай начнем прямо сейчас: позвони ему и начни выяснять с него.
Джулиан на это ничего не ответил. Он стоял, скрестив руки, у окна, из-под строго сдвинутых бровей задумчиво глядя на сад. Рассеянный солнечный свет падал сквозь стекло на лицо Джулиана, золотя его, точно ангельский лик.
– Что с тобой? – не выдержала я.
– Просто я пытаюсь сообразить, как объяснить тебе кое-что, – легонько постучал он пальцем по лбу.
– Что объяснить?
– Почему этого никак не мог сделать Джефф… Послушай, Кейт, помнишь того человека, что выскочил к нам из такси на Парк-авеню? Того, что узнал меня?
– Помню. – Это была одна из тех мелочей, что до поры до времени отодвигаются в мозгу куда-то на задний план как нечто важное, но пока не находящее разрешения. – Хочешь сказать, ты его все же знал? Что он типа один из вас?
– Видимо, да. – Он развернулся ко мне лицом. – Точнее, именно так.
– Выходит, есть и другие? – Во мне вдруг всколыхнулась волна тошноты. – Но мне казалось, ты говорил, что был одинок, что никого рядом с тобой не было.
– Я думал, так и есть, пока однажды, в одно прекрасное утро 1998 года, сидя в подземке, не обнаружил вдруг, что в упор смотрю на Джеффри Уорвика.
– Джеффа?!
– Он был одним из моих лейтенантов во Франции. Одним из моих друзей по Кембриджу. И по данным Национального архива Великобритании, погиб почти в самом начале битвы на Сомме[48] в июле 1916 года.
ГЛАВА 15
Я аж на стуле подскочила.
– Говоришь, Джефф тоже из твоего времени? Джефф?! – Я попыталась вызвать в памяти лицо Уорвика, его голос. Я видела-то его только дважды. – Но ведь он настоящий американец, разве нет? И произношение у него совершенно американское.
Джулиан прислонился спиной к встроенному книжному стеллажу, обрамлявшему окно.
– Джефф несколько быстрее приспособился к переменам в жизни, нежели я. Он воспринял это как дарованное Господом спасение и тут же, засучив рукава, взялся за дело, обеспечивая себе существование. Видишь ли, у него не так-то много осталось позади: оба родителя умерли, никаких прочных уз не завязалось. В документах, которыми его снабдили, он значился американцем, поэтому Джефф быстро перенял нужный акцент, переехал сюда и пристроился инвестиционным аналитиком.
– Но почему на Уолл-стрит?
– Его отец был биржевым маклером в лондонском Сити, и предполагалось, что сын займется тем же бизнесом.
– Вот оно что… – Я сглотнула, пытаясь уразуметь услышанное. – Но это просто поразительно! Как же все это произошло? Вы что, здесь нечто вроде призраков? Или некто перебросил вас сюда какой-то машиной времени? И ты так и не сумел выяснить, с чего все это приключилось?
– Нет, не сумел. Ну, Джефф-то особо над этим и не задумывался. Ему нравится здешняя жизнь. Он привел меня в фирму, на которую тогда работал. А затем, когда я стал делать немалые успехи в управлении инвестиционными портфелями, Джефф сподвигнул меня основать «Саутфилд». Примерно в то же время он встретил Карлу, женился на ней…
– А она об этом знает? – Мне как-то трудно было представить, что безупречная миссис Уорвик может хранить такого рода информацию.
– Карла? – рассмеялся Джулиан. – Нет, конечно.
– Как же ему удается держать это от нее в тайне? Ведь за столько лет должна же она была заметить какие-то странные неувязки, нечто из ряда вон выходящее. Ни семьи, ни друзей детства. Кроме тебя, разве что.
– Она не очень-то любопытная дама, – пожал плечами Джулиан.
– Ого, – только и выдохнула я. – Ну ничего себе!
– Ты сильно сражена? – улыбнулся Джулиан.
– Можно я пойду присяду?
Почувствовав дурноту, я предусмотрительно решила опуститься на диван. Джулиан быстро пересек комнату и обхватил меня руками в тот момент, когда я буквально повалилась на сиденье.
– Прости, родная. Столько всего сразу на тебя обрушилось…
– Нет… То есть мне бы следовало уже привыкнуть. И не смей извиняться. Господи, я так рада, что все это время ты был не один! Просто это настолько потрясает. С ума сойти! В городе Нью-Йорке происходит воссоединение сослуживцев с Первой мировой войны – и никто даже не в курсе. – Я изумленно помотала головой. – Так кто же все-таки был тот мужчина с Парк-авеню?
Джулиан сухо усмехнулся.
– Эндрю Поулсон. Бедняга! Хотя, конечно же, тогда было бы лучше его признать, нежели так опрометчиво отмахнуться. Я уже поручил Джеффу его выследить.
– И что ты сделаешь, когда его найдешь?
– Помогу ему, разумеется. Если он нуждается в моей помощи. Могу дать ему работу в своей фирме, например. Или, может, ему требуется моральная поддержка. Говорил он вроде бы с небрежной легкостью, но я различил в его голосе едва не истерический поток эмоций.
– А кем он был? – спросила я, сплетясь пальцами с Джулианом.
– О, старина Поулсон… Один из сержантов в моем подчинении, когда я еще только получил звание младшего лейтенанта. Учил меня разным практическим вещам: чтобы прикрывал голову в окопе и разное другое… – Голос его затих, и несколько мгновений мы сидели в молчании, пока он собирался с мыслями. Только его горячее дыхание согревало мне волосы. – Так что видишь, любимая, – заговорил он наконец, – Джеффри Уорвику я доверяю безоговорочно.
Я понимающе стиснула его ладонь.
– Хорошо, значит, Джефф вне подозрений. Итак, что мы будем делать дальше?
– Я намерен обстоятельно обсудить все с Джеффом, – сказал он, едва заметно выделив первое слово. – Просмотреть вместе с ним документацию по сделкам, сузить список подозреваемых. Думаю, тут не возникнет особых сложностей.
Я безропотно вздохнула.
– Похоже, это означает, что завтра ты снова отправишься в город.
– Боюсь, что так.
– И долго будешь отсутствовать?
– Всего лишь день. Обещаю. Я ни за что не оставлю тебя тут ночевать одну – во всяком случае, пока все это не уляжется… Кстати, хорошо, что напомнила…
Поднявшись с дивана, Джулиан поспешил к столу. Его кейс с ноутбуком стоял, прислоненный к нему, на полу. Джулиан поднял сумку, пошарил внутри.
– Я привез тебе вот это, – сказал он, подкинув мне небольшую коробочку. – Чтобы быть на связи, когда я в отъезде.
Я посмотрела на коробочку, затем на него и в восторге воскликнула:
– «Блэкберри»?!
– Он твой.
– И ты не заберешь его обратно, если что-то пойдет не так? – поддразнила я его, открывая клапан коробки.
– Означает ли это, что ты принимаешь подарок?
– С одним условием. Я соглашусь его принять, только если ежемесячные счета будут поступать мне.
Джулиан, насупившись, покачал головой:
– Похоже, мое утреннее красноречие не произвело на тебя ни малейшего эффекта.
Я выудила телефон из коробки.
– Если честно, я так счастлива, что у меня снова есть «Блэкберри», что приняла бы даже свой прежний от Алисии Боксер, если б она предложила.
– Что ж, чертовски польщен.
– Недаром его прозвали «крэкберри». – Я любовно приложила телефон к щеке. – А ты его уже подключил?
– Ну да, разумеется, будь я проклят. Это вся благодарность, на которую я могу рассчитывать…
В два прыжка я подскочила к Джулиану и повисла у него на шее:
– Милый, любимый, заботливый Джулиан! Спасибо тебе, спасибо огромное! – Я принялась его страстно, с упоением целовать и тут же обнаружила, что Джулиан меня приподнял, а мои ноги обвились у него вокруг пояса. Я чуточку отстранилась с улыбкой. – Так лучше?
– Напоминай мне почаще привозить тебе подарки, – пробормотал он.
– Напоминай мне, чтобы я тебя не отпускала.