355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Беатрис Уильямс » За морем » Текст книги (страница 1)
За морем
  • Текст добавлен: 21 апреля 2019, 10:00

Текст книги "За морем"


Автор книги: Беатрис Уильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 31 страниц)

Annotation

Молодой аналитик Кейт Уилсон даже не мечтала, что привлечет внимание Джулиана Лоуренса, финансового магната и миллиардера. Но жизнь подарила ей счастливый билет. Джулиан влюбляется в девушку и готов на все, чтобы она ответила ему взаимностью. Однако его загадочное прошлое и странное поведение заставляют Кейт беспокоиться об их будущем.

Получив таинственную посылку, она обнаруживает в ней фото возлюбленного… датированное 1916 годом! И мы переносимся во Францию времен Первой мировой войны. Молодая американка должна выследить знаменитого поэта, который служит в британской армии, и предупредить о грозящей опасности.

Читателю предстоит провести увлекательное расследование, чтобы понять, как эта история связана с Кейт и Джулианом.

Беатрис Уильямс

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ГЛАВА 20

ГЛАВА 21

ГЛАВА 22

ГЛАВА 23

ГЛАВА 24

ГЛАВА 25

ГЛАВА 26

ГЛАВА 27

ГЛАВА 28

ГЛАВА 29

ГЛАВА 30

ЭПИЛОГ

ОТ АВТОРА

ОБ АВТОРЕ

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

Беатрис Уильямс

ЗА МОРЕМ

Посвящение

Моему мужу и детям,

без которых ничто на свете

не имело бы смысла

Амьен.

Март 1916 года

Дождь хлестал всю ночь и в хмурых рассветных сумерках явно не думал стихать.

Под укрытием кафе плащ давно успел просохнуть, и теперь лишь неприятные брызги, то и дело отскакивавшие мне на руки и лицо от ближних булыжников мостовой, как будто старательно отсчитывали минуты утренней мессы, что монотонно выводила многочисленная паства в соборе через площадь.

Каким-то закоулком сознания я признавала, что пристроилась здесь крайне неудобно, однако прочая часть меня этого ничуть не замечала. Я просто сидела, вся сжавшись, на деревянной скамье под куцей защитой уличного, в зеленую полоску, навеса кафе и неотрывно, будто в трансе, глядела на западный фасад собора. Где-то там, внутри этого грандиозно вздымающегося к небу сооружения, в это время среди других офицеров британской армии стоял на коленях достопочтенный сэр капитан Джулиан Лоуренс Спенсер Эшфорд и, как все, склонив голову пред ликом Господа, напевал псалмы и респонсории.

Еще немного – и он наконец поднимется на ноги, выйдет через обложенную мешками с песком дверь на разделяющую нас унылую мокрую площадь…

Что же мне ему сказать?

Резко усилившийся ливень неистово забарабанил по навесу, бурной рябью прокатился по мостовой, обрушился на башни собора. И в это мгновение через площадь донеслись первые низкие удары колокола, возвещавшего об окончании службы.

С зашедшимся от волнения сердцем я поднялась со скамьи. Вот в дверях храма нарисовались первые фигуры прихожан, за завесой дождя едва различимые в сером свете раннего утра, – и на миг-другой я заколебалась. Я представила, как мы с ним встретимся… и от разом нахлынувшей неуверенности все тело охватила предательская слабость.

Но тут же в мозгу полыхнула другая, куда более ужасная мысль: а вдруг мы разминемся? Что, если я его сейчас навеки упущу?!

Я встревоженно выскочила из-под спасительного навеса и устремилась через площадь. Об этом я как-то не подумала. Мне и в голову не приходило, что его силуэт, такой знакомый, может проскользнуть мимо меня незамеченным, но когда из дверей храма стали один за другим выходить люди в форме, я вдруг поняла, что британские офицеры с виду чрезвычайно схожи: все в одинаковых тренчах цвета хаки, в совершенно одинаковых фуражках, в темных кожаных ботинках и тугих обмотках почти до колен. Все они точно сошли с картинки из исторической книжки или с кадров военной кинохроники – и у них не было ничего общего с тем человеком, которого я знала.

И все-таки Джулиан там был – непременно должен был быть. В этот день, в этом самом городе, именно в этом соборе он с приятелем-офицером отстоял утреннюю мессу и отправился обратно, на свою временную квартиру у вокзала. Это исторический факт!

Я цепко ухватилась за эту спасительную мысль: она придавала мне решимости и храбрости. Некоторое время я внимательно разглядывала проплывавшие передо мной фигуры людей, наконец, не выдержав, бросилась к одному из мужчин в хаки.

– Простите… – остановила я его неожиданно хриплым голосом и быстро прокашлялась. – Простите, вы не подскажете, капитан Джулиан Эшфорд был сегодня на заутрене?

Офицер явно удивился – то ли самому вопросу, то ли моему современному американскому выговору.

– Прошу вас, это очень важно, – не отступала я. – У меня для него послание. Очень срочное.

– Да, он там был, – наконец ответил офицер и даже обернулся к дверям. – Я видел, он сидел впереди. Вот-вот, наверное, выйдет.

Потом вновь повернулся ко мне, явно собираясь еще что-то сказать, но передумал и поспешил прочь.

Я же осталась стоять, обтекая зябкими струйками дождя, от холода ритмично сжимая под плащом кулаки и терпеливо ожидая.

Вот из храма выбрались несколько французских офицеров, затем – группка сестер милосердия, потом вышли несколько местных горожанок, следом – одинокий британский офицер, но явно не Эшфорд.

И наконец я увидела его.

Джулиан! Казалось, он был в точности таким, каким я его знала и помнила, – и в то же время странно, неописуемо чужим. Я снова видела его ослепительно красивое, мужественное лицо, широкие крепкие плечи, его чувственные губы, чуть изогнутые в уголках рта легкой улыбкой. Выйдя из собора, он глянул вверх, на извергающиеся ливнем тучи, поднял руку, чтобы надвинуть фуражку пониже на лоб. Его мельчайшие черты, его мимика и жесты были мне исключительно знакомы: ведь все это я видела перед собой какую-то неделю назад! Однако теперь все скрывала безликая армейская форма, не имеющая ничего общего с той современной одеждой, в которой я привыкла его видеть. Мой мозг словно расщепился надвое, не в силах совместить два образа.

Тут я вдруг сообразила, что он удаляется от меня прочь с двумя другими офицерами.

– Джулиан! – позвала я, но из горла вырвался лишь жалкий хрип, так что я сама себя едва услышала. – Капитан Эшфорд! – выкрикнула я уже громче. – Капитан Эшфорд!

На этот зов он развернулся, ища в толпе источник звука, нахмурился в замешательстве. Его спутники тоже обернулись, разглядывая окружающих, однако Джулиан первым меня заметил, легко вычислив среди бредущей массы прихожан. Вскинув голову, он ждал, пока я подойду, не двинувшись с места, лишь удивленно меряя меня взглядом. В слабом сиянии горевшего поблизости дугового фонаря его недоуменное лицо поблескивало каплями дождя.

Он совсем, нисколечко меня не узнал. И хотя я заранее говорила себе, что именно этого и следует ожидать, при виде столь крайней озадаченности на его лице все же испытала немалое потрясение. В его глазах не отразилось ни малейшего узнавания.

Здесь и сейчас я оказалась для него совершенно чужим человеком.

– Капитан Эшфорд, – приблизившись, произнесла я, пытаясь не давать воли скорби, не поддаваться необыкновенной красоте и притягательности этого человека, силясь отстраниться хоть ненадолго от той всепоглощающей любви, что влекла меня к нему. – У вас найдется минутка?

Он явно хотел что-то сказать в ответ, возможно, потребовать объяснений, но в последний момент выражение его лица из подозрительного сделалось озабоченным.

– Мадам, вы хорошо себя чувствуете?

– Да, все отлично, – уверила его я, однако едва слова эти слетели с губ, как кровь резко отлила от лица, в ушах зазвенело, а колени подогнулись от неодолимой слабости.

«Не хлопнись в обморок! – мысленно велела я себе. – Не отключайся…»

Но, уже не в силах ничего поделать, я неотвратимо падала вперед. И прямо в объятия изумленного, вконец обескураженного Джулиана.

ГЛАВА 1

Нью-Йорк.

Декабрь 2007 года

В то утро, когда я впервые встретилась с Джулианом Эшфордом, я проснулась, тяжело и часто дыша, взбудораженная мучительной тревожностью сна, который толком и не могла вспомнить.

Тогда, не имея ни малейших причин верить во что-либо, выходящее за рамки реальности и линейной хронологии, я легко списала сон на свое чрезмерное волнение перед предстоящим днем. В ночь перед крупными деловыми встречами меня частенько посещали назойливые кошмары, хотя, надо признать, обычно мне все же удавалось как-никак выспаться. Как правило, эти видения не очень-то цепляли воображение. К примеру, мне снилось, будто бы, проспав с утра, я силюсь бежать на работу – и вдруг обнаруживаю, что, застряв на месте, еле-еле шевелюсь, а руки-ноги у меня точно из ваты и неподатливой проволоки. Или будто я из кожи вон лезу, отчаянно пытаясь играть главную роль в какой-то непонятной пьесе, которую ни разу даже не репетировала. Причем, разумеется, в костюме Евы.

Однако нынешний сон был совсем иным. Его наводняло не просто беспокойство, а какая-то паника, жуткая тревога, которая при всей своей мучительности парадоксальным образом была мне в радость. В этом сне я объяснялась с каким-то человеком. Точнее, с мужчиной. С тем, кого я сильно любила и кто был так же неравнодушен ко мне. Снова и снова я пыталась втолковать ему нечто чрезвычайно существенное, жизненно важное, но он никак не мог меня понять.

Я крепко зажмурилась, пытаясь воспроизвести какие-то подробности сна, и сердце тут же бешено заколотилось от волнения, ритмично отдаваясь в барабанных перепонках. Кто же он такой? Не отец, не приятель и явно не коллега. Ни один из отдаленных знакомых, кого я могла бы распознать. Образ незнакомца уже постепенно истаивал в моем сознании, оставляя тоскливое ощущение покинутости, полной опустошенности и крушения надежд.

Я открыла глаза и с мгновение глядела в потолок, потом решительно откинула пуховое одеяло. Приняв душ, по-быстрому оделась и поспешила на работу. Однако нехорошее предчувствие, не отступая, точно тисками сжимало мне мозг, даже когда я вырвалась наконец из подземки на пересечении Бродвея и Уолл-стрит и взмыла на двадцать пятый этаж залитого солнцем высоченного «фаллоса» штаб-квартиры банка «Стерлинг Бейтс», где меня уже поджидала Алисия Боксер.

Алисия у нас ранняя пташка. И это, пожалуй, единственное ее достоинство.

– Ну и какого хрена, Кейт? – недовольно спросила она, отметив таким образом мое прибытие. – Откуда, на фиг, взялись эти цифры дохода? Девятнадцать процентов в пять лет?

Она уселась в дальнем конце наилучшего из имеющихся в банке конференц-залов, в окружении деревянных панелей, бамбуковых штор и спокойного, умиротворяющего света энергосберегающих ламп. Здесь царил изысканный контраст современному американскому кубизму интерьера «Кэпитал маркетс», подразделения банка, где я обычно обреталась. На массивном столе красного дерева перед Алисией высилась стопка презентационных папок, подготовленных к нынешней встрече. В опасной близости к бумагам стоял красный аляповатый стакан кофе из «Старбакса» объемом «венти»,[1] наполняя помещение ароматом ванильного латте.

Я опустилась в пустое кресло справа от нее и призвала на помощь все свои умственные способности, еще не прочухавшиеся после беспокойной ночи.

– Я предполагала, вы с Чарли в пятницу вечером обсудите показатели прибыли. Прежде чем разойдетесь на уик-энд. – Концовку каждого предложения я произносила с нарочито повышенной интонацией, заставляя утверждение звучать вопросом. С нашей Алисией лучше не ссориться, по крайней мере если не хочешь следующим служебным назначением очутиться в каком-нибудь занюханном пенсионном фонде в Интернешнл-Фоллз,[2] штат Миннесота.

Алисия подняла глаза и раздраженно уставилась на меня. Лицо у нее было по-детски округлым и настолько не вязалось с ехидной натурой, что, должно быть, появилось как результат кулуарной шутки между ней и Господом Богом. Алисия Боксер была по-своему симпатичной женщиной – особенно за счет притягательно яркой голубизны глаз, хотя и прикрытых тяжеловатыми веками, – однако нынешняя стрижка «пикси», короткая и воздушная, по-видимому призванная создавать эффект феерической дымки, придавала пухлой румяной Алисии странное сходство с феей Динь-Динь,[3] разнесенной жестоким аллергическим отеком.

Впрочем, мое мнение ровным счетом ничего не значило. Если верить Чарли, Алисия спала с Полом Баннером, главой «Капитал маркетс» и в тот момент моим непосредственным боссом.

– Хмм… Слушай, Кейт, ты часом не забыла нынче накраситься? – спросила она.

В любое другое утро подобный комментарий меня бы порядком взбесил (кстати, в этом вся Алисия: такие мелочные выплески вечно выдают клокочущую внутри нее беспомощную ярость от осознания своей невсесильности), но сегодня меня хватило лишь на то, чтобы безразлично пожать плечами:

– Я получила твой мейл с просьбой поспешить. А вчера мы с Чарли просидели тут допоздна, заканчивая презентацию.

Однако Алисия не унималась.

– У тебя хотя бы пудра в сумочке найдется? Могу одолжить свою тушь. Ты же знаешь, сегодня у нас очень важные посиделки, – постучала она пальцами по стопке папок. – У нас в гостях «Саутфилд ассошиейтс» – фонд с двумя миллиардами баксов капитала. Могучий вожак стада!

– У меня есть блеск для губ.

– Отлично! Но ты же не планируешь в ближайшее время снова нарисоваться перед Джулианом Лоуренсом. Ты же хочешь именно сегодня произвести на него нужное впечатление.

– Да. Знаешь, давай-ка вернемся к показателям прибыли. У меня и у самой вчера возникли насчет этого кое-какие вопросы, но Чарли сказал…

– Этот Чарли – полный дебил! И тебе-то следовало бы это знать. Пятилетний прирост дохода никак не может быть меньше двадцати трех – двадцати четырех. «ХемоДерма» – развитая компания, Кейт. Ты в курсе, сколько косметической сыворотки они продали за прошлый год?

Естественно, я это знала до последнего доллара, однако сам вопрос сочла явно риторическим.

– Много, – отозвалась я. – Но срок патента истекает…

– Хрен с ним, с патентом! Сейчас тебе надо скорректировать электронную таблицу, выведя прирост дохода на двадцать пять процентов за четыре-пять лет. Потом распечатать экземпляров десять и заменить соответствующую страницу в каждой папке.

Алисия поднялась с кресла.

– Но ведь одной страницей не обойдется, – возразила я. – Там же еще графики с динамикой роста…

– Замени всё.

Я подняла глаза к настенным часам.

– Хм, а разве «Саутфилд» не ожидается тут к одиннадцати? Да и Баннер в десять сорок пять хотел собрать нас перед презентацией на летучку.

Алисия быстро облизнула бугрящуюся верхнюю губу.

– Давай, Кейт, вперед! Где тот неутомимый деятельный дух, который мы все в тебе так ценим? Только советую найти в помощь стажера.

На этом она подхватила со стола кофе и удалилась.

– Спасибо, что вообще показался, – проворчала я Чарли, когда тот неуверенно пробрался в конференц-зал двумя часами позже.

Я сидела, склонившись над ноутбуком, и проглядывала несколько последних слайдов презентации в надежде, что не упустила никаких отсылок к новому варианту прогнозирования доходов.

– Прости, мать! У меня «Блэкберри» завалился под кровать. Так ты уже все сделала? – кивнул он на плазменный экран на стене, подсоединенный к моему компьютеру.

– Еле успела.

Кликом я вернула титульную заставку и распрямилась в кресле. Спина и шея уже одеревенели от напряжения. Я потянулась растереть онемевшие мышцы в районе верхних позвонков.

– Ну, герла, ты кремень! – Чарли опустил на стол два старбаксовых стаканчика. – Предлагаю мировую. «Пепперминт мокка», экстрагорячий, верно?

Я устало посмотрела на стакан.

– Спасибо, – сказала я и подняла емкость к лицу, с удовольствием погрузив нос в поднимавшийся от нее пар с тонким мятно-шоколадным ароматом. Напряжение отчасти ушло. – Ну и где наш Баннер?

– А что, его еще нет?

– Разумеется, нет.

Дверь открылась, и в зал неровной поступью вошел стажер, нагруженный стопкой презентационных папок. Я тут же подскочила, схватила одну, быстро пролистала до тех страниц, куда вносила изменения. Все было на месте.

– Спасибо, дружище.

– Не вопрос! Просто похвалите меня перед Баннером.

– Угу, непременно.

Я бухнула папки на стол, отпустив парня восвояси, однако тот почему-то не торопился уходить. Некоторое время он в нерешительности перетаптывался между столом и дверью, и, когда я наконец обернулась, стажер уже двинулся к выходу, с досадой мотая головой.

– Погоди, – окликнула я его. – Мне так неловко. Как, напомни-ка, тебя зовут?

– Дойл. Дэйвид Дойл.

– Обещаю, передам шефу свое восхищение, – расплылась я в улыбке.

– Ха! Это было потрясно! – рассмеялся Чарли, едва Дэйвид выпорхнул за дверь. – Ты его просто убила!

– Да вряд ли, – хмыкнула я. – Где же все-таки Баннер? Уже десять минут одиннадцатого.

– Ну, надо думать, у него сейчас «мит-энд-грит»[4] – встреча со звездой Алисией. Не волнуйся, он никак не упустит возможность лично встретиться с этим чертовым Джулианом… как там его… Лоуренсом.

– Да, но знаешь, ему все же следовало бы побольше обеспокоиться предстоящей презентацией.

Чарли с хозяйским видом плюхнулся в кресло и принялся на нем крутиться.

– Прикинь, Кейт, здесь никто в глаза не видал никакого Лоуренса. Он никогда не отвечает на коммерческие звонки, не интересуется биржевыми анализами, никуда вообще из своего панциря не вылезает.

– Может, просто обычный зануда. Ты ж знаешь этих надутых кадров из хедж-фондов.[5]

Я поднялась и прошла поближе к экрану на стене, чтобы кое-что подкорректировать.

– Кейт, этот Лоуренс не просто какой-то хеджевый кадр – он самый настоящий хеджевый пуп! «Саутфилд» он поднял с нуля до двадцати процентов в какие-то семь лет. У этого мужика просто фантастическая, офигительная альфа![6] Сделка с ним – для нас реальная раздача!

Под ритмичное поскрипывание офисного кресла под Чарли я невольно улыбнулась в монитор. Приятный все же парень этот Чарли! Признаться, я уже перестала его замечать, видя его в последние два с половиной года чуть ли не каждый божий день (порой даже по двадцать четыре часа кряду), иной раз надравшегося до безобразия, а однажды – с ужасным гастроэнтеритом. Он обладал приятной, хотя и ничем не примечательной наружностью, правильными чертами лица и в целом обликом богатенького студента. Прямые и густые каштановые волосы он «зализывал» назад, превращаясь в эдакого «мини-мы» Гордона Гекко.[7]

– Ну, так и что в нем такого? – Резко обернувшись, я успела заметить, как Чарли изучает взглядом мою обтянутую узкой юбкой «мадам Сижу». – Что он не просто какой-то зануда, а Зануда с большой буквы?

– Сама прикинь, Кейт… – Чарли выудил из кармана мячик-антистресс и принялся азартно тискать его левой рукой. – Этот мужик – живая легенда. Чтобы приподняться, он крайне удачно выбрал время – после одиннадцатого сентября сыграв по-крупному на биржах. Рисковал страшно, но это того стоило. Все, что у них было, они спустили по верхней планке. По верхней планке, Кейт! У мужика стальные нервы! И теперь он – миллиардер, – восторженно, светясь благоговением, покачал головой Чарли. – Ему нет даже тридцати пяти, а он уже всего добился. Подмял под себя весь финансовый рынок!

– Впечатляюще!

– Так что действуй, детка! При виде тебя, чес-слово, мужики напрягаются! Давай на сей раз, в виде исключения, сцапай его за яйца. – Он перехватил мячик правой рукой и, хитро ухмыляясь, покатал по ладони. – Ты ж умная девочка.

– Благодарю. – Я снова кликнула исправленные слайды и невольно нахмурилась.

Двадцать пять процентов. Мы явно роем себе яму.

– Нет, я на полном серьезе. У тебя дикое преимущество перед всеми нами.

– Интересно какое?

– Твоя внешность, Кейт. – Чарли подкинул мячик и поймал ловким движением руки. – Ты – первое, что заметят эти крутые мэны, войдя в конференц-зал. Сыграй на этом, детка.

– Чарли, хватит бога ради… – чересчур резким тоном оборвала я его.

И увидела, как парень буквально замер на месте, напряженно стиснув пальцами мячик.

– Ой, мать… – выдавил Чарли, замерев в мрачном опасении. – Ты ж не собираешься настрочить на меня докладную или еще как-то заложить?

– Нет, конечно. Не дрейфь, Чарли. Все в порядке, смешная шутка.

Рука его расслабилась, мячик вновь взметнулся в воздух.

– И все же, ты что, серьезно не считаешь себя роковой красоткой? – снова завел он, с облегчением поняв, что ему не грозит предстать перед судом за сексуальные домогательства.

Три года назад нашу группу будущих экономистов-аналитиков целый день промурыжили на семинаре по гендерной чувствительности. Как будто в колледже нам этого не хватило! Не могу сказать, будто большинство коллег было сильно озабочено этим вопросом. У всякого, кто вообще был способен чересчур неровно дышать в суровой атмосфере инвестбанка, ipso facto[8] оказывалась кишка тонка хоть как-то рисковать карьерой.

– Чарли, все в порядке, – напряженно повторила я, поймав свое отражение в безмятежно голубом свечении экрана.

– Подруга, поверь в себя! Ты ж потрясная штучка – прям сексапильная библиотекарша! – Он откинулся назад в кресле, уперев свои глянцевые черные ботинки в столешницу красного дерева. – В смысле, без обид.

– Сексапильная библиотекарша? – ошарашенно переспросила я.

– А что, – пожал он плечами, – некоторым чувакам такая фигня нравится.

– Экого ты набрался.

– Чего набрался? – Он подался вперед, глядя на меня с сальной ухмылочкой. – Ну же, Кейт, скажи! Чего я такого набрался?

Первая заповедь, которую усваиваешь на Уолл-стрит: просто подыгрывай.

– Подобной хрени, Чарли.

– Кейт, ушам не верю! Ты что, выругалась?!

– «Хрень» не считается.

– Очень даже считается. Все равно что «дерьмо» для всяких задротышей.

– Глубокомысленное наблюдение, Чарли. Чувствуется Гарвард.

– Ладно, Кейт, шучу. На самом деле мы все тут умиляемся, как тебе лихо удается облагородить нашу манеру общения.

– Всегда к вашим услугам.

– Эта твоя принесенная из Вайоминга чопорность…

– Из Висконсина. – Я поднесла стакан к губам и сделала большой глоток.

– Неважно. Главное, вспомни, что я сказал, когда Лоуренс… От блин! – Чарли поспешно сдернул ноги с края стола, едва не кувыркнувшись с кресла. – Они уже здесь!

Я подпрыгнула с кресла в стойку «смирно», мигом проглотив обжигающий кофе. Рука непроизвольно потянулась сдернуть резинку с закрученных на затылке волос, оставив придерживать их лишь тонкий черепаховый ободок. Может, и не выдающаяся профи, но по крайней мере – спасибо, Чарли! – не неудачница-библиотекарша. Не забыла про блеск для губ? Я потерла губы друг о друга – слегка липкие. Значит, все в порядке.

Первой в зал вошла Алисия с безудержно дергающимся в непонятной мимике ртом. Расстегнутый пиджак выставлял напоказ глубокую бронзовую ложбину ее солидного, напористого бюста.

– Вот ты где, Кейт! – Голос Алисии разлился наигранным сочувствием. – Боюсь, должна попросить тебя нас оставить.

Странное я испытала ощущение: голова пошла кругом, и огромное пространство, крытое ковролином, словно поплыло из-под ног.

– Оставить? – упавшим голосом переспросила я. – Что значит «оставить»?

– Мне очень жаль. У нас внепланово нарисовался еще один мужчинка из «ХемоДермы».

– А Чарли?

– Он остается. Все же, знаешь, он в сравнении с тобой несколько более профессионален.

Последнее слово она произнесла с явным удовольствием, даже не пытаясь скрыть улыбку.

Сколько вариантов воображаемой мести Алисии я уже пережила! Излюбленной моей фантазией было то, как она оказывается мошенницей и приводит наш банк к краху, таким образом громко и впечатляюще завалив свою карьеру – прямо Ник Лисон[9] в бюстгальтере «пуш-ап» убийственных размеров. С той лишь разницей, что Алисия не трейдер – ну, не сильна мадам по части математики. Правда, моя радость от ее низвержения будет омрачена тем, что большая часть моих пенсионных накоплений хранится в акциях «Стерлинг Бейтс». А, ну да, еще и тем, что я тогда останусь без работы. И все же мне бывало неописуемо приятно представлять ее публичный позор в уютной тиши своего офисного отсека где-нибудь в три часа ночи – достойное всякого порицания наслаждение, в котором я обычно искренне раскаивалась днем.

Впрочем, теперь уже больше не раскаюсь.

Я в упор уставилась на Алисию, краем глаза замечая, однако, мужчин в темных костюмах, что один за другим втягивались в конференц-зал, дружески перешучиваясь.

– О’кей, – наконец сказала я и повернулась к Чарли: – Всё здесь, можно запускать. И поосторожней с новыми цифрами прироста.

– Мааать… – глухо простонал он.

– Не волнуйся. Говорить будет только Алисия. Если понадоблюсь – я у себя.

Я подхватила сумку от ноутбука и направилась к двери – мимо Баннера с его морщинистым, слишком загорелым лицом и снисходительной улыбкой; мимо забавно нахмурившегося генерального директора «ХемоДермы»; мимо еще двух-трех мужчин, которые, надо полагать, представляли «Саутфилд».

Последний, когда я проходила мимо, повернул ко мне лицо, точно вспышкой молнии, ослепив меня взглядом изумленных глаз и яркой, невиданной красотой, однако я даже не замедлила шаг.

Напоследок я лишь услышала, как Баннер нас представляет:

– Это наши труженики-аналитики: Чарли Ньюкомб и Кейт Уилсон, которые и подготовили для вас эту презентацию… М-м… Кэтти?..

Однако дверь за мной быстро закрылась, напрочь отсекая от меня Баннера и компанию.

Как я и обещала Чарли, я отправилась к своему рабочему месту, за перегородку, положила на стол перед собой телефон. Делать мне было нечего. Ноутбук остался в конференц-зале, двумя этажами выше, для показа презентации.

Мне бы только радоваться: я никак не могла привыкнуть к подобным совещаниям – для меня эти бизнес-встречи с презентациями всегда были сущим бедствием. Эти ошибки правописания, высвечивающиеся на экране в шестидюймовую высоту, перепутанные отметки на графиках, секторные диаграммы, показатели которых в сумме ну никак не дают ста процентов! Прогнозы доходов, явно взятые с потолка, такие точные и солидные – и так отдающие откровенной фикцией! В общем, идеальная мишень для хеджевиков, чтоб поупражняться в мозговитости.

Однако и нынешний вариант был не лучше – это унылое, разжижающее дух безделье, это скверное подозрение, будто я не уложилась в сроки или в решающий момент не справилась с ответственным делом.

Не находя себе покоя, я протянула руку к фотографии в рамочке, стоящей на столе. Ничего разоблачающего на ней не было – всего лишь Мишель с Самантой на фоне замка Нойшвайнштайн[10] – одной из точек нашего совместного путешествия на поезде по Европе по окончании колледжа. Саманта обхватила Мишель за плечи, пытаясь лишить равновесия; пальцы Мишель торчат над головой Саманты – эти непременные на всех фотках рожки. Совершенно очевидно, что барышни с похмелья. Я почти уверена, что накануне вечером мы хорошо посидели в одном мюнхенском биргартене. Точнее, в трех. С той счастливой поры, кажется, минула целая вечность. Прищурившись, я попыталась вспомнить ту беззаботно смеющуюся Кейт, что сделала этот снимок, и сравнить ее с затянутой в деловой костюм особой, которую я являла собой сейчас. Манхэттенская Кейт, непроницаемый инвестбанкир.

В конце концов я поднялась с кресла, для разнообразия решив навестить туалет. Не то чтобы мне приспичило – просто это было хоть какое-то, да дело, к тому же относительно быстрое.

Очень долго, насколько меня хватило, я сидела на черном, под мрамор, «троне», потом не торопясь, с особой тщательностью мыла руки, потом до последней мельчайшей влажной капельки держала ладони под сушилкой для рук, выдувающей жаркую струю поистине ураганной мощи. Перед зеркалом снова скрутила волосы на затылке, закрепив резинкой. Отражение уставилось на меня тяжелым беспокойным взглядом. Неузнаваемое. Совершенно не мое!

Забрав со столешницы перед зеркалом свой затихарившийся «Блэкберри», я неспешно двинулась назад сквозь лабиринт одинаковых офисных отсеков, разгороженных лилово-серыми перегородками, к своему месту… и замерла на входе.

Спиной ко мне совершенно неподвижно стоял, положив руку на спинку кресла, высокий худощавый мужчина. В щедром офисном освещении его слегка вьющиеся темно-пшеничные волосы отливали золотом. Стройный широкоплечий торс незнакомца чуть наклонился над моим рабочим столом.

– Извините, – резко обратилась я, – могу я вам чем-то быть полезной?

Незнакомец выпрямился и повернулся ко мне.

– Кейт, – прошептал он.

От неожиданности я оторопела. Мужчина был красив – просто удивительно, непередаваемо красив. Его лицо, поражавшее на редкость правильными пропорциями эллинистической скульптуры, казалось поистине диковинным. Большие, блестящие зеленовато-синие глаза жадно вглядывались в меня, точно пытаясь поглотить. На нравом лацкане пиджака крепился желтый бейджик посетителя банка «Стерлинг Бейтс» – не будь его, я бы решила, что у меня галлюцинация.

– Я хотел сказать: мисс Уилсон, – поправился он изысканным, рафинированным тоном. Его аристократичный голос словно принадлежал кому-то из пятничного ночного марафона на канале классических фильмов, напоминая Гилгуда или, может, Берримора.[11]

– Джулиан Лоуренс, – протянул он руку.

– О-о, – пожала я его ладонь. – Вы, я вижу, британец.

Ничего умнее мне на язык не подвернулось.

– Виновен по всем статьям, – тепло улыбнулся он.

– Разве вы не должны присутствовать на бизнес-встрече?

– Прошу простить, что вас побеспокоил. Я лишь хотел выразить свои извинения, что мне… что вас…

Голос Лоуренса оборвался, но взгляд стал еще проникновеннее. Странный, пристально-напряженный, изучающий, он словно силился проникнуть за кулисы моих глаз.

– Ну, в этом нет необходимости, – сухо отмахнулась я. – В том смысле, что это не ваша вина. Я уже привыкла к подобным щелчкам. Это даже входит в мою должностную инструкцию.

Возможно, у меня разыгралось воображение, однако мне почудилось, будто нескончаемый беспокойный гул, царивший на этаже «Капитал маркетс», вдруг сошел на нет. Над офисными перегородками, точно суслики из степной травы, повысовывали головы сотрудники. В шее у меня тревожно запульсировало.

– Как бы то ни было, – продолжал он, не отрывая от меня глаз, – я крайне сожалею, что вам так быстро пришлось уйти.

– Вижу, наша презентация показалась вам скучной? Наверно, надо было вставить туда пару-тройку фотографий каких-нибудь знаменитостей, чтобы поразвлечь ваших людей, – съязвила я и чуть сама не скривилась от неожиданно суровой едкости своего тона. Я ж хотела просто ввернуть шутку!

Лоуренс, похоже, тоже это почувствовал. Глаза его расширились, между бровями пролегла тонкая складка.

– Я вас обидел? Прошу меня простить. Я лишь хотел… Видите ли, я совершенно застигнут врасплох… – Он тряхнул головой, словно пытаясь собраться с мыслями, робко отодвинулся к выходу. – Похоже, я еще больше запутался… Короче говоря, я прошу у вас прощения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю