355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Бондаренко » Аномальщики. Трилогия(СИ) » Текст книги (страница 48)
Аномальщики. Трилогия(СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 02:00

Текст книги "Аномальщики. Трилогия(СИ)"


Автор книги: Андрей Бондаренко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 48 страниц)

– А то. Чай, не тупее тупых. Мол, обитает в определённом водоёме очень хитрая и осторожная рыба. Ну, очень-очень хитрая и сверхосторожная. Но если ей, голубушке, предложить безупречную наживку, то и эту рыбину можно успешно выловить.... И наживка такая отыскалась – тропический "Карнавал Святого Джедди, Покровителя диких камышовых котов и кошек". Мол, во время ежегодных проведений данного увеселительного мероприятиячастенько происходят-случаются геомагнитные планетарные "пробои", в результате которых в наш Мир "вываливаются" – из Миров Параллельных – всякие там хоббиты, гоблины и ведьмы...

– Всё правильно, – довольно улыбнулся сеньор Бурручага. – Фанатизм – дело такое. Да, многие женщины, подвергшиеся зверским пыткам, признавались, что являются ведьмами. Так то – под пытками.... А тут, понимаешь, предлагается редкая и эксклюзивная возможность – получить в своё полное и безраздельное пользование-распоряжение "настоящую" ведьму. "Настоящую-настоящую-настоящую". Безо всяких дураков и практически со стопроцентной гарантией.... Так что, план, действительно, был достаточно прост. Во-первых, распространить в Интернете пространную информацию о "Карнавале Святого Джедди". Естественно, с прозрачными намёками о "настоящих" ведьмах, которые – времяот времени – "поступают" к нам из Параллельных Миров. Во-вторых, организовать ненавязчивую утечку информации о том, что компания "Легальный шпионаж" направляет в Сан-Анхелино сеньора Мануэля Кастильо, известного в определённых профессиональных кругах, именно для поимки "настоящей" ведьмы...

– Сильный ход, – одобрил Максим. – Ведьпрактически всем известно, что наш дон Мануэль является...э-э-э, очень рассеянным, забывчивым и невнимательным человеком. Ну, как тот же Жак Паганель из знаменитого романа Жуля Верна – "Дети капитана Гранта". Такому законченному чудаку наставить "жучков" – раз плюнуть.

– И, понятное дело, наставили, – с законной гордостью в голосе заявил Мегре. – Причём, везде и всюду.... Ну, и пользуясь этим немаловажным обстоятельством, мы тут же принялись старательно нагнетать обстановку. Нагнетать, нагнетать, и ещё раз – нагнетать. Чтобы, Путник, выражаясь твоим "рыбацким" языком, крупная и хитрая рыбина скушала-таки нашу идеальную приманку.... И что? Сперва ты, морда белобрысая, начал петь песни о "двойном дне". А потом и этот говорящий кот. Чуть, право слово, не спугнули фигурантов преступных. Слава тебе, Господи, что всё так успешно завершилось. Повязали-таки голубчиков фанатичных.... "Пацакский" анализатор-индикатор? Да, ерунда это полная. Бутафория чистейшей воды. Он срабатывает только на избыточное количество молибдена. Положи в карман крохотную коробочку с соответствующим порошком, и все дела.... Молоденькая и симпатичная ведьмочка? Конечно, наша талантливая и хорошо подготовленная сотрудница.... Главное заключается в том, что отнюдь не последние люди из "Молота ведьм" повелись на всю эту цветастую лабуду. Повелись и, естественно, влипли...

– А сейчас, как я понимаю, их вывезут в надёжное место и напичкают – по самое не могу – "сывороткой правды" шестого поколения? Дабы они выложили все имена-фамилии и адреса-явки?

– Именно так, и никак иначе. Только данная хитрая сыворотка относится к восьмому поколению. Последняя разработка компании "Легальный шпионаж", понятное дело.

– С поддельной "настоящей" ведьмой мне теперь всё понятно.... А как, извините, быть с хоббитом и камышовой кошкой?

– Это, Путник, не наши дела. Совсем даже и не наши. Как же спать хочется..., – вальяжно зевнул дон Рауль. – Вау-у-у.... Пусть со всем этим разбираются банкиры Ротшильды и благородный кабальеро Луис Романо. Впрочем, если в "Легальный шпионаж" обратятся с данным вопросом и предложат выгодный Контракт.... Вот, тогда и займёмся твоими "параллельными" хоббитами. Вместе с их кошками. Не раньше.... Всё, разговор закончен. Уже шесть с четвертью. Давайте-ка, ребятки, я отвезу вас к "Виктории"? Хоть выспитесь...

Они, покинув территорию Гробницы Святой Анхелины, отправились вниз по просёлочной извилистой дороге.

Возле моста, переброшенного через узкую безымянную речку, был припаркован мощный пятнистый джип.

– А где же наши велосипеды? – забеспокоился Максим.

– Не волнуйся, Путник. Мои сотрудники уже отвезли-доставили их к городскому сумасшедшему дому. Негоже – оставлять следы.... Прошу в машину. Рассаживайтесь, господа...

Джип уверенно припарковался на автомобильной стоянке «Виктории». Водитель и пассажиры выбрались из машины.

– Ну, будем прощаться, сотрудники? -нейтрально улыбнулся дон Рауль.

– Будем, – заверил сеньор Кастильо. – Но сперва хотелось бы прояснить один важный, на мой взгляд, вопрос.

– Какой же?

– А где же у нас, в конце-то концов, сейчас находится сеньорита Мари Бурручага? А?

– Действительно, Путник, а где – моя дочь?

– Вот же она, – указал на Мегре Макс. -Как видите, жива, активна и здорова. И всё это время, что характерно, находилась под моим неусыпным надзором-контролем. Как и было оговорено в Контракте...


Эпилог

Радуга над городом

– Симпатичный и знаковый поворот, – одобрительно покивал головой сеньор Бурручага. – Молодец, Путник. Сообразительный. Знать, я в тебе не ошибся.... Ладно, молодые люди, поехал я в аэропорт. Дела – срочные и безотлагательные, извините.... А вы тут общайтесь, обменивайтесь мнениями и разбирайтесь. Подводите, короче говоря, промежуточные итоги.... Доча.

– Да, папочка? – откликнулся хриплым голосом Мегре (и Максим, не выдержав сюрреализма ситуации, засмеялся). – Смешливый какой выискался.... Во, теперь оба хихикают. Юмористыдоморощенные.... Всё, закончили веселиться? Спасибо. Тогда я повторяю.... Да, папочка? Что ты хотел?

– Позвони, пожалуйста, "настоящему" сеньору Кастильо, мол: – "Операция успешно завершена, и уже можно вылезать из тайного убежища на Свет Божий...".

– Хорошо, позвоню.... Не желаешь ли – на прощанье – чмокнуть любимую и обожаемую дочурку в нежную щёчку? Правда, украшенную колючей бутафорской щетиной?

– Вот, ещё, – фыркнул глава компании "Легальный шпионаж". – При встрече чмокну, уже в Барселоне, когда ты примешь привычный девичий облик.... Всё, поехал. Всех благ, молодёжь...

Глухо хлопнула автомобильная дверка. Джип, сыто и довольно урча, укатил.

– Кха-кха, – смущённо кашлянул Мегре. – А, как и когда, Путник...

– Меня зовут – "Макс", – мягко поправил Максим. – Изволь привыкать к этому имени.

– Хорошо, не спорю.... А, как и когда, Макс, ты догадался, что я – девица? То есть, сеньорита Мари Бурручага?

– Расскажу, конечно. Но только после того, как ты избавишься от этой неаппетитной "комиссарской" личины.

– Не вопрос, как ты любишь говорить. Только на это перевоплощение понадобится некоторое время.... Сделаем, пожалуй, так. Я сейчас поднимусь в свой номер и займусь "сменой облика". А ты, напарник, погуляй немного. Пивка можешь попить. Только, пожалуйста, не больше двух пол-литровых кружек. А об "австралийском крепком" даже и не мечтай.... Ну, а где-нибудь часика через полтора подгребай ко мне. Подведём, как выразился мой папуля, некоторые промежуточные итоги...

Максим так и сделал: погулял, попил пива, прочёл свежую газету, ещё попил пива, сделал одну важную покупку. А после этого прошёл в «Викторию», поднялся по помпезной мраморной лестнице на свой этаж и постучался в нужную дверь:

– Тук-тук, тук-тук-тук, тук-тук, тук.

– Входи, потенциальный женишок, – разрешил звонкий девичий голос. – Я, кажется, готова...

Он вошёл и непроизвольно замер.

В голове тут же зашелестели восхищённо-заторможенные мысли: – "Какая же она красивая! Вернее, невероятно и удивительнопрекрасная.... Угольно-чёрные, густые и тщательно-расчёсанные волосы. Пикантные скулы. Чувственные, идеально-очерченные тёмно-розовые губы. Веснушки. До безумия сексуальные веснушки. Цветастое платье с открытыми плечами. Коротенькое, надо заметить, платьице, из-под которого выглядывают умопомрачительные загорелые коленки.... Какие – коленки! Совершенные.... Пощадите, Боги мои.... И глаза. Какие глаза! Кто сказал, что они – карие? Полная и законченная ерунда. Они – тёмно-тёмно-янтарные. Немного насмешливые, быстрые и очень умненькие. Ну, очень...".

– Что с тобой, странствующий идальго? – притворно удивилась девушка. – Впал, встретившись с живым Божеством, в благородный религиозный экстаз?

– Что-то вроде того, – признался Максим. – М-м-м...

– Заканчивай, Макс, мычать. Тебе это совершенно не идёт.... Итак,как и когда, не смотря на идеальнейшую маскировку, ты догадался, что я – Мария Бурручага? Из-за толстых подошв ботинок? Из-за того, что я почти не пью пива и ни разу не раскурила трубку?Или же из-за большого количества зеркал в моём гостиничном номере?

– Всё гораздо проще.... Когда я тебя увидел в первый раз – там, в Барселоне, облачённую в славную светло-голубую пижаму,украшенную многочисленными изображениями котов и кошек, – сердечко, вдруг, резко вздрогнув, забилось учащённо.... Потом была наша вторая встреча – в аэропорту Сан-Анхелино. Правда, там ты была не в игривой пижаме, а впотёртых голубых джинсах и клетчатой рубашке-ковбойке. Но сердце – вновь – застучало, как сумасшедшее.... Был и третий случай – через несколько часов после второго. Встречаю это я в зале прилётов комиссара Мегре – толстого, неповоротливого и усатого. А сердечко опять чуть ли не выпрыгивает из груди.... Тут-то я сразу и догадался о подмене. Ничего хитрого...

– Подожди, подожди, – заинтересовалась Мари. – Значит, ты всё знал чуть ли не с самого начала? Знал, молчал и даже не намекал на это знание?

– Что же в этом такого? – удивился Максим. – Я же, как-никак, крепкий и тёртый профессионал, а не собачка бродячая.... Вмешиваться, не обладая должной информацией, в чужие Игры? Извините, но у меня – собственный Контракт.... Короче говоря, я всё сразу понял, но тут же и...., скажем так, и позабыл про это. Или же – почти позабыл. Трудно объяснить.... Я даже мысленно тебя называл – только: "Мегре", "комиссар", "он, "сеньор Кастильо" и "дон Мануэль". Ну, нельзя по-другому. Истинный профессионализм, он всерьёз и надолго. Без всяких исключений...

– И стариной?

– Что – стариной?

– Величал меня так мысленно? – улыбнулась девушка.

– Очень редко. Последним штатским гадом буду, – поклялся Макс. -Впрочем.... Выходи за меня замуж, старина. Пожалуйста...

Он достал из внутреннего кармана камуфляжной куртки молоденькуюсветло-жёлтую розу на коротком черенке, заранее лишённым шипов, и протянул её – на вытянутой раскрытой ладони.

Девушка замерла в нерешительности – секунд на пять-шесть. А потом, облегчённо вздохнув, взяла цветок и -ловко и уверенно – пристроила себе в причёску.

"Очень ловко и очень уверенно пристроила", – непроизвольно отметил Максим. – "Словно бы уже много-много раз тренировалась-примеривалась перед зеркалом. Безусловно, хороший знак....".

– Ой, что это? – Мари вытянула руку в сторону широкого окна. – Как красиво...

Макс обернулся.

Над утренним Сан-Анхелино, не смотря на почти месячное отсутствие дождей и гроз, безраздельно царила-царствовала яркая и очень широкая семицветная радуга.

– Значит, Святая Анхелина даёт своё безусловное согласие на этот конкретный брак, – радостно подытожил звонкий девичий голос. – Что же ты, увалень белобрысый, стоишь, изображая из себя неподвижный соляной столб? Подойди и срочно поцелуй свою юную и, главное, непорочную невесту.... Слушай, а милая донья Розана согласится продать нам "Ласточку"? Ну, как можно обходиться – без такого разговорчивого небесно-голубого чуда?

– Я постараюсь её уговорить, – бережно обнимая белоснежные плечи будущей жены, пообещал Максим. – Если что – всего своего честно-заработанного гонорара не пожалею...




Конец книги






































– Коми-зыряне – финно-угорский народ, коренное население Республики Коми.

– Биолокационная рамка – два кусочка медной проволоки, прикреплённые к деревянным ручкам, простейшее приспособление, позволяющее определить наличие геопатогенных зон.

– Уфология – квазинаука, занимающаяся изучением свидетельств о существовании НЛО, о палеоконтактах в истории человечества, а также о других паронормальных явлениях.

– MUFON – "Всеобщая уфологическая сеть", международная организация уфологов, её штаб-квартира базируется в американском городе Денвер, штат Колорадо.

– Молебский треугольник – известная геоаномальная зона, расположенная на границе Пермской и Свердловской областей, на левом берегу реки Сылвы.

– Птерозавры – ближайшие родственники динозавров, первые крупные позвоночные, развившиеся до состояния подняться в воздух и вести соответствующий образ жизни.

– Кимберлитовая трубка – вертикальное или близкое к вертикальному геологическое тело, образовавшееся при прорыве газов сквозь земную кору. Кимберлитовая трубка заполнена кимберлитом, в котором встречаются технические и ювелирные алмазы.

ГРУ ГШ ВС России – центральный орган управления военной разведки в Вооружённых Силах Российской Федерации.

– Сандинистский фронт национального освобождения – левая политическая партия Никарагуа. Название "сандинисты" происходит от имени никарагуанского революционера 1920-30-х годов Аугусто Сесара Сандино.

– "Ирокез" – тип американского армейского вертолёта.

– Йети (снежный человек, сасквоч, бигфут, энжей, авдошка, алмаст) – легендарное человекообразное существо, якобы встречающееся в различных высокогорных или лесных районах Земли.

– Хлоргексидин – сильнодействующий антисептик.

– Цитата (голос диктора за кадром), из фильма-вестерна "Апачи" студии DEFA (ГДР), 1973 год.

– MUFON– "Всеобщая уфологическая сеть", международная организация уфологов, её штаб-квартира базируется в американском городе Денвер, штат Колорадо.

– Ментик – короткая куртка, отороченная мехом, с пуговицами в несколько рядов, со шнурками и петлями, надеваемая гусарами в зимнее время поверх доломана, а в летнее время ментики носили наброшенными на левое плечо.

– "La Golondrina blanka" (исп.) – "Белая ласточка".

– Батат – сладкий картофель, широко распространён в предгорьях Анд и Кордильер.

– Мохито – коктейль на основе светлого рома и листьев мяты, традиционно состоит из шести ингредиентов: рома, какого-либо газированного напитка, воды, сахара, лайма, мяты и льда.

– LaCasadesente (исп. яз.) – приличный дом.

– Обсидиан – магматическая горная порода, состоящая из вулканического стекла при содержании воды не более 1%; однородное вулканическое стекло, прошедшее через быстрое охлаждение расплавленных горных пород.

ГРУ ГШ ВС России – центральный орган управления военной разведки в Вооружённых Силах Российской Федерации.

– Эта история подробно описана в романе "Мутный Лес", который является первой книгой данной серии.

– Биолокационная рамка – два кусочка медной проволоки, прикреплённые к деревянным ручкам, простейшее приспособление, позволяющее определить наличие геопатогенных зон.

– О пребывании членов студенческого клуба "Аномальщики" на Кошачьей Мирре подробно рассказывается в романе – "Аномальщики. Кошачий Мир".

– Чупакабра – неизвестное науке существо, персонаж городских легенд, согласно которым чупакабра убивает животных (преимущественно коз, овец, кроликов и куриц), и высасывает у них кровь.

– Викторианская эпоха – (1837-1901годы), период царствования Виктории, королевы Великобритании и Ирландии, императрицы Индии. В области архитектуры Викторианская эпоха отмечена всеобщим распространением эклектического ретроспективизма, в особенности неоготики. В англоязычных странах для обозначения периода эклектики используется термин – "викторианская архитектура".

– Имеется в виду барон Бенджамин Ротшильд, один из современных руководителей клана Ротшильдов.

– Канотье – французская соломенная шляпа жёсткой формы с цилиндрической тульей и прямыми полями.

– Демонология – общее название разнородных мифов о демонах и аналогичных им существах.












    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю