Текст книги "365 (СИ)"
Автор книги: Альма Либрем
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 77 страниц)
234
11 сентября 2017 года
Понедельник
Утром они, разумеется, вновь не разговаривали, но уже как-то помягче. Погода вконец испортилась, и Игорь молча поднимал над Сашиной головой зонтик, держа его крепко и не позволяя яростному порыву ветра унести куда подальше такую отменную защиту от дождя, а потом открывал ей пассажирскую дверцу. Она благодарно кивала, правда, всё так же молча, смотрела в противоположное окно, но делала вид, будто бы Игоря и вовсе не замечала, а если на него и глядела – то так, будто бы сквозь него.
Но в офисе она натянула на лицо деловую маску, вооружилась мягкой улыбкой и сделала вид, будто бы они просто коллеги.
Наверное, дело пошло бы лучше, если б он занял соседнее место в кабинете и продолжал трудиться над общим делом. Но Игорь даже если и успевал дописывать куски кода, то только из кабинета Регины, где уже стоял его ноутбук, синхронизированный с общей системой.
– Саша, – он поймал её за руку в холле, и девушка оглянулась. В глазах её отразилось короткое недоумение, словно она не понимала, что случилось. – Ты можешь сегодня на митапе отчитаться за проект?
Она ошеломлённо вскинула брови.
– А ты? – они дошли уже до лифта, и девушка почти ударила пальцем по кнопке вызова. – Разве ты не в курсе продвижений?
Игорь раздражённо усмехнулся.
– Я в курсе, – кивнул он. – Но я вынужден этот митап провести.
– Вместо Регины.
Добавить было нечего.
– А если она появится? – Саша посмотрела на него почти с вызовом, но они оба отлично знали, что ничего такого не случится. Регины не будет. Она то ли забыла о работе, то ли потеряла к ней всякий интерес, то ли у неё стряслось что-то… Какая разница?
– Её не будет.
– Ты так уверен.
Игорь пожал плечами.
Лифт открылся, и Саша шагнула в него первой. Игорь последовал за нею и остановился рядом, ощущая себя почти чужим. Она смотрела прямо перед собой, стараясь не выдать своё беспокойство ни словом, ни жестом, но всё равно кусала губы.
– Хорошо, – наконец-то выпалила она. – Я приду, если ты так хочешь. Но раздавать задачи по утрам я не буду. Это не мой проект. Твой.
– Я понимаю. Спасибо, – кивнул он. – Ты меня спасёшь.
Она скосила на него взгляд и опять плотно сжала зубы, словно пыталась удержать за ними несносные слова, пытающиеся вырваться на свободу. Игорь повернулся было к девушке, но не успел ничего сказать. Дверь открылась уже на этаже, и она выскочила из лифта быстрее, чем Ольшанский успел сориентироваться.
– Через пятнадцать минут, – успел только бросить он. – В зале!
Саша не кивнула, хотя было понятно, что она всё услышала.
Игорь направился в кабинет Регины. Ему больше не нужны были шпильки из Сашиных волос для того, чтобы открыть дверь, запасной ключ валялся прямо на столе. Вот только главная сложность заключалась отнюдь не в том, чтобы заполучить документы и компьютер в свои руки. Он и раньше это понимал, но сейчас – особенно ярко.
…В конференц-зале было тихо. Обычно во время митапа стоял ужасный шум, особенно до прихода начальства, причём обсуждали что угодно, но только не работу. Сейчас Игорь смотрел на шокированных коллег и не до конца понимал, что их сильнее поразило – его появление или вместо Регины или то, что на его месте сидела Саша. Она тоже была явно не в своей тарелке, но, кажется, старалась этого не выдавать. Холодный, настороженный взгляд, которым её одарил Роман, полуприветливая улыбка в исполнении Толика, Лёшкин смешок, плохо спрятанный за покашливанием.
– А что, – не удержался от комментария Матвей, никогда не обращавшийся в таком тоне к начальству, – Регины опять нет? Насколько я понимаю, она просто на нас забила.
Игорь столкнулся взглядом с Сашей. Она сглотнула. На лбу у девушки так и было написано красноречивое "я же предупреждала". Она действительно говорила, что этот вопрос рано или поздно будет задан, если не одним, то другим коллегой. И как он намеревается давать ответ, если самовольно назначил себя на место начальницы?
– Регина Михайловна налаживает отношения с нашими заказчиками и вынуждена была отправиться в длительную командировку, – легко солгал Игорь, хотя всегда предполагал, что не умеет говорить неправду даже во благо. – И попросила меня вновь приступить к выполнению её обязанностей.
– Разумеется, – Матвей скривился, – она сделала это официально и задокументировала?
Лёшка схватился руками за голову, явно ощущая себя провокатором, который обязательно вылетит с работы за компанию. Но Игорь выдавил из себя открытую, широкую улыбку.
– Да, – кивнул он. – Или ты ставишь под сомнения её решения и мои слова? Если хочешь, можешь зайти. Я покажу документы.
Матвей ничего не ответил. Под пристальным взглядом Игоря он вдруг стушевался и даже сполз на несколько сантиметров по своему стулу, в один миг растеряв все остатки уверенности. Ольшанский ответил ему почти лучезарной улыбкой. Он не умел вести себя вызывающе, никогда не был хорошим актёром или чем-то в этом роде. Но любимая работа всегда заставляла учиться чему-то новому. Какая разница, что это, язык программирования или мастерство притворства?
Лёшка закатил глаза, но, кажется, был уже не уверен в том, что знает всю правду. Игорь расправил плечи и продолжил, зная, что действовать надо быстро:
– Если больше ни у кого нет ко мне вопросов и никто не сомневается в моей честности, перейдём к насущным вопросам. Не думаю, что у вас появились продвижения в проектах, потому очертим примерный курс на будущую неделю. Я сверю все задачи. График придётся уплотнить всем без исключения для того, чтобы успеть к дедлайну. Постарайтесь ликвидировать хвосты до конца месяца.
Анатолий тяжело вздохнул, комментируя его слова, но Игорь проигнорировал этот звук.
– Я напомню, что завтра к нам прибывает иностранная делегация.
– Разве этим должна заниматься не Регина Михайловна? – не удержался вновь Матвей. – Мне казалось, она как раз к заказчикам и уехала.
– Несомненно, – кивнул Игорь. – Но если ты полагаешь, что это отменяет общения с теми, кто над нами, – он возвёл глаза к потолку. – Или кто-нибудь забыл о том, что наша фирма – это просто филиал? Мы, трудясь на аутсорсе, должны быть мобильны и расширять коллектив, но для этого нужны деньги.
Он вспомнил о назначенной встрече со стажёрами и сделал мысленную пометку.
Беспокойство, вместе с сердцем колотившееся где-то в горле, постепенно отступало. Игорь заставил себя быть увереннее. Сам влез – сам и будет разгребать. Сам виноват. К тому же, пространственные объяснения успокаивали не только коллег, а и самого Игоря. Он забывал об ответственности…
Саша ведь об этом ему говорила.
Но, когда они вновь столкнулись взглядами, осуждения Игорь больше не видел.
233
12 сентября 2017 года
Вторник
Делегация состояла всего лишь из двоих человек, и если б Игорь не знал, какие деньги за ними стояли – а он видел смету, ещё Регина показывала, да и сам нашёл в горе файлов на её рабочем столе, – и не работал в этой сфере, то даже не поверил бы. Начальница надеялась на длительное сотрудничество, полагала, что сможет протянуть этот договор без постороннего вмешательства, но Ольшанский очень сомневался, что у неё что-то получится. Судя по тому, как европейские гости осматривались и перешёптывались, они были отнюдь не в восторге от общей атмосферы.
Один из мужчин был совсем ещё молодым, не старше самого Игоря, и держался так, словно он явился на какое-то развлекательное мероприятие. В отличие от другого, пожилого, сплошь седого и очень-очень серьёзного, закованного в деловой костюм, этот человек выглядел, как на какой-то увеселительной прогулке, в лёгкой, даже слишком, как на холодную раннюю осень, рубашке и потёртых джинсах.
– Рады приветствовать вас, мистер ван Дейк, – Игорь склонил голову в уважительном кивке перед старшим представителем этой мини-делегации, и почти беспомощно покосился на Сашу. Слова разбежались в стороны, он вспомнил свою ненависть к английскому языку, хотя сам того не ожидал, думал, что придётся переводить только договор.
– К сожалению, – подхватив нить разговора, быстро заговорила она, – миссис Разумовская не может присутствовать на встрече. Мистер Ольшанский – её заместитель и представитель на данной встрече. Мы…
– Мистер ван Дейк, – прервал её второй представитель делегации, тряхнув головой и улыбнувшись отнюдь не так, как принято улыбаться коллегам или новым знакомым, – к сожалению, очень плохо понимает по-английски. Меня зовут Эндрю, и я выступаю в роли переводчика. Мистер Ольшанский? Как мне будет удобно к вам обращаться?
Игорь в какой-то момент пожелал и вовсе не понимать английский язык.
– Вы можете называть меня Игорь, – ответил он, подозревая, что в простой фразе допустил как минимум одну ошибку. Надо же, а в письменной речи такого не происходило.
– А прелестную леди?
– Это Александра, один из ведущих разработчиков, – представил её Игорь, подавляя желание схватить этого Эндрю за воротник его летней рубашки и вышвырнуть подальше из офиса. – Пройдёмте наверх?
Мистер ван Дейк поправил галстук, чопорно улыбнулся и на быстром непонятном языке заговорил с Эндрю. Тот отвечал медленнее, чем на английском, вероятно, допускал и ошибки.
Они переговаривались друг с другом и в лифте. Саша молчала и, кажется, смущалась бросаемых на неё откровенных взглядов. Ей явно было не слишком приятно, хотя, если судить объективно, этот проклятый Эндрю мог понравиться кому угодно. Игорь интуитивно опознавал в нём знакомую категорию людей, бросающихся с моста в реку в новом коллективе и пытающихся очаровать всех вокруг за считанные секунды. То, что Саша была выбрана в качестве жертвы, даже не подвергалось сомнениям.
Игорь узнал об этой встрече… Проклятье, случайно. Ему не нравилось уже то, в каком виде Регина содержала собственную документацию, и то, что нужные бумаги попались на глаза, было редкостной удачей. В принципе, Ольшанский понимал, что эта встреча, если её завалить, будет стоить начальнице её фирмы, потому подобная беспечность казалась ему преступной. Но женщина до сих пор не перезвонила и не подала ни единого знака. И вправду можно было подумать, что она сбежала, оставив их на произвол судьбы.
– Мистер ван Дейк интересуется, – вновь бойко заговорил Эндрю, – отсутствием миссис Разумовской. По его утверждению, она не выходит на связь уже довольно длительное время, хотя изначально всегда была на связи.
Саша обеспокоенно покосилась на Игоря. Он коснулся было её руки, но остановил себя в самое последнее мгновение, понимая, что при посторонних это будет точно неуместно.
– Переведи, пожалуйста, – сглотнув, промолвил Ольшанский, – что Регина сейчас занята развитием фирмы и может отсутствовать в стране.
Александра кивнула и спешно выдала путанную, витиеватую фразу на английском. Игорь примерно понимал, что она сказала, и отнюдь не стал бы ругаться на появившиеся новые детали – они весьма удачно вписались в общую легенду, и Игорь мог сказать, что был доволен внесёнными Сашей коррективами.
Эндрю вновь обратился на том самом путанном языке к ван Дейку, и тот ответил, быстро, коротко и зло. Саша напряглась, пытаясь разобрать смысл фразы, но, если Игорь правильно помнил, это был нидерландский, а на нём Саша понимала ровно столько, сколько и сам Ольшанский.
– Мистер ван Дейк надеется, что он сможет просмотреть последние отчёты и узнать о финансовом состоянии фирмы, – отметил Эндрю. – Будет ли у него такая возможность?
– Разумеется, – холодно ответил Игорь.
Подозрения подтвердились. Даже если их фирма пока что функционировала совершенно нормально, это – не обыкновенное посещение для расширения финансирования. Они не были уверены в том, что Регина исправно выполняет свои обязательства и надеялись выяснить, всё ли происходит в соответствии с каким-то планом. Игорь мог предположить, что, в случае негативного впечатления, их лавочку просто закроют и забудут о существовании таковой. Переведут проекты на другие отделения.
Уже то, что Регина планировала эту встречу, было не к добру.
Они заняли малый конференц-зал, и Игорь отдал мистеру ван Дейку переведённый вчера Сашей на английский отчёт. Эндрю, до этого бросавший на Александру излишне пылкие взгляды, теперь взялся переводить. Ольшанский не понимал смысла ни единой фразы, но думал совершенно о другом – о том, что Регина их здорово подставила, а всё это добром не закончится точно.
Ему, впрочем, показалось, что Эндрю понимал смысл написанного куда быстрее, чем ван Дейк. В голосе переводчика стали мелькать раздражённые нотки; он то и дело встряхивал головой, словно пытался таким простым жестом привести мысли в порядок.
Наконец-то он поднял на Игоря взгляд и довольно обеспокоенно уточнил:
– Можем ли мы увидеть последние сводки по проектам и сроки сдачи?
Игорь сглотнул. Это было совсем плохо.
– Да, – кивнул он и, забывшись, поймал Александру за руку. – Саша, принеси, пожалуйста, папку. Лежит у меня на столе.
– Хорошо, сейчас, – она буквально выдернула ладонь из его пальцев и выскочила из конференц-зала. Мистер ван Дейк, в этот момент тщательно изучавший смету на квартал, этого даже не заметил, а Эндрю сделал вид, что ничего не понял. Игорь, впрочем, понимал, что любое впечатление, сложившееся об этом человеке, может оказаться обманчивым – тот, как опытный манипулятор, слишком уж легко менялся в течении нескольких секунд.
– Миссис Разумовская, – обратился Игорь, уже не заботясь о своём корявом английском, – не уведомила меня об истинной причине визита мистера ван Дейка в наш филиал. Это конфиденциальная информация, или я могу узнать ответ?
Эндрю заметно побледнел и как-то очень быстро пожал плечами.
– Полагаю, – отметил он, – мы с мистером ван Дейком вернёмся завтра для того, чтобы просмотреть другие документы тоже. Возникают определённые опасения по поводу благонадёжности фирмы.
Игорь сжал зубы. Он подозревал что-нибудь в этом роде, но сейчас, глядя в широко распахнутые и подозрительно, по-детски даже искренние глаза Эндрю, светлые-светлые, но всё равно таившие в себе странную хитрость, подумал, что ситуация куда более плачевна, чем ему казалось сначала.
– Мне кажется, вам не стоит утруждать мистера ван Дейка, – рискнув, предложил Игорь. – Приходите сами.
– Вы полагаете, что простой переводчик способен разобраться в документах? Или что это удачный вариант для подкупа? – презрительно скривился Эндрю.
– Я полагаю, что вы не простой переводчик, – возразил Игорь. – Потому что вы истолковываете мистеру ван Дейку не только смысл слов, но и смысл половины чисел.
– Вы говорите по-нидерландски?
– Нет.
Эндрю вздохнул и вернулся к документам. Пришла и Саша, опустила папку на стол, аккурат между переводчиком и мистером ван Дейком. Последний, кажется, до сих пор пребывал в прострации. Он бросил какую-то короткую фразу своему переводчику, а потом поднялся на ноги и подошёл поближе к Игорю. Он опустил руку ему на плечо – жест оказался на удивление доверительным, – и поманил его за собой, словно предлагая отойти чуть дальше.
– Я плохо говорю по-английски, – промолвил он с сильным акцентом на ломанном английском. – Но я люблю ваш подход. Бизнес компании кажется успешным. Мой помощник проверит все более подробно при следующем посещении. Но меня беспокоит Регина Разумовская. Это безответственно. И я хотел бы, чтобы тут сидел мой человек, Игорь.
Ни Эндрю, ни Саша не услышали ни единого слова. Кажется, переводчик-помощник был куда больше заинтересован в том, чтобы ухаживать за появившейся рядом с ним особью женского пола.
– О Регине Разумовской ходить дурной слух, – сообщил ван Дейк. – Я надеюсь не разочароваться.
Игорю нечего было ответить.
Что-то ему подсказывало, что большинство слухов о Регине были правдой.
232
13 сентября 2017 года
Среда
Они вновь приехали на работу в тишине. Даже Магнуса не было, потому что возить его на работу при отсутствии Регины казалось абсурдным. Они уже по привычке вместе преодолели короткий отрезок дождя, почти вбежали в холл и отступили друг от друга на расстояние около полуметра, вполне нормальное для двух коллег.
– Хорошего дня, – пожелала Саша. – Я буду ждать результат по задаче.
Игорь прищурился. То, что она занималась проектом, по сути, было его прямой просьбой. Разумеется, она не отказала, согласилась, хотя и не так легко, как могло показаться со стороны. Но получать в системе автоматического оповещения каждое утро задачу на выполнение было для него непривычным. Игорь не сопротивлялся, то, как Саша дробила спринты, ему нравилось, и выполнять это было реально, для него – даже довольно легко. Ольшанский не успевал бы делать всё, следить и за их проектом, и за фирмой, которую он какого-то чёрта взвалил себе на плечи, и она не упрекала его в этом, а просто выполняла свою работу. Проклятье, качественно выполняла!
Только Игорю всё равно было как-то не по себе.
Саша холодно улыбнулась на прощание и уверенно направилась к лифту. Он хотел последовать за нею, но вовремя услышал оклик охранника.
– Игорь Николаевич! – надо же, и когда он успел выучить отчество? – Тут какой-то мужчина, называет ваше имя…
Пришлось оглянуться.
Рядом с охранником, растрёпанным и даже зардевшимся от собственной важности – далеко не каждый день он действительно кого-то останавливал, – стоял Эндрю собственной персоной. Он был всё так же небрежен, как и вчера, опёрся о стойку рецепции и, кажется, пытался соблазнить сидевшую за компьютером девушку, отвечающую за регистрацию посетителей и вызов представителей тех офисов, что требовали использование электронного ключа.
Быстрые фразы на английском, которыми сыпал Эндрю, явно были ей не до конца понятны, но девушка то и дело поправляла волосы и отчаянно старалась выглядеть привлекательно. Кажется, ей было очень приятно, что иностранный гость вообще обратил на неё своё внимание.
Он и сам то и дело проводил пальцами по светлым всколоченным волосам, явно красуясь – Игорь вспомнил одного из своих однокурсников, обладавшего такой же дурной привычкой. Тот тоже улыбался всем девушкам без исключения, ходил перед ними с гордо выпяченной грудью и даже достаточно часто добивался успеха, правда, лгал направо и налево, но когда это кого останавливало?
Эндрю был таким же.
На англичанина он не походил, скорее, на распространённого персонажа из американских фильмов о подростках – не того, который в очках и боится общества, а того, который капитан футбольной команды и пользуется популярностью среди всех без исключения девушек.
В политехе было мало представительниц женского пола, зато море капитанов футбольных, баскетбольных, волейбольных и ещё каких-нибудь команд. Ущербным или ущемлённым Игорь на их фоне себя никогда не чувствовал, равно как и большая часть остальных учащихся. И собственное отражение его устраивало в те редкие дни, когда он обращал на него внимание, и никаких проблем в общении с девушками не было – не было бы, если б он немного меньше работал. По закону жанра, он не должен был испытывать по отношению к бахвалистому, напоминающему павлина Эндрю никакого негатива, как минимум потому, что их пути вряд ли должны были столкнуться. Откуда же взялась неприязнь? Игорь склонялся к тому, что виновата во всём была его ревность. И, возможно, был прав.
– Да, это к нам, – кивнул он охраннику и подошёл к гостю, буквально натягивая на лицо улыбку. – Здравствуйте, Эндрю. Вы пришли заранее? Мы приступаем к работе к девяти утра.
– Да, – безропотно кивнул Эндрю, – я знаю, но у меня было желание приступить к мониторингу пораньше. Посмотреть, когда кто приходит на работу. Сегодня вы будете общаться со мной без переводчицы?
– Александра должна сконцентрироваться на работе над проектом, – ответил Игорь. – Потому она не сможет сопровождать нас. Я прекрасно понимаю английский.
– В отличие от вчерашнего, вы даже неплохо на нём говорите. Вчера дело было в волнении?
– В долгом отсутствии практики, – отрезал Игорь немного более раздражённо, чем следовало бы общаться с начальством. – Но сегодня я могу разговаривать с вами более свободно.
– Я заметил. И всё же, Александра – прекрасный переводчик. Вероятно, у неё талант – такое великолепное владение английским языком. У вас отвратительный акцент, Игорь.
Ольшанский равнодушно пожал плечами. Акцент у него был – не такой страшный, как сказал Эндрю, впрочем, – но это никогда не мешало заказчикам понимать произнесённые фразы и чётко сознавать их смысл.
– Так что же, – не стал молчать гость, – мне следует ещё рассчитывать на встречу с Александрой?
Они зашли в лифт вместе с ещё тремя сотрудниками из тестировочного отдела, и с ответом пришлось повременить до того момента, как девушки вышли на своём этаже.
– Нет, – ответил Игорь. – Александра занята и не имеет возможности отвлекаться от своей основной работы.
Эндрю прищурился и молчал до следующей остановки лифта. Они остановились уже перед дверью отдела девелопмента, и Игорь провёл по сканеру картой, дождался короткого писка, уведомляющего, что вход свободен, и с шутливо-издевательским полупоклоном пропустил гостя вперёд. Тот только зло пожал плечами, показывая, что он всё равно не станет уступать дорогу, и почти полетел вперёд по коридору.
– Вы зря спешите, – остановил его Игорь. – Полагаю, в конференц-зале будет удобнее разбираться с документами. Я не готов отдавать рабочий кабинет.
Мужчина остановился, вновь быстрым жестом поправил и без того уложенные волосы и повернулся к Игорю. Если он и был раздражён или разозлён, то хорошо скрывал это. Что ж, самообладанию Эндрю, как и его актёрскому мастерству, можно было ставить "отлично".
– Хорошо, – согласился он, – но, насколько я понимаю, далеко не все документы на английском?
– Смотря что вас интересует. Если будет необходимость, я лично всё переведу.
Нельзя было сказать, что Эндрю особенно обрадовали эти слова, но в конференц-зал он пошёл уже без возмущений.








