355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Гром » Игра Мелины Мерод. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 16)
Игра Мелины Мерод. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 19:00

Текст книги "Игра Мелины Мерод. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Александра Гром



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 29 страниц)

Поль с вопросом во взоре смотрит на меня. Наверное, ему любопытно, стану ли я опять разыгрывать какое-нибудь представление или же выберу прямолинейность. Если бы эта встреча состоялась в самом начале наших поисков, я, возможно, и попробовала избежать вопросов в лоб, сейчас…

Интуиция мне подсказывает: этот господин не оценит, если я начну разговаривать с ним намёками. Кроме того, Единый призывает уважать старость даже тогда, когда она расстаётся с разумом. И, конечно же, есть её один фактор, который никогда не стоит упускать из виду – время!

– Думаю, что можете! – заявляю уверенно и забираюсь в сумочку за фотокарточкой. – Взгляните, пожалуйста, на это, – я протягиваю мастеру снимок, запечатлевший браслет жертвы. – Если судить по клейму, это ваша работа.

Выпростав кисти из широких рукавов длинного верхнего одеяния, старик берёт в руки фотографию. Ему хватает одного взгляда, дабы сделать определённые выводы.

– Полагаю, я удостоился чести принять в стенах моего скромного магазина господ из Следственного Управления, – с этими словами он возвращает мне карточку.

– Полиция Розеля, – Поль показывает свой жетон хозяину лавки.

– А вы, барышня?

Прозрачные глаза впиваются в моё лицо, и мне приходится лезть в сумочку повторно. На сей раз за удостоверением.

– Главное Следственное Управление.

Мастер склоняет свою белую голову.

– И чем я обязан вашему визиту?

– С клеймом на этом браслете, я сама разобралась, но мне неясно, что значит второй символ. Кроме того, я была бы бесконечно признательна вам, если бы смогли вспомнить, кому и когда продали этот амулет.

Старик отстранённо улыбается в ответ на мою речь.

– Вторая руна означает имя. Иржини. К сожалению, это всё, чем я могу вам помочь. Ко мне никто не обращался с просьбой нанести его на украшение.

– Это могли сделать в другом месте? – спрашиваю я, но уже предвосхищаю ответ.

– Осмелюсь предположить, о подобных украшениях вам известно несколько больше, чем основной массе ваших сограждан, поэтому вы догадываетесь, что мой ответ – нет. Никто из наших мастеров не возьмётся доделывать чужую работу. – Старик внезапно замолкает, словно его осенила догадка. – Возможно, это сделал мой внук. Он молод и, к моему прискорбию, его не миновали распространённые в его возрасте пороки – излишняя самоуверенность и пренебрежение к традициям.

– Вы позволите побеседовать с ним?

– Разумеется. Только пройдёмте в его мастерскую. Мне бы не хотелось доставлять покупателям неудобства.

Я согласно киваю. В лавке беседа должна вестись только между хозяином и посетителем – это мне известно. По хмурому виду Поля понимаю, он о подобных тонкостях не осведомлён. Ну, ничего страшного! Покинем магазин, я всё объясню.

Пока же мы следуем за мастером, увлекающим нас вглубь здания. Миновав дверь в торговом зале, мы движемся по длинному коридору. На пути по правую руку встречаются три арочных проёма, закрытых традиционными для южан занавесями из цветных лент, унизанных деревянными и стеклянными бусинами.

Внук и, предположительно, ученик, а также помощник мастера обретается в самом дальнем помещении. При нашем появлении он порывисто вскакивает с подушек, на которых сидел, неловко задевая рукавом россыпь камней на низком столике. Шуршание камней вторит тихому шелесту занавеси, сомкнувшейся за нашими спинами.

В огромных серо-зелёных глазах юноши читается удивление. Он явно не ожидал появления такой делегации в своей скромной обители. И это не фигура речи! Обстановка в комнате весьма аскетичная. Жители Розеля, привыкшие к тому, что каждый кусочек окружающего пространства должен быть чем-то заполнен, назвали бы это помещение пустым, скучным и мрачным.

– Убэро, к нам пожаловали гости из Следственного Управления и полиции. Будь любезен ответь на вопросы, которые они пожелают задать.

От такой просьбы молодой человек теряется ещё больше.

– Как скажешь, дедушка, – отвечает он скорее по привычке и также по привычке склоняет голову, позволяя толстенной иссиня-чёрной косе выскользнуть из-за спины на плечо.

– Я вас оставлю, – мастер кланяется нам с Полем и, не дожидаясь ответа, покидает комнату. Его спешку можно понять и простить – в коридоре слышны отголоски металлического перезвона подвесок над входной дверью.

– Чем я могу вам помочь? – подмастерье, как и его родственник, ловко прячет кисти в рукава своего тёмно-зелёного одеяния.

– Нас интересует личность того, кому был продан вот этот браслет, – поскольку молодой человек в отличие от хозяина лавки не спешит протягивать руки к фотографии, я просто показываю её.

– Его купила девушка, – почти мгновенно отвечает он. – Её имя Иржини. Я добавил его на камень по соседству с тем, на котором мастер поставил печать. Я посчитал это место самым удачным.

Убэро переводит взгляд своих необычных глаз с карточки на меня.

– Будьте добры, расскажите обо всём подробнее, – прошу как можно мягче.

– О чём именно вы желаете услышать? – юноша вскидывает смоляные брови. Наверное, ему действительно непонятно, каких подробностей я жду. Приходится перечислять:

– О самой девушке, о вашей с ней беседе, о браслете, о том, почему вы выбрали именно этот камень, а также, почему амулет продали вы, а не сам мастер.

Лёгкое удивление сменяется сосредоточенностью. Убэро кивает головой на каждый высказанный мной пункт.

– В таком случае, нам луче присесть. Мой рассказ будет достаточно длинным, – освободив одну руку, он указывает на низкую, но достаточно длинную кушетку, стоящую под высоким оконцем возле дальней стены. – Боюсь, вам будет не очень удобно на ней, но это всё, что я могу предложить.

– Не беспокойтесь, всё прекрасно!

Я без колебаний подхожу к указанному месту и присаживаюсь. Да, низковато немного, но я уже привыкла большую часть времени сидеть согласно этикету, подгибая ноги и отводя их чуть в сторону. А моему помощнику на кушетке явно неудобно. Впрочем, милый юноша может предложить Полю воспользоваться подушкой, на подобие той, что он принёс для себя самого. Только не думаю, будто эта замена вдохновит мужчину.

Я расстёгиваю несколько верхних пуговиц на пальто. В помещении прохладно, но в зимней одежде тут долго не просидишь. Боковым зрением вижу, как Поль следует моему примеру.

– Я могу открыть окно, – предлагает Убэро, но встать с насиженного места не пытается, и правильно!

– Не стоит, – отвечает вместо меня помощник.

Я как раз успеваю достать из недр сумочки блокнот и ручку.

– Приступим? – подбадриваю юношу улыбкой.

Он медленно кивает.

– В первый раз она пришла в магазин летом, – Убэто устремляет взгляд в пол, словно пытается что-то вспомнить. Когда ему это удаётся, он вновь глядит на меня. – В середине лета, в середине недели. Среда всегда самый тихий день для нас, покупатели бывают лишь утром и вечером, поэтому мастер частенько оставляет меня днём присматривать за товаром. Так случилось и в тот раз. Помнится, нам ещё новую партию камней привезли, и мастер был занят сортировкой.

Я киваю и делаю пометки. Пока они относятся в большей степени к культуре островитян, но в будущем и это может пригодиться.

– Как она выглядела?

– Она была красивой, по вашим меркам, – юноша немного виновато улыбается, будто просит прощения за несоответствие его идеала дийонскому, – Высокая, фигуристая, с ярко-рыжими волосами и карими глазами. Кожа очень светлая и, что удивительно, без этих… солнечных пятнышек. – Он хмурится, силясь вспомнить нужное слово.

Пусть подмастерье и говорит на нашем языке почти без акцента и грамотно, словарный запас у него всё же ограничен.

– Веснушек, – подсказывает Поль.

– Точно! Без веснушек. Лицо у неё было приятное, открытое, но уставшее. Под глазами залегли тени, а белки глаз покраснели.

– Во что она была одета?

На сей раз Убэро поджимает губы и молчит довольно долго.

– Во что-то серое или коричневое… не помню. Это было нечто невзрачное, явно не по размеру и довольно поношенное.

Да, пока образ, описываемый молодым человеком, не вяжется с холёной красоткой, найденной вчера. Хотя многие приметы совпадают.

– Если вы не помните больше никаких примечательных деталей, давайте перейдём к вашему с ней разговору, – предлагаю я.

– Как вам будет угодно, – соглашается рассказчик и охотно переключается на новую тему: – Я предложил её свою помощь, но она, смутившись, отказалась от неё. Я минут десять наблюдал за тем, как девушка переходит от витрины к витрине и рассматривает амулеты. Я видел, что некоторые изделия ей нравятся, но вместо того, чтобы попросить меня показать их, она хмурилась и отходила к следующей витрине. Несколько раз мне казалось, будто она вот-вот заговорит, но этого не происходило. Потом я вспомнил, что в некоторых лавках берут деньги даже за консультацию. Тогда мне стало понятно, почему она не останавливала свой выбор на понравившихся оберегах – они были слишком дорогими.

– То есть незнакомка оказалась стеснённой в средствах, – делаю я заключение.

– Весьма стеснённой, – юноша согласно кивает. – Конечно, это можно было понять и по её платью, но я почему-то не сообразил сразу.

– И что же случилось потом? Она же назвала вам своё имя.

– Потом я более настойчиво предложил свою помощь, – Убэро краснеет. – Конечно, это было очень невежливо с моей стороны, но я напрямую заявил ей, что консультации у нас бесплатные, и я с радостью помогу подобрать амулет и определиться с выбором.

– Она искала что-то конкретное?

– Да, – юноша вновь кивает. – Её интересовал оберег для привлечения удачи. Учитывая её материальное положение, это был не самый правильный выбор.

– Почему? – озадачиваю рассказчика новым вопросом.

– Потому что такие вещи должны делаться индивидуально, с учётом имени, даты и места рождения. И стоят они соответственно. Я всё это прикинул, и повёл девушку к витрине с браслетами. В Дийоне они не пользуются большим спросом, поэтому стоят дешевле.

– Вы объяснили потенциальной покупательнице, что её новое приобретение может оказаться бесполезным?

После моего вопроса к щекам юноши вновь приливает кровь.

– А как же иначе?! – возмущается он. – Я всё ей объяснил, но она продолжала наставать. Когда я завёл речь про дату рождения и стал показывать какой из вариантов какому месяцу больше подходит, она обрадовалась и заявила, что останавливает выбор на том изделии, фотографию которого вы мне показали.

– Почему именно на нём? – на секунду отвлекаюсь от записей.

– По её же словам, она родилась в самом конце зимы, а этот браслет подходит тем, кто рождён в начале весны. То есть по времени он был ближе всех. – Помявшись немного, Убэро добавляет: – И по цене он подходил.

– А как получилось, что вам стало известно её имя?

– Я сам спросил. Пожалел её, решил добавить ещё и имя, чтобы усилить магию камней.

– И камень выбрали исходя из того, что о ней узнали.

– Скорее, из того, что почувствовал, – пожимает плечами будущий мастер.

– Понятно, – в блокноте появляется ещё одна пометка. – В начале разговора вы сказали, что летом она пришла к вам первый раз. Выходит, она приходила ещё?

– Мы с ней встретились ещё один раз. Полтора месяца спустя. К тому моменту девушка очень изменилась. Следы усталости исчезли, платье на ней было в разы дороже, чем то, в котором она приходила в первый раз. И вообще, она стала выглядеть здоровой и ухоженной. Я даже не сразу её узнал. Подумал, пришла какая-то знатная дама, и уже собирался звать мастера, но она меня остановила.

– Зачем же она приходила?

– Поблагодарить, – объясняет юноша. – Сказала, что именно благодаря браслету смогла получить место горничной в замечательном доме, и теперь ни в чём не нуждается.

– Вот даже как… – поизношу в задумчивости. – Скажите, было ли ещё что-нибудь странное, кроме её волшебного везения?

Убэро не спешит с ответом. Он точно что-то вспомнил, но не решается поделиться информацией. Я не давлю на него, и такая линия поведения приносит плоды.

– Не знаю, важно это или нет, – начинает он неуверенно, – но всё время, пока она была в магазине, на улице за дверью стоял высокий мужчина. Я тогда подумал, что он просто решил отдохнуть в тени, и даже собирался попросить его удалиться, естественно, после того, как закончил бы с девушкой.

– И что же в этом странного?

– Да я вот только сейчас понял: он её ждал. Более того, несколько человек подходили к двери, и казалось, собирались зайти, но потом разворачивались и шли дальше. Наверное, этот мужчина их не пускал!

Я переглядываюсь с Полем. Странная забота о простой горничной.

– О! И всё время, что мы с ней разговаривали, на обочине прямо напротив входа в магазин стоял мобиль. Большой, по-моему, чёрного цвета. Очень дорогой, на таких обычно ездят почтенные господа.

– Вы герб случаем не заметили?

– Нет, – Убэро качает головой, – герба точно не было.

– Хорошо, – я захлопываю блокнот. – Теперь последнее. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но в вашей культуре к имени относятся очень трепетно. Полагаю, Убэро – это скорее прозвище. Вы никогда не открываете своё настоящее имя незнакомцам, не упоминаете вслух имена усопших. При этом подобное отношение на имена других народов не распространяется. Так?

– Да, вы абсолютно правы, – юноша улыбается, довольный моим интересом к укладу своего народа. Печально, но мне придётся испортить этот настрой.

– Тогда почему вы ни разу не назвали обладательницу браслета по имени?

Убэро открывает рот, закрывает, постом снова открывает…

– Не знаю, – признаётся он, понурив голову. – Язык почему-то не поворачивается произнести его.

– Выходит, у вас на самом деле есть дар.

Он вскидывает на меня взор, полный понимания.

– С ней… с ней что-то случилось, да?

– Вы ведь не будете возражать, если я вызову вас в Управление повесткой, чтобы мы смогли записать все ваши слова. Официально.

– Я… – молодой человек тяжело сглатывает, – да, я приду.

– А мастер не станет возражать?

– Нет, не станет.

– Прекрасно! – я поднимаюсь с места.

Поль встаёт следом. Третьим поднимается наш юный рассказчик.

– Мы вам очень благодарны за помощь. Она просто неоценима!

Убэро послушно кивает, но видно, мысли его где-то далеко.

Полагаю, он больше не будет продавать покупателям неподходящие обереги, как бы его не просили об этом.

ГЛАВА 3

Я почему-то предполагала, что поездка до Управления пройдёт тихо, спокойно и даже скучно – идеальные условия для того, чтобы обдумать дальнейшие действия, – но Поль скрасил время, проведённое на жёстком сиденье мобиля!

Всю дорогу я убеждала мужчину в непричастности подмастерья к убийствам – господин полицейский оказался на редкость упрямым. Он как клещ вцепился в последние фразы, которыми мы с Убэро обменялись. Ему, видите ли, не понравилась осведомлённость молодого человека о том, что девица умерла, и всякие объяснения и предчувствия из области метафизики его не впечатляли.

– Поль! – не выдерживаю я, когда мы оказываемся на крыльце Управления. Не самое удачное место, надо сказать! – Я привела вам уйму доводов, логичных, прошу заметить, но все они не хороши для вас. Поясните мне, будьте любезны, почему вы никак не можете расстаться с этой бредовой идеей? Честно признаться, я не ожидала от вас подобного. Вы произвели впечатление человека рассудительного, но что я слышу сейчас? Давайте вызовем его, закроем в камере и будем давить, пока он не сознается.

Мужчина хмурится, а потом и вовсе понуро опускает голову.

Я в недоумении! Перевожу взгляд на его коллег, остановившихся несколькими ступеньками ниже, и замечаю такие же мрачные лица.

– Мы пытаемся поймать его несколько лет, и за всё это время у нас не было ни одной зацепки, а сейчас появилась, – глухо отвечает Поль, по-прежнему пряча взор.

– И это прекрасно, но не стоит первой радости застилать разум, это приводит к необдуманным действиям, – произношу менторским тоном. – Прошедшая встреча, несомненно, приведёт нас к новым зацепкам, к новым фактам. Только не стоит спешить.

Поль наконец-то отвлекается от созерцания своих сапог, начищенных до блеска. В глазах его море скепсиса, но меня это не пугает. Это уже утомляет.

– Хочу напомнить, что вас приставили ко мне для того, чтобы помогать. Так давайте вы именно этим и займётесь.

Мужчины как по команде недовольно поджимают губы. Нельзя такое оставлять без внимания!

– Это вовсе не значит, что вы должны бездумно следовать моим указаниям. Делиться своими мыслями можно и нужно, но в этом следует знать меру. Я потратила двадцать минут на то, чтобы убедить одного из вас в ошибочности суждения. Двадцать минут, которые могла бы потратить на планирование наших будущих действий! Вначале это было даже забавно, но в итоге… – я развожу руками. – Вы ждёте успешного завершения этого дела уже несколько лет, выходит, терпения вам не занимать, так, будьте любезны, проявите его, а заодно и уважение ко мне, как к специалисту.

Моя прочувствованная речь, пусть я и не повышала голоса, производит самое благотворное воздействие на полицейских. Они явно прониклись ей, осознали неприемлемость собственного поведения и готовы выполнять свой долг с должным рвением… Как же я устала ставить всех на место. Это, пожалуй, самое удручающее обстоятельство, с которым постоянно приходится сталкиваться в процессе работы.

– Следуйте за мной, господа! – делаю повелительный жест рукой и возобновляю восхождение к дверям Управления.

За спиной не раздаётся ни вздоха, ни шёпотка, ни слова – только шуршание одежды и скрип подошв о заиндевевшие плиты ступеней.

– Какие будут распоряжения? – Поль осмеливается открыть рот лишь в вестибюле.

– Распоряжения мои такие, – я гляжу на свою свиту через плечо, – отправляйтесь в столовую на обед. Проверю почту и присоединюсь к вам.

Господа полицейские недоумённо переглядываются, но поняв, что я не шучу, расплываются в довольных улыбках.

Через несколько шагов, наши пути расходятся: они идут к указанному месту, выполнять поставленную задачу, я же направляюсь к лестнице. Мне нужно попасть в рабочий кабинет.

Вопреки ожиданиям, мои коллеги оказываются на местах и в полном составе. Клемен по обыкновению хмурится, читая какой-то документ, Кристоф, наоборот, вдохновенно строчит отчёт, а Пьер удручённо просматривает кристалл с записью какого-то допроса, при этом он периодически бросает тоскливый взгляд на пухлую папку с документами. Наверное, показания расходятся, теперь придётся выяснять, кто врёт, в чём именно и почему.

– Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал! – как ни странно в сарказме решает поупражняться именно господин Нико. Я его понимаю, игра «Угадай, кто говорит правду» бывает крайне утомительной. – И где же вы изволите пропадать с самого утра, госпожа Мерод?

Бывший наставник лишь скептически хмыкает, услышав этот вопрос. Должно быть, лори ему объяснил суть происходящего самым подробным образом, насколько это вообще возможно.

Я с ответом не спешу, раздумываю. Спокойно подхожу к столу, ставлю на него сумочку…

– Неужели вы не снизойдёте до ответа? – деланно удивляется Пьер.

– Снизойду, – обещаю коллеге, а сама заглядываю в лоток с почтой. Там лежит какой-то тонюсенький конверт с гербом метеоцентра. Единый! И к погодникам придётся самой отправляться! Все мои ухищрения во время составления запроса пошли даром – вместо полноценного ответа, мне прислали какую-то записку, точнее, отписку.

– Госпожа Меро-о-д! – поёт Пьер. – Мы все изнываем от нетерпения!

Бросаю конверт туда, откуда взяла, не распечатывая: вскрывать – смысла всё равно нет. Невесёлым взглядом обвожу коллег. Каждый из них отвлёкся от своего занятия и ждёт. Что ж, не стану никого разочаровывать!

– Ходила по лавкам, – отвечаю предельно честно.

– В сопровождении целого отряда полицейских? – Кристоф в задумчивости вертит ручку между пальцев, не замечая, что оставляет на них следы чернил.

– Планировала крупные покупки, – я пожимаю плечом и встаю с места. – Хорошего всем завершения дня!

Под дружный мужской хохот я покидаю кабинет. До меня доносится начало комментария Клемена, адресованное Пьеру. Из него я понимаю – господин Нико на ближайшие полчаса станет объектом насмешек со стороны старого друга.

Всё же мужская дружба – вещь странная!

Тут я вспоминаю про «отряд полицейских», ожидающий меня в столовой… Выше голову, Мелина! Сейчас озадачишь их ещё одним поручением, а сама поедешь в метеоцентр. Одна!

Новое задание помощники воспринимают с большим воодушевлением. На иное я и не рассчитывала. Мужчины поели, отдохнули и готовы к свершениям, которые не заставили себя ждать. Смею предположить, что поставленная задача, пришлась им по душе по двум причинам. Мало того, что она простая и понятная, так ещё и показывает – поиски в торговом квартале не прошли даром!

В Розеле не так много агентств, предоставляющих услуги по найму персонала, куда захаживают состоятельные жители столицы. Я насчитала не более восьми. У полицейских есть фотография убитой, они знают её имя и приблизительное время, когда она заключила контракт с работодателем. В общем, всё предельно просто.

В метеоцентр я отправляюсь со спокойным сердцем, чувствуя, что душевные силы мне понадобятся в процессе общения с сотрудниками сего достойного заведения.

Единый, ну почему бы моей интуиции не подвести меня хоть раз!

Проблемы начинаются с того самого момента, как я переступаю порог обители погодников и прошу господина за конторкой объяснить, к кому мне обратиться за ответом на запрос. Эту элементарную информацию мне предоставляют с недовольным видом спустя полчаса!

Кабинет некой госпожи Орде располагается на шестом этаже. Лифт, разумеется, не работает. Почему-то именно сегодня фирма, занимающаяся его обслуживанием, решила провести технический осмотр, и отключила столь любимую и уважаемую мной машину на целый день! Подумать только, на целый день! В бригаде ведь все маги, чем они так долго занимаются?!

Если отставить эмоции в сторону, это можно принять за дурной знак. С одной стороны. И за редкостную удачу, с другой. Я уже заметила – самое ценное достигается с трудом. Мысль эта поддерживает меня на протяжении всего подъёма. К ней же я возвращаюсь, когда вижу на заветной двери табличку с надписью «Технический перерыв 15 минут».

Я засекаю время и, чтобы его коротать не за бездумным сидением, изучаю расписание госпожи Орде. Оно выгравировано на блестящей металлической пластине, прикреплённой к стене справа от двери. Там действительно отмечены целых четыре пятнадцатиминутных перерыва, но их время не совпадает с текущим. Что ж, подождём!

Присев на ближайший к кабинету стул, достаю блокнот и просматриваю записи, сделанные во время беседы с Убэро. Жаль, что пока была в Управлении, не оформила вызов для него! Но чего уж жалеть о несделанном, лучше оставить заметку, дабы вернувшись на службу исправить оплошность.

Периодически я поглядываю на часы. Когда время ожидания превышает указанное в объявлении на пять минут, стучусь. Ответ обитающей в кабинете дамы меня не интересует, я просто открываю дверь и захожу.

Возмущение госпожи Орде я игнорирую.

– День добрый! Моё имя Мелина Мерод, я следователь из Управления, – представляюсь ледяным тоном. Это действует! Женщина застывает с открытым ртом – сама себя остановила на полуслове. – Утром вам был отправлен запрос о прогнозируемых погодных условиях в некоторых районах Розеля в определённые даты. Мне бы хотелось получить ответ на него.

Когда госпожа Орде осознаёт смысл моих снов, выражение её лица меняется: растерянность улетучивается, а надменность возвращается. Её подбородок вновь гордо взмывает вверх, а без того тонкие губы, высокомерно сжавшись, становятся почти невидимыми.

Понятно, теперь мой тон уже не учитывается, дама решает, что она попала в свою стихию и сможет взять ситуацию под контроль. Какая наивность!

– Я ещё утром отписалась! – тон собеседницы подсказывает, что она думает о моей компетентности, вернее, о её отсутствии. – То, что вы не удосужились проверить почту, – не моя проблема. Я свою работу выполнила, а вы, явившись сюда, отвлекаете меня от иных важных дел! – её подбородок поднимается ввысь ещё немного.

Бедняжка, ей должно быть жутко неудобно! Впрочем, как она изволила только что выразиться, это не моя проблема.

Прежде чем заговорить, выразительным взором окидываю живописные натюрморт на столе жутко занятой сотрудницы метеоцентра. Тут есть и чайная чашка внушительных размеров, и высокий пузатый чайник, и вазочка с вареньем, а также конфетница, заполненная ассорти из трёх видов печенья.

– Я вижу, насколько вы заняты, – к прохладному тону добавляю столь же тёплую улыбку. – Кстати, с вашим расписанием я ознакомилась. У меня на это было целых двадцать минут!

Госпожа Орде хлопает ресницами, увеличенными линзами очков в несколько раз, но молчит. Хороший знак!

– А теперь вернёмся к моему запросу. Вы верно заметили, мне пришла отписка, и я даже конверт вскрывать не стала.

– Чего вы от меня хотите? – она предпринимает повторную попытку возмутиться. – Я написала, что погодных аномалий не было и…

Нет, не желаю ничего слушать. Я и так потратила на эту упрямицу слишком много времени!

– Аномалии были. Несколько лет подряд в дни, которые я указала в документе, шли проливные дожди. И всё бы ничего, если бы это не происходило в один и тот же день с разницей в год. А вчера, насколько мне известно, по всей столице осадков не было, за исключением одного единственного района. Вот мне и хочется узнать, прогнозировались ли они там, или всё же имеет место погодная аномалия.

Замолкнув, с интересом наблюдаю за борьбой эмоций и заодно за ходом мыслей, госпожи Орде. Всё это замечательнейшим образом отражается на её лице

Сначала она бросает взгляд на стопку бумаг. Нет сомнений, там лежит мой запрос, и составлен он идеально, поэтому у неё нет причины отослать меня, посоветовав грамотно составить документ. Далее в поле зрения женщины попадают часы.

Вот как? Неужели мне сейчас поведают о скором завершении рабочего дня? Вот уж глупость!

– Госпожа Мерод, то, что вы мне поведали, очень интересно, – сладким голосочком произносит нерадивая сотрудница, впрочем, в её исполнении «сладость» не проникает мёдом в сердце, а капает кислотой на нервы – до того неприятный тембр. – Я признаю свою ошибку: не уделила должного внимания вашей просьбе, но обещаю, завтра всё будет сделано в лучшем виде! Дело в том, что мой рабочий день…

Вот уж нет, моя дорогая госпожа Орде, так легко вы от меня не избавитесь!

– …заканчивается через час, а в полученном вами запросе стояла пометка, обозначающая высшую степень приоритетности. Поэтому у вас есть два варианта: либо вы укладываетесь в оставшееся время, либо задерживаетесь до тех пор, пока не составите нормальный ответ.

С удовольствием смотрю, как с лица упрямой женщины повторно исчезает рот.

Привкус у моего удовлетворения весьма неприятный, но радует интуиция – она подсказывает, что госпожа Орде справиться с возложенной на неё миссией за час. А там и Полю можно будет позвонить, поинтересоваться успехами.

Мило улыбнувшись, я присаживаюсь на стул для посетителей.

– Какие даты вас интересуют, напомните, пожалуйста, – бубнит присмиревшая дама, вооружившись ручкой и уставившись на листок, появившийся перед ней в мгновение ока.

Единый, разве можно устоять против столь любезной просьбы!

Интуиция меня не подвела, потому из кабинета госпожи Орде я выпархиваю, окрылённая новым успехом в расследовании! Моя догадка подтвердилась: убийца, если предположить, что он действовал один и самостоятельно избавлялся от тел, маг-стихийник. Это открытие, конечно, не сильно поможет в поисках преступника, но идеально подойдёт в качестве улики.

Нужно только попросить экспертов поработать на последнем месте преступления ещё раз, направив их старания в нужное русло. Жаль, что раньше никто не связал неблагоприятные для расследования погодные условия с ворожбой, но время ещё есть. Подчинённые господина Сакре – а может статься, что и он лично – точно успеют сделать слепок магического шлейфа!

Ещё бы Полю с его командой повезло!

Тут как по заказу в моей сумочке оживает голофон. видно, Невзирая на зыбкость голограммы и золотой колорит, видно, насколько командир маленького отряда доволен проделанной работой.

– У вас хорошие новости, – я не даю Поль произнести и слова.

– У вас тоже, – отвечает он мне в тон, вызывая улыбку.

– Делитесь уже, не томите!

– Всенепременно, только ради Создателя остановитесь! У меня от мельтешения картинки на заднем плане голова уже кружится.

Вот как? А я и не заметила, как ускорилась во время спуска по лестнице.

Дойдя до конца марша, нахожу местечко возле окна, дабы никому не помешать.

– Так что у вас за новости?

– В одном из агентств мы нашли анкету убитой. Теперь нам известно её имя и последнее место службы, – докладывает Поль.

– Это прекрасно! – я не скрываю своего восторга. – Когда вы привезёте её?

– А вот с этим произошла небольшая заминка. Администратор требует документы на изъятие этой анкеты.

Какие ещё документы?!

Недовольство за считанные мгновения вытесняет радость, но на выручку спешит логика:

– Нам в принципе подлинники и не нужны. Пусть сделают копии и заверят их необходимыми печатями и подписями.

– Я предлагал такой вариант, но они всё равно настаивают на документах с нашей стороны.

– Хорошо, – особый акцент я делаю на букве «р», дав собеседнику понять, что ничего хорошего ждать не следует, – пусть снимают копии и заверяют. Не позднее, чем через тридцать минут им доставят официальную бумагу. А также вызов на допрос.

– Хм… про вызов мне говорить?

– Ну что вы, Поль! Не стоит себя утруждать. Сделаем этим господам приятный сюрприз, они ведь так любят правила.

– И на чьё имя вы собираетесь оформлять бумаги?

Судя по голосу, кое-кто сомневается в искренности моих намерений. Жаль! После общения с госпожой Орде я жажду крови!

– А имена вы мне сейчас назовёте, – ставлю в известность полицейского, который явно опешил от подобной чести. – Кто так рьяно выполняет свои обязанности, идущие вразрез с законодательством, что мешает следствию?

– Запишите? – сомнения в голосе мужчины поубавилось.

– Запомню. Говорите!

В Розеле некоторые водители мобилей просто волшебники. Если их предупредить о том, что ты спешишь, они не станут прибавлять скорость, они просто составят самый короткий маршрут! Когда я возвращалась в Управление, мне с водителем повезло, попался «волшебник». Господин за рулём сэкономил уйму моего времени, за что получил благодарность не только в устной форме, но и в виде денежного вознаграждения.

Часы подсказывают, что в агентстве документы будут ждать ещё двадцать минут, прежде чем начнут высказывать возмущение по поводу нерасторопности органов правопорядка. Какой из этого можно сделать вывод? А вывод один: пора отправляться на поиски Тьерри!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю