Текст книги "Слово о полку Игореве"
Автор книги: Александр Зимин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 54 (всего у книги 60 страниц)
Тимофеева жена Волуевичя Федосья[С Настасья, И2, У нет.] 4тако же 4[4–4 Так У, С. И1 так] плакася, а ркучи: «Се[Так И2, У. И1, С нет.] уже веселье мое[Так И2, У, С. И1 нет.] пониче в славне гради Москве, уже не вижу своего государя Тимофея Волуевичя в животе 7 его нету 7 ».[7–7 Так И2. И1, С нет. У нету.] Да Ондреева жена Марья да Михайлова жена[Так У, С. И1 нет.] Оксенья рано плакашася: «Се уже нам обема солнце 9померькло в 9[9–9 И2, У, С. И1 померкне на.] славне гради Москве».
Припахнули нам[Так И2, С. И1, У к нам.] от быстрого Дону поломянные[Так И2, У, С. И1 полоняныа.] вести, носяще[Так У, И2, С. И1 носяшу.] великую беду. Выседоша[И2 спадоша руские.] удалцы з боръзых коней на суженое[Так И2, У. И1, С судное.] место на поле Куликове. 14аА уже диво кличет под саблями татарскими. 15[14а-15 У нет. С Вжо, брате, диво кличет под шаблею татарскою.] Положыли головы своя за 16[ Испр. С от.] святыя Божья церкви за православную веру християнскую и за господаря великого князя Дмитрия Ивановича и брата его князя Володимера Андреевича 15,[15–15 Так С. И1, И2, У нет.] 17 а тым богатырем слава и честь. 17[17–17 Испр. по С. И2 а тым рускиим богатырем под ранами.]
Туто щурове рано въспели жалостные песни у Коломны на забралах на воскресение Христово[Так С. И1, И 2, У нет.] на Акима и Аннин день. То ти было не шурове рано воспели,[Так С. И1 въспеша жалостныя песни. И2 ни галици воспели.] все въсплакались жены коломенскыя, 20 а ркучи таково слово 20[20–20 Так И2. И1 нет. С и рекучи так. У и ркут тако.]: «Москва, Москва, быстрая река, чему еси от[Так У, С, И2. И1 у.] нас мужи наши залелеяла в земълю Половецъкую?». А рькучи 22 таково слово 22.[22–22 Так И2, У. И1 нет. С и ркут тако.] «Можеши ли, господине князь великый, веслы[Так И2, У. И1 весла.] Непра запрудити,[С зоградити.] а Дон шеломы[Так С. И1 шлемом. И2 шоломы.] вычерпати, а Мечю трупы татарскыми запрудити? Замъкни, государь[Так И2, У. И1 нет. С государю.] князь великый, 27 0ке реке 27[27–27 Так У. И1 от сих. И2 Оки. С реце Отчин.] ворота, чтобы потом поганые к нам не ездили. Уже бо 28мужей наших рать трудила» 28.[28–28 Так У, И2. И1 мужи наши рати трудили. С мужей наших прибыла от рати поганых татар. Рум. № 378 мужии наших рать прибыла.]
Того 29 же дни в суботу на рожество святыяБогородицы 29[29–29 Так У. И1 Того день святая богородица. И2 В суботу на рожество святей Богородици. С Того дня в суботу на рожество святыя богородици] 30 исекома християне полковпоганых татар 30[30–50 Испр. по С. И1 исекоша хрестьяне поганых полки. У исекоша христян поганые полки. И2 исекоша хрестьяне поганые полки. С секоша християне полков поганых татар.] на поле Куликове на речки Направде.
И нукнув князь Владимер Андреевич,[Так И2, С, У. И1 нет. И 2 далее с правые рукы на по(га)наго Мамая с своим князьм Волыньскым 70-ю тысщами.] гораздо скакаше 32по рати поганых татар 32[32–32 Так С. И1 по рати поганым. У во полцех поганых в татарских. И2 по рати в поганых половцех татарьских.] златым шеломом посвечиваше. Гремят мечи булатныа о шеломы хыновскые. 33И въсхвалит 33[33–33 Так И2, У. И1 въсхваляа. С И похвалит.] брата своего 34 великого князя Дмитрея Ивановича 34[34–34 Так У. И1 нет. И2 князя Дмитриа Ивановича. С Володимера Андреевича.]: «Брате князь Дмитрей Иванович, 35 то ты 35[35–35 Так С. И1 Что ти еси. И2 Ты. У Ту.] еси у зла тошна[Так У, И2. И1 пет. С тошного.] времени железная забрала. Не уставай, князь великый, с своими великими полкы, не потакай крамолником[И2 лихим коромолником.]: 38 уже бопоганые 38[38–38 Испр. И1 поганыя бо. И2 уже поганые. У уже бо поганые татары. С поганыя татарове.] поля наша наступают, а храбрую дружину 39 у нас стрелят, и в 39[39–39 Так И2. И1 теряли. У у нас истеряли, а в. С побывают, во.] трупу человечью борз конь не может скочити, в крови по колено бродят. Уже бо, брате, жалостно видети крови крестьянской. Не уставай, князь великый 40 Дмитрий Иванович 40[40–40 Так И2. И1 нет. С брате княже Дмитрею.] с своими бояры».
Рече князь великый 41 Дмитрий Иванович 41[41–41 Так И2, С, У. И1 нет.] своим бояром 42 и воеводам и детем боярскым 42[42–42 Так И2. И1, У нет. С воеводам и силным и великым бояром и детем боярским.]: «Братия бояре и воеводы, дети боярскые, то ти, братие, ваши московъскыя сластныа меды и великия места себе и[Так И2, У, С. И1 нет.] своим женам. Туто стару по– молодится, а молодому[Так И2, У, С. И1 молоду.] чти добыти». Рече князь великый 45 Дмитрей Иванович 45[45–45 Так И2, У, И.1 нет. С Дмитрей.]: «Господи Боже мой, на тя уповах, да не постыжуся в век, ни посмеють ми ся врази мои мне». И помоляся Богу и святии Богородици и всем святым, и про– слезися горко и утер слезы.
И тогда яко орлы[Испр. И1 рлы. И2 соколи. У соколы. С орли, причем вместо дальнейшего текста отлетеша… реки протекли слетешася но великия сыли татарския поганого царя Момоя.] отлетеша на быстрый Дон. То те не орл и[Испр. И1 орле. И2 соколи.] полетеша за быстрый Дон, поскакивает князь великый 48 Дмитрий Иванович 48[48–48 Так И2, У. И1 нет.] с своими полкы за Дон с всею силою. 49 И рече 49[49–49 Так У. И1, И2 нет.]: «Брате князе Владимере, туто испити 50мед овыа чары поведеные 50.[50–50 Так И2. И1 медвеная чаша. У медвяна чара.] Наступаем[И2 ударимься. У наеждяем.], брате, с своими силными полкы на рать поганых».
Тогда князь великий 52по чалнаступать 52.[52–52 Так И2. И1 поля наступает. У наступает.] Гремят мечи булатные[Так И2, У. И1 нет.] о шеломы хиновъския, поганыи покрыша руками главы своа. Тогда погании 54 боръзо вспять 54[54–54 Так И2. И1 нет. У борзо вся.] отступиша.[Испр. И1 отступиша назад. И2 отступишася. У далее и.] 56Стязи ревуть 56[56–56 Так И2. И1 ктязю ревуть отступишася. У стези ревут (после Дмитрея Ивановича).] от великого князя 57 Дмитриа Ивановичя 57,[57–57 Так И2, У. И1 нет.] погании бежать. Рускии сынове поля широкыи кликом огородиша, золочеными доспехи[Так И2. И1 шлемы. У доспехами.] осветиша. 59 Уже стал ботур на боронъ 59.[59–59 Испр. И1 Въстал уже тур оборен. И2 уже стал во (? бо) ту на боронь. У Уже бо ста тур на оборонь.]
Тогда князь великый 60 Дмитрей Иванович и брат его князь Владимер Андреевич полки поганых вьспять 60[60–60 Так У, И2 (И2 нет слова князь). И1 нет.] поворотили[Так У. И1 поганых назад победил и поворотил гораздо на них. И2 победил и гораздо на них поворотил.] 62 и начя их бити гораздо 62,[62–62 Так И2. И1 бьет горко. У нача их, бусорманов, бити и сечи горазно, без милости.] тоску им подаваше. Князи их 63 с коней спадоша 63,[63–63 Так И2. И1 подошася с коней к земли. У падоша с коней загремели.] трупы татарскими поля насеяша, а кровию протекли рекы. Туто ся погании разлучишася боръзо,[У, И2 нет.] розно побегши неуготованными дорогами в Лукоморье, а скрегчюще зубы своими и дерущи лица своа, а ркучи: «Уже нам, братие, в земли своей не бывати, а детей своих не видати[Так И2, У. И1 выдати.] 66 а катун своих не трепати, а трепати нам сырая земля, а целовати нам зелена мурова 66,[66–66 Так И2. И1, У, С нет.] а в Русь ратью не хаживати,[Так У. И1 ходити. И2 хоживати.] а выхода нам у руских князей не прашивати».
А уже бо въстонала земля Татарская, бедами и тугою 68покрышася. Уныша бо царем 68[68–68 у покрыта бо сердца.] нашим[Испр. по С. И1, И 2, У их.] 70хотение и похвала 70[70–70 и2 и князем похвала. У хотение князем и похвала. С веселие и величество и радость и похвала.] на Рускую землю ходити. 71 Ужевеселие наше 71[71–71 Так И2. И1 Веселие иже. У Уже бо веселие наше.] пониче. Уже рускиа сынове разграбиша татарская узорочья,[И2 далее наша.] доспехи и кони, волы и велблуды, вино, сахарь, дорогое узорочье, 73камкы, насычеве везут женам своим 73.[73–73 У нет] Уже жены рускыя въсплескаша татарьским златом. Уже 74 бо по74[74–74 Так У. И1 нет] Руской земли простреся веселье 75 и буйство 75[75–75 Так У. И1 нет.] и възнесеся слава руская на поганых хулу. Уже веръжено диво на землю. Уже грозы великого князя[у Дмитрея Ивановича и брата его князя Владимера Андреевича.] 77по всей земли 77[77–77 у всем землям.] текуть. 78Стреляй, князь великый, по всем землям. Стреляй, князь великый, с своею храброю дружиною поганого Мамая хиновина 78[78–78 у И князь великий своею храбростию и дружиною Мамая поганого побил.] за землю Рускую, за веру христьяньскую. 79 Ужепоганые 79[79–79 Так У. И1, У поганых.] оружие свое поверъгоша, а[Так У. И1 нет.] главы своя[Так У. И1 своя и.] подклониша под мечи руския. Трубы их не трубять. Уныша 82 гласи их 82.[82–82 Так У. И1 бо царем их хотение.]
И отскочи поганый[Так У, С. И1 нет.] Мамай серым волком от своея дружины и притече к Кафы граду. И молвяше ему фрязове: «Чему ты,[Так У. И1 ти.] поганый Мамай, посягаешь[Так У. И1 нет. С пошел еси похвалившисе.] на Рускую землю? То ти была орда Залеская, времена первый. А не быти тебе в Батыя царя. 86У Батыя царябыло 86[86–86 Так У. И1 Царь Батый был.] 400 000 87 окованые рати 87,[87–87 Так У. И1 вою.] воевал всю Рускую землю и пленил от встока и до запада. А казнил Бог Рускую землю за съгрешение. И ты пришел, царь[Так У. И1 князь.] Мамай, на Рускую землю с многими силами, с девятью ордами, с 70 князьми.[С далее ординскими темними.] А ныне бежиш сам девят в Лукоморье. 90 Не с кем тебе зимы зимовати в поле. Нетто тобя князи руские горазно подчивали, ни 90[90–90 Так У. И1 В поле тобя князи рускыя гораздо упилися? И.] князей с тобою нет, ни воевод. Нечто гораздо упилися на поле Куликове, на траве ковыли. Побежи, поганый Мамай, и от нас по Задлешью».
Нам земля подобна есть Руская милому младенцу 91 у матери своей 91,[91–91 Так У. И1 умрети.] его же мати тешить, а рать лозою казнит, а добрая дела милують его. И помиловал[ Так У. И1 потешить.] Господь Бог человеколюбец князи рускыя, великого князя Дмитрия Ивановича и брата его князя Владимера Ондреевича меж Доном и Непром на поле Куликове, на речки Направде.
Стал князь великый с своим братом князем Владимером Ондреевичем и с своими воеводами на костех. Грозно бо 93 и жалосно 93[93–93 Так У. И1 нет.] брате, в то время посмотрети: лежать трупы христианьскиа, акы сенныи стоги, а Дон река три дни кровью текла. 94 И рече князь великий Дмитрей Иванович 94[94–94 Так У. И1 нет.]: «Считайтеся, братие, колких воевод нет, колько молодых людей нет». И говорит Михайло Ондреевичь, мос– ковъскый боярин, князю Дмитрию Ивановичю: «Господине князь великый Дмитрий Ивановичь, нету туто у нас сорока бояринов[Так У. И1 боярин больших.] мосъковских, да 12 князей белозерскых, да З0[Так У. И 1 30 бояринов.] посадников новгородцких, да 20 бояринов коломеньскых, да 40 97 бояр серпуховских, 30 панов литовских,20 97[97–97 Так У. И 1 нет.] бояринов переяславъских, да полу 30 бояринов костромскых, да пол 40 бояринов володимеръских, да 50 бояринов суздальских, да 70 бояринов резаньских, да 40 бояринов муромских, да З0[У 34.] бояринов ростовъскых, да трех да 20 бояринов дмитровских, да 60 99 бояр можайских, 30 99[99–99 Так У. И1 нет] бояринов звенигородцких, да 15 бояринов углецъких. А изгибло нас всей дружины пол 300 000 и 100 три тысечи. Слава тебе, Господи Боже наьиь, помиловал нас» 100.[100–100 Так У. И1 помилова Бог Рускую землю, а татар пало безчислено многое множество.]
И рече IV.1[Так У. И1 говорит, причем после Ивановичь] князь великый Дмитрий Ивановичь: «Братия и бояре, князи молодые, вам, братие, сужено место межь Доном и Непр ом[Так У. И1 Непра.] на поле Куликове, на речьки Направде, положили есте головы за Рускую землю и за веру хрестьянскую. Простите мя, братия, и благословите в сем вецы и в будущем. 3 И пойдем, брате князь Владимер Лндреевичь во свою Зале скую землю, к славному граду Москве, и сядем, брате, на своем княжение. А чести есми, брате, добыли и славного имени. Богу нашему слава» 3.[3–3 Так У. И1 нет.]
КОММЕНТАРИИ
Заголовок. Восстановление первоначального текста заголовка Задонщины затрудняется отсутствием его в списке И1 и резкими индивидуальными различиями сохранившихся списков. Некоторую помощь исследователю могут оказать другие тексты. Так, в сборнике ГИМ, Синод., № 836 сохранилась приписка XV в., содержащая заголовок: «Сее слово съставлено именемь Софониа резанца о великом кнези Дмитрии Ионовиче и брате его Василиа Ондреевиче и о всех князех руских, како билесе беаше за Доном за свою в(ел)ику обиду с поганым царе(м) Мамаемь».[Седельников. Где была написана Задонщина? С. 526.] В тверском летописном сборнике XVI в. под 1380 г.: «А се писание Софониа рязанца, брянского боярина, на похвалу великому князю Дмитрию Ивановичу и брату его князю Володимеру Андреевичу».[ПСРЛ. СПб., 1863. Т. 15. С. 440. После заголовка в сборнике помещен следующий текст: «Ведомо ли вам, рускым государям, цар Мамай пришел из (За)волжиа, стал на реце на Воронеже, а всем своим улусом не велел хлеба пахать; а ведомо мое таково, что хощет ити на Русь, и вы бы, государи, послали его пообыскать, туто ли он стоит, где его мне поведали». После этих слов киноварью зачеркнуто: «тем же всем суженое место межу Доном и Днепром, на поле Куликове, на реце на Непрядве, а положили главы своа за землю Рускую и за веру христианскую. А мы пойдем в свою отчину, в землю Залескую, к славному граду Москве, и сядем на своем великом княжении, чести есмя собе добыли и славнаго имяни. Конец». Зачеркнуто извлечение из Сказания (Повести. С. 75).]
Задонщине по списку И1 предшествует первая часть Летописной повести о Куликовской битве.[Кончается словами «потьшися и посрамятся» (ср. Повести. С. 31).] Общий заголовок этого «диптиха»: «В лето 6887. Похвала великому князю Дмитрию Ивановичю и брату его князю Владимеру Ондреевичу, внегда победища пособьем Божиим поганаго Мамаа с всеми его силами». Подобного заглавия другие варианты Летописной повести и Сказания не имеют. Если дата («В лето 6887») появилась, очевидно, под пером составителя списка И1, вставившего «диптих» в текст летописи, то вторая часть заголовка заимствована, скорее всего, из текста Задонщины, имевшегося в его распоряжении. За это говорит сходство первой части заглавия со списком С, а второй – со списком У.
Сохранившийся отрывок введения по Ждановскому списку (близкий к У) озаглавлен «Сказание о Донском бою».[Срезневский В. И. Сведения о рукописях, печатных изданиях и других предметах, поступивших в рукописное отделение Библиотеки Академии наук в 1902 г. СПб., 1903. С. 17.]
В списках ГБЛ, Рум., № 378 и сходных – в Сказание о Мамаевом побоище вставка из Задонщины (плач жен по погибшим воеводам) озаглавлена: «Сие убо списание, изложение Софония, иерея резанца, великому князю Димитрию Ивановичю и брату его, князю Владимеру Андреевичю, и всем русским князем православным и воеводам местным, и молодым людем, и всему православному крестьянству на похвалу и на память, како победи и одоле поганого царя Мамая на Дону и князи его и уланы и упаты и вся изби, супротивныя полки одоле».[Повести. С. 463.]
Наконец, некоторые списки Сказания в заголовках упоминают имя Софония. Так, в списке ГПБ, F.IV, № 228 читается «Сказание рязанца Софрониа иерея». Это же заглавие есть и в других списках Печатной группы (с «Софонием» вместо «Софронием»), содержащих значительные выдержки из Задонщины Пространной редакции, близкие к ее протографу.[В том числе ГПБ, XV, № 70, БАН, 16.17.22, ср. также БАН, 16.13.2 (Повести. С. 490–492). В первом из перечисленных добавлено: «Похвала и о победе великому князю Дмитрею Ивановичю и брату его князю Владимеру Андреевичю». Во втором и третьем – «Похвала великому князю Дмитрею Ивановичю и брату его, князю Владимеру» (БАН, 16.13.2, далее «Андреевичю»).] А поскольку заголовок Синодального списка близок именно к этому варианту, то он, очевидно, и может считаться лучше всего воспроизводящим архетипный. В. Ф. Ржига и В. П. Адрианова-Перетц считают, что первоначальный текст Задонщины должен был именоваться «Словом», как У и Синод., № 836 (и как Слово о полку Игореве).[Ржига В. Ф. Слово Софония-рязанца о Куликовской битве («Задонщина»)//Учен. зап. МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1947. Т. 43. С. 32–33; Адрианова-Перетц. Задонщина. (Опыт реконструкции). С. 223.] Нам представляется совпадение названия «Слово» в У и Синод., № 836 случайным, не дающим прочной опоры для возведения его в архетипное чтение.
Труднее установить текст заголовка Краткой редакции. Повторяемость термина «писание» и имени Софония рязанца в К-Б, Тверском сборнике, Синод., № 836, Рум., № 378 говорит за то, что эта часть заголовка К-Б первоначального происхождения. Наименование «Задонщина» – индивидуального характера; оно близко к терминам «Момотяковщина» и пр., встречающимся у Ефросина – составителя списка К-Б. Упоминание о «похвале», встречающееся в Тверском сборнике и Рум., № 378, сближает эти тексты с Пространной редакцией и вряд ли находилось в архетипе Краткой.
Поскольку Ефросин записал и обработал Задонщину Софония, поэтому мы условно в архетипе Краткой редакции оставляем без изменения заголовок К-Б. Однако не исключаем и того, что после слова «Писание» в протографе читалось «съставлено именемь» (Софониа), т. е. так, как в Синод., № 836. А. Вайян приводит заголовки по списку У.
I, 5. В списке С рассказ сокращен. Здесь Дмитрий Иванович говорит, «што деи идет цар Мамай в полунощную страну в место Охмета… Рус православная». Это – позднейший вариант, ибо в К-Б и У текст совпадает: «пойдем, брате, тамо в полуночную страну» (У) и «Поидемь, брате, в полуночную страну» (К-Б).
7. Р. П. Дмитриева (в отличие от О. В. Творогова) считает, что список Ж в слове «землею» сохранил следы подлежащего, так как выше читаем «и оттоле Руская земля».[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 203.] С этим согласиться нельзя. Формула «тугою и печалию» традиционна и внутрь ее вставлять слово «земля» нет надобности. В Ж – типичная описка, возникшая в результате повторения предшествующего слова «земля».
8—11. Н. К. Гудзий (а вслед за ним О. В. Творогов) считает излишними исправления, сделанные еще В. П. Адриановой-Перетц с учетом списка Ж (поминающи… оставимте… получити… положити), и считает текст исправнее в списке У.[А. Вайян читает «поминающи», но «оставиша»… «получивши», «положиша».] Если принять исправления по списку Ж, то, по мнению Н. К. Гудзия, «выходит, что Дмитрий Иванович призывает князей, бояр и своих воинов к жертвам, лишениям и даже смерти за русскую землю… тогда как из контекста очевидно' что речь идет не о тяжких испытаниях, предстоящих русскому войску». Думаю[что именно в данном случае имеется в виду грядущая битва с татарами, а не «горестное прошлое русской земли».[Гудзий Н. К. {Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»}//Советская книга. 1950. № 3. С. 111.] Поэтому исправления, сделанные В. П. Адриановой-Перетц, нам кажутся вполне обоснованными.
12—12. Не могу принять исправления, предложенного Р. О. Якобсоном («за веру христьяньскую с обычая на щите пороженых и конець копья въскормле-ных»), ибо оно не подкреплено текстологическими данными.
14. Чтение «веръжем» (И1) первоначальнее, а «возверзем» (У) или «понеже» (С) вторичнее, ср. «веръжено» (И1) и «вержено» (У) в фрагменте № 26.
15—15. Р. П. Дмитриева находит текстологическую близость между И1 («в Сѣмъ въ жребие») и С («в сем жребие»), в отличие от правильного У («в Симов жребий»).[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 232–233.] В данном случае мы этой близости установить не можем, что «Сѣмъ въ» И1 и есть «Симовъ», в отличие от описки С («сем»).
26. Развивая мысль Вайяна, О. Кралик видит в чтении И1 «поведати… по гыбелью» намек на то, что составитель Пространной Задонщины под «жалостью» имел в виду Слово о погибели.[Królik. S. 102–103.] Нам это представляется натяжкой, потому что в архетипе Пространной Задонщины чтения «по гыбелью» не было.
27—28. В списках Пространной редакции неясная фраза: «но потрезвимься мыслями и землями» (И1), «не проразимся мыслию, но землями» (У), «не поразился мысленными землями» (С). В протографе этой редакции, возможно, читалось «проразимся мыслию по землям», т. е. пробьемся мыслию через земли (в соответствии с образом Дона, который «пробил еси горы каменные»).
32—32. Совпадение в слове «златом» в К-Б и С Р. П. Дмитриева объясняет заимствованием из общего источника, т. е. «извода Син».[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 218.] Но в К-Б – «златыя персты на живыя струны», близкое к И1 и У («горазная свои персты на живыа струны»), а С индивидуально – «белыя руцы но злотый струны». Так же как «белые» (руцы), эпитет «златые» (струны) мы склонны считать индивидуальной особенностью списка С, результатом фольклоризации текста. Совпадение в эпитете с К-Б носит не текстологический, а лексический характер.
38—38. Не считаю возможным изымать из текста упоминание о Софонии Рязанце, имеющееся в У, И1, С. Это упоминание свидетельствует, что сочинитель Пространной редакции пользовался Краткой редакцией памятника, автором которой он и считал Софония. Произвольно исправление Р. О. Якобсона: «Яз же помяну, Софония Рязанец», противоречащее всем текстам Задонщины.[К Р. О. Якобсону присоединился А. В. Соловьев (Solovjev A. V. [Рец. на кн.: Jakobson. So-fonija’s Tale]//International Jonmal of Slavic Lingnistics and poetics. 1965. Vol. 9. P. 186), считающий слово «Рязанца» позднейшим осмыслением, хотя ранее он сам доказывал, что имя рязанца было Софоний, а не Софония (см.: Соловьев А. В. Автор «Задонщины» и его политические идеи//ТОДРЛ. М.; Л., 1958. Т. 15. С. 184).] Якобсон этим исправлением стремится представить Софония автором текста, основанного на Пространной редакции. Однако все списки этой редакции говорят о том, что ее автор лишь вспоминал своего предшественника – «Софония Рязанца».
Никакой позднейший переписчик не мог сказать об авторе произведения, которое он списывал, что он его просто «помянет», и тем самым приписать его творение себе.
40. Нельзя принять исправление Р. О. Якобсона – «Бояни словесы» вместо «буйными» К-Б и С и «буяни» И1.[См. также: Królik. S. 96.] Если в первой из приведенных конъектур (о Софонии) ощущается едва прикрытая тенденция Р. О. Якобсона изобразить текст Пространной редакции первичным (Софония), то во второй он стремится отретушировать Задонщину под Слово о полку Игореве.
41—41. Трудно сказать, как было в архетипе Пространной редакции: «правнука тех князей» (И1), «а внуки святаго великого князя Владимира Киевского» (У) или «правнука святого князя Владимера Киевского» (С). Вероятнее всего: «правнука великого князя Володимира Киевского», ибо это соответствует другим чтениям Пространной редакции и близко к этому же фрагменту списка К-Б. Во всяком случае текст более раннего фрагмента № 3 о «правнуке» явно вторичен: в И1 он относится лишь к одному князю Владимиру, в У он изменен (нескладно) на «а внуки», в С он разрывает текст, будучи помещен между Дмитрием и Владимиром. Совпадение в слове «святого» У и С, возможно, случайно. Но, может быть, это слово было в протографе Пространной Задонщины.
41—42. По списку К-Б у Дмитрия Донского и Владимира Серпуховского «было мужество и желание за землю Руссьскую». В списках Пространной редакции текст изменен до неузнаваемости. В И1 «занеже отпало мужьство их и пение их и князем руским за землю Рускую». Почему «отпало» мужество русских князей? Почему появилось «пение»? Впрочем, на последний вопрос ответ можно дать: в связи с тем, что автор Задонщины, говоря о «песнях» в честь русских князей, не понял смысла «желания» Краткой редакции и заменил его (еще более неудачным) «пением». В списках У и С можно заметить попытки «улучшить» текст их протографа. По У получается «яз… восхвалю песнями… и пение князем руским». Но текст не более складен, чем в И1. В С «отпало было мужество людем руским». «Пение» здесь просто опущено. А. Вайян исправляет «не отпало мужество их и пение».
В. П. Адрианова-Перетц справедливо считает, что в протографе Задонщины читалось так, как в К-Б.[Адрианова-Перетц. Задонщина. (Опыт реконструкции). С. 224.] Р. О. Якобсон дает искусственное: «опало было мужьство их князем Русьскым и прение их».[Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 29.] О том, что в протографе Задонщины стояло «желание», свидетельствует сходный текст из второй части Задонщины («уныша бо царем их хотение и похвала на Рускую землю ходити» И1). Слова «и пение их» появились в изводе Ундольского (их нет ни в К-Б, ни в С). Восстанавливаем вслед за В. П. Адриановой-Перетц и чтение «было» (так К-Б. С «отпало было». И1 «отпало». У нет).
44—45. Нет оснований изымать текст о молитве Богу и Богородице, имеющийся в И1, У, С («помоляся Богу и пречистой Богородицы»), на том основании, что его нет в К-Б. Это – особенности Пространной редакции, осложненной многими книжными и церковными мотивами.
57. Р. О. Якобсон далее включает в свою реконструкцию из К-Б фрагмент «пашуться хорюгове берчаты, светяться калантыри злачени». Но его основание весьма шатко: упоминание в списке Сказания Рум., № 378 в ином контексте («а доспехи имеют велми тверды, злаченные колантыри»).
60—60. Добавляем из Печ. ввиду совпадения с К-Б («…со всея полунощныя страны»).
61—62. Нет оснований исключить фрагмент о приходе новгородцев, имеющийся в И1, У, С («выехали посадники… 70 000», по С далее: «кованыя рати»). Он упоминается в Сказании и отсутствует в К-Б, но автор Пространной редакции пользовался текстом Сказания.
Совпадение в пропуске «то ти были не орли слетешася» в И1 и С могло быть вторичного происхождения (аналогичная формула есть в других текстах Пространной Задонщины): составители списков Пространной Задонщины не раз сокращают тройную формулу отрицательного параллелизма. Так, в списках И1, У извода Ундольского (в отличие от К-Б и С) опущена аналогичная фраза «то ти, брате, не стук стучит, ни гром гримит». В списке У пропущены слова «ни гуси возгоготаша» (есть в И1, С). Во втором случае с фразой «то ти не стук стучит» переделал формулу уже составитель Пространной Задонщины.
63—70. В. Ф. Ржига вслед за В. П. Адриановой-Перетц на основании К-Б перестраивает весь эпизод, в котором передан разговор русских князей с Дмитрием Донским о татарах, стоящих на Мечи («У Дону стоят… учинить имам диво»). Этого, по нашему мнению, делать нельзя, ибо он имеется во всех трех списках Пространной редакции (И 1, С, У).
72. Упоминание о Доне в И1 и У считаем вторичным (навеянным аналогичными местами памятника): в С его нет, в К-Б оно помещено в ином контесте, «храбрых» оставляем в архетипе (хотя его нет в С), ибо слово находится в Печ. изводе.[О. Кралик как будто отсутствие Дона в С считает вторичным (Kpólik. S. 85).]
73. Какое чтение стояло в архетипе Пространной Задонщины, сказать трудно. Я. Фрчек вместо ошибочного С («брату своему») читает «своей братии», как в К-Б.[Frćek. S. 193.] Р. П. Дмитриева это чтение возводит в архетип извода Син.[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 215.] Возможно, чтение «своей братии» находилось в архетипе Пространной Задонщины. Но, скорее всего, там читалось «им», а «брату своему» появилось в С в результате неверного осмысления предшествующего: Дмитрий Донской обращается к князю Владимиру (в С и в этом случае добавлено «брате»: «Пойдем, брате», а слова «братия и» во втором обращении Дмитрия опущены).
74—74. В протографе Пространной редакции находилось, очевидно, чтение С («князя Володимера Киевского, руского царя»), а не И1, У («великого князя Владимера Киевьскаго»). Это соответствует чтению в фрагменте № 5 К-Б («князя Володимера Киевьскаго, царя русскаго») и отчасти И1 («князя Владимера»).[См. также: Królik. S. 81.]
75—77. О том, что ястреб, сокол и кречет были в протографе Пространной редакции, свидетельствует не только список С, но и фрагменты № 14 и 16 по К-Б (координируемые другими списками).
Слова «ни черному ворону» (И1 и У) не гармонируют с охотничьими птицами (ястреб, сокол, кречет) и охотничьей собакой. Вероятно, «ворон» в протографе Пространной Задонщины отсутствовал: его нет в К-Б и С. Выражение «ни тому псу» (поганому Мамаю) в К-Б и С первоначального происхождения: «пес» заменен «вороном» в И1 и У при замене «охотничьего» принципа подбора «птичьим». Перед нами след того, что И1 и У образуют особый извод (Уидольский), отличающийся от С. Пропуск ворона в С – результат стремления более четко провести «охотничий» подбор птиц.[Отсутствие сокола в И1 и У также сочетается с сокращением его разновидности (кречета).] В списке С читается «белоозерскому кречету», в отличие от «кречету» списков И1 и У и «белу кречету» списка К-Б. Как читалось в протографе Пространной редакции, сказать трудно. Чтение в списке С могло появиться под влиянием другого фрагмента № 14 (К-Б «соколи и кречати, белозерские ястребы», С «ястреби и соколи и белозерстии кречеты», И1 «соколы белозерския, ястребы»). Слова «ни от кого» (С), отсутствующие в К-Б, И1, У, вероятно, были особенностью Синодального извода, их вторичность очевидна: Дмитрий Донской не мог сказать, что русские войска не были изобижены «ни от кого».[О сходстве «не обижаны» с «не изобижены» К-Б см.: Królik. S. 72.]
78. Мотив «красных дней втеха», навеянный в С другим фрагментом, очевидно, в протографе Пространной редакции отсутствовал, ибо его нет в К-Б и И1, У.
79. Н. К. Гудзий считает первоначальным чтение списка Ундольского («во-щекотал славу великому князю Дмитрею Ивановичу Волыньскому»).[Гудзий Н. К. {Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»}. С. 112.] Но глагол «выщекотать» есть в К-Б, И1 и, следовательно, был в протографе Пространной Задонщины. А это влечет за собой конструкцию с винительным, а не дательным падежом.[Р. О. Якобсон вводит в протограф слово «въщекотал» (воспел). Тогда остается неясным, почему он оставляет в нем чтение «из земли Литовской».] Повторение «ты, соловей» У, И1 вторичного происхождения (текста нет в К-Б и С), в сходном фрагменте о жаворонке обращение «жаворонок» не повторяется, причем во всех списках.
81—81. В К-Б Ольгердовичи названы: Андрей – Половецким (описка вместо правильного Полоцким) и Дмитрий – Брянским (см. Сказание). Составитель Пространной Задонщины заметил эту описку Краткой редакции и решил ее исправить. По Сказанию он отождествил Дмитрия Брянского с Дмитрием Волынским, а Андрея ошибочно назвал Брянским (список С).[См. также замечание А. Вайяна о том, что Дмитрий Волынский ошибочно назван князем (La Zadonśćina. P. XVI–XVII).] Эту новую ошибку исправил составитель извода Ундольского, который снял определение «Брянский» у Андрея и добавил к нему еще Дмитрия. Получилось, следовательно, из двух князей три: два брата Ольгердовича и Дмитрий Волынский.[Тезис Р. П. Дмитриевой о том, что в источнике, которым пользовался составитель списка С, было уже два Дмитрия, не доказан (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 217). Наше понимание текста вызвало возражения О. Кралика (Królik. S. 131), считающего чтение С индивидуальной особенностью списка.]