Текст книги "Тайна происхождения. Трилогия "
Автор книги: А. Дж. Риддл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 64 страниц)
*
Когда Дориан очнулся, было еще темно, но пожар на месте крушения вертолетов уже угас, оставив после себя лишь дымящееся пепелище. И боль. Но способность двигаться к нему вернулась. Рядом спал пилот.
Дориан сел, корчась от боли при каждом движении. Обожженные ноги превратились в омерзительное кровавое месиво. Расшнурованные, расплавленные ботинки валялись рядом. Подошвы стали совсем гладкими в тех местах, где резина расплавилась, стекая ему на ноги. Пилот снял с него ботинки, чем, скорее всего, спас Дориану ступни. Долго ли остывает расплавленная резина? Если бы ботинки остались на нем, Слоуну вряд ли довелось бы снова стоять на своих двоих.
Рядом с обугленными ботинками Дориана стояли совершенно целые, неповрежденные сапоги.
Слоун снова поглядел на храпящего пилота. Тот оказался бос. Дориан приложил подошвы его ботинок к своим стопам. Несколько маловаты, но сойдут. Смотря насколько далеко придется идти. Как раз это и предстояло выяснить.
Он подполз ближе к своему пистолету и спутниковому телефону. Снова поглядел на пилота, обдумывая следующий ход. Края рваной раны на ноге пилота побурели, выказывая явные признаки инфекции.
Дориан набрал номер.
– ЦОУ
[4]
флота.
– Это Слоун.
– Сэр, мы…
– Молчать! Дайте капитана Уильямса.
– Генерал…
– Капитан, какого черта я застрял в лесу, в тылу у врага?
– Сэр, мы посылали две спасательные миссии. Обе сбили. Вы находитесь глубоко в их секторе обстрела.
– Я не желаю слушать, сколько раз вы
облажались
, капитан. Перешлите на мой телефон топографическую карту с указанием их радиуса обстрела.
– Есть, сэр. Мы думали, Сеута могла отправить наземные патрули к вашему местопребыванию…
Дориан отложил телефон, изучая карту и игнорируя капитана. Из нынешнего местоположения можно было добраться до ближайшей точки рандеву за пределами радиуса обстрела Сеуты часа за три. Дориан поглядел на свои обожженные ноги. Скорее уж часа за четыре. Путь будет нелегким, но он справится.
Пилот снова всхрапнул, чем привлек внимание Дориана. Он с досадой поглядел вниз. Что же делать? Пистолет и магазины маячили рядом, молча предлагая решение.
Мысленно взвешивая альтернативы, Слоун отвел взгляд. Каждый рассмотренный вариант наталкивался на одну и ту же простую мысль, холодную и окончательную: «Не будь дураком. Ты же знаешь, что это надо сделать». И впервые в жизни Дориан мог наделить этот голос лицом – Арес. Впервые в жизни он чувствовал свои собственные, истинные мысли, мысли человека, которым он был до первой вспышки, до того, как отец поместил его в трубу. Этот момент стал микрокосмом всех когда-либо принятых им решений – схваткой между его эмоциональной,
человеческой
натурой и этим жестоким, холодным голосом. Арес. Он всегда был движущей силой, таившейся на втором плане, невидимой, постоянно понукающей Дориана, формирующей его мысли. Слоун никогда в полной мере не осознавал, какая схватка идет в нем самом, вплоть до этого момента. Арес снова крикнул: «Не будь слабаком! Ты особенный. Ты должен выжить. Весь твой биологический вид зависит от тебя. Он – всего лишь один из солдат, сложивших голову за свое дело. Не позволяй его жертве омрачить твое суждение».
Дориан поднес телефон к губам.
– Капитан, я только что переслал вам координаты.
Посмотрел на пилота, потом на свои обожженные ноги – ноги, на которых он еще был способен ходить.
– Сэр?
Мысли Дориана мотало туда-сюда, будто утлую лодчонку в бурном море. Теперь голос звучал твердо. «Этот мир построен не для слабых. Дориан, ты разыгрываешь величайшую шахматную партию в истории. Не рискуй королем ради спасения пешки».
– Я здесь, – сообщил Слоун. – Я буду на точке эвакуации через…
«Не…»
– …восемь часов. Имейте в виду, со мной еще один выживший. Если нас не окажется по указанным координатам, прикажите спасательной команде углубиться в лес и искать нас по азимуту сорок семь градусов.
В тот же миг голос исчез, замолк. Мысли Дориана стали его собственными. Он обрел свободу. Он стал… другим или просто человеком, которым должен был стать с самого начала? Голос в трубке прервал эти размышления.
– Вас понял, генерал. Бог в помощь.
– Капитан!
– Сэр?
– В моей каюте девушка, – произнес Дориан.
– Да, сэр. Она здесь…
– Скажите ей… что я в порядке.
– Есть, сэр, прослежу…
Дориан дал отбой.
И снова повалился на землю. Он вдруг почувствовал, что голоден. Необходимо было поесть; ему потребуется вся его сила, особенно учитывая дополнительный вес, который предстоит тащить. Придется заняться охотой.
Вдали послышался басовитый рокот. Гром? Нет. Топот копыт лошадей, несущихся сквозь лес.
Глава 57
Где-то у побережья Сеуты
Средиземное море
Изрядную часть последнего часа Кейт и Дэвид не обменялись ни словом, и это наполняло ее радостью. Они просто лежали обнаженные на простынях королевской кровати посреди каюты, обшитой деревянными панелями.
Обстановка казалась ей просто нереальной; они будто лежали в шикарном гостиничном люксе, а мир снаружи был лишь дурным сном. Она чувствовала себя уверенной и свободной впервые с тех пор… с тех пор, как себя помнила.
Щека Кейт покоилась у Дэвида на груди. Ей нравилось слушать его сердце, смотреть, как его грудь вздымается и опадает с каждым вздохом. Она провела пальцем по красным рубцам ожога на груди. Он выглядел так, будто Дэвида заклеймили.
– Это новый, – негромко произнес Вэйл. – Цена деревянного коня в этом свихнувшемся мире, – голос его был совершенно серьезен.
Это что, шутка? Приподнявшись на локте, Кейт заглянула ему в глаза, надеясь найти ответ, но Дэвид не смотрел на нее.
Он как-то изменился. Стал жестче. Отдалился. Кейт ощутила это, когда они занимались любовью. Он был не так ласков, как тогда в Гибралтаре.
Она снова опустила голову ему на грудь, отчасти спрятав лицо.
– У меня был сон про деревянного коня. Ты чертил…
Дэвид отстранил ее от себя.
– Я сидел за чертежным столом…
Она в шоке нерешительно кивнула.
– Да… на веранде с видом на голубой залив и поросший лесом полуостров…
– Не может быть… – прошептал Дэвид. – Каким образом?
Слова Мартина эхом прозвучали у Кейт в памяти: «Мы полагаем, что ген Атлантиды связан с квантовыми биологическими процессами. Субатомные частицы переносятся быстрее скорости света…»
Кейт перелила Дэвиду свою кровь, но это не могло изменить его гено́м, не могло наделить его ге́ном Атлантиды, и тем не менее какая-то связь между ними возникла.
– Полагаю, это имеет отношение к гену Атлантиды – он активирует какую-то квантовую биологическую связь…
– Ладно, на этом и остановимся. Больше никакой научной абракадабры. Нам с тобою надо поговорить.
– Так говори, – Кейт отодвинулась. – Официальное приглашение тебе не требуется.
– Ты меня бросила.
– Что?!
– В Гибралтаре. Я тебе верил…
– А можно тебе напомнить, что в тебя стреляли –
трижды
? Киган собирался убить тебя.
– Вовсе нет.
– Я пошла на сделку с ним…
– Ничего подобного. Я был ему нужен. Он хотел, чтобы я убил Слоуна. Он манипулировал нами обоими. Ты должна была прийти ко мне…
– Серьезно? Дэвид, ты едва ноги передвигал. Киган сказал мне, что в доме яблоку негде упасть от его людей – агентов Иммари. И они ведь
были
его людьми, не так ли?
– Были…
– И что бы ты сделал? Ты был окружен…
– Я бы не стал тебе врать. Я не стал бы с тобой спать и сбегать среди ночи.
Кейт охватила ярость, и она не без труда взяла себя в руки.
– Я никогда тебе не лгала…
– Ты мне не верила. Ты мне не сказала…
– Я спасла тебе жизнь, – встав, Кейт тряхнула головой. – Что сделано, то сделано. И закончено.
– И ты поступила бы так же снова?
Кейт сдержала желание ответить.
– Отвечай!
Она уставилась на него, и Дэвид посмотрел на нее волком. Он так переменился. И все же он тот самый, кого она…
– Да, Дэвид. Я поступила бы так же снова. Ты здесь. И я здесь. Мы оба живы…
Ей хотелось сказать еще кое-что, но она не могла этого сделать, пока он смотрел этим ледяным мертвенным взором.
– Я не потерплю под своим командованием человека, который мне не доверяет.
– Под твоим
командованием?!
– взорвалась Кейт.
– Именно так.
– Что ж, вот и прекрасно, потому что я отнюдь не рвусь вступить в армию или в другую чертовщину, что ты тут затеял.
Послышался стук в дверь, и для Кейт он показался благословенным, как глоток воды для умирающего. Она открыла рот, но Дэвид перебил ее:
– Неподходящий момент…
– Это Камау. Дело срочное, Дэвид.
Отбросив простыни, Дэвид и Кейт взяли свои вещи и оделись, повернувшись друг к другу спинами. Вэйл бросил на нее холодный вежливый взгляд и, когда Кейт кивнула, открыл дверь.
– Дэвид… – начал Камау.
– Что…
– Насчет старика.
– Что с ним?
– Он мертв.
Дэвид оглянулся на Кейт. Лицо его мигом переменилось, непримиримость как рукой сняло. Женщина увидела симпатию и того самого человека, которого полюбила. Ликование вспыхнуло в душе, вопреки боли, причиненной словами Камау. И только потом нахлынул шок: да, лицо у Мартина было обожжено, но пострадал он не так уж и сильно. Неужели лекарство Чанга от чумы внезапно прекратило действовать? Что же Кейт делать без него? Она так ни разу его и не поблагодарила. Какие последние слова она ему сказала?
– Спасибо, что… сказал нам, – промолвил Вэйл.
– Ты должен прийти сейчас же, Дэвид. И вооружись.
– Зачем?
Камау оглянулся, чтобы убедиться в отсутствии чужих ушей.
– По-моему, кто-то его убил.
*
Мартин мирно покоился на белом кожаном диване в помещении верхней палубы.
Присутствовали все: Кейт, Дэвид, Камау, Шоу и двое ученых, Чанг и европеец, наконец-то представившийся как доктор Артур Янус. Кейт смотрела на Мартина добрую минуту, прежде чем пересечь комнату и опуститься рядом с ним на колени. Она пыталась обуздать нервы. Мартин практически заменил ей отца. Он не очень годился для этого, но искренне старался. И почему-то от этого Кейт становилось еще тяжелее. Она пыталась собрать разбегающиеся мысли. Нужно было взять себя в руки и сосредоточиться.
Слова Камау все звучали в голове: «По-моему, кто-то его убил».
Никаких следов борьбы она не обнаружила. Проверила его ногти. Ни кожи, ни крови. Несколько синяков и ушибов, но относительно давних, полученных во время бегства с чумной баржи. Когда Камау доставал его из воды, Мартин выглядел точно так же. Кейт посмотрела на африканца, спрашивая взглядом: «Ты уверен?»
Тот лишь едва заметно кивнул.
Кейт ощупала шею Мартина. Да… Чуть подвигала его голову, проверяя, насколько свободно та движется. Кто-то сломал ему шею… У Кейт перехватило дыхание. Тот, кто это сделал, находится в этой комнате и в эту самую секунду смотрит на нее.
– Кейт, искренне сочувствую насчет Мартина, честное слово, – начал Шоу. – Но нам пора покинуть судно и трогаться в путь. Здесь вам угрожает опасность.
Неужели Шоу тоже это заметил? Знает ли он?
– Она никуда не пойдет, – отрезал Дэвид.
– Нет, пойдет, – стоял на своем Шоу. – Сейчас же сообщите, куда вы нас везете, и я позабочусь, чтобы кто-нибудь нас эвакуировал.
Пропустив его слова мимо ушей, Дэвид шагнул к Кейт.
– Эй, я с вами разговариваю! – Шоу схватил его за руку.
Резко развернувшись, Вэйл толкнул его, так что Шоу чуть не упал на палубу.
– Еще раз прикоснешься ко мне хоть пальцем, и я вышвырну тебя за борт.
– Зачем ждать? Можете попробовать прямо сейчас.
Камау шагнул вперед, встав за спиной у Дэвида, чтобы дать Шоу понять, что их будет двое против одного.
– Ладно, хватит тестостероном мериться, – Кейт бросилась между мужчинами, схватила Дэвида за руку и потащила прочь.
Глава 58
Северное Марокко
– Спасибо, сэр, что спасли меня, – поблагодарил пилот.
Отрезав ножом кусок жареного мяса, Дориан начал уплетать его за обе щеки.
– Не стоит об этом упоминать. Я серьезно. Никому ни слова.
– Есть, сэр, – помявшись, ответил пилот.
Какое-то время они ели в молчании, пока лучшие куски не оказались съедены.
– Это напоминает мне, как мы ходили с папой в поход, когда я был мальцом.
Дориану хотелось, чтобы этот мягкотелый недоносок или заткнулся, или вырубился. Снова посмотрел на его рану, на признаки инфекции. Он определенно останется без ноги… если вообще дотянет до утра. И что-то в этой мысли заставило Дориана ответить:
– Мой отец не увлекался… походами как таковыми. – Пилот открыл было рот, но Дориан продолжил: – Он был военным. И очень этим гордился. И своим участием в «Иммари Интернейшнл», конечно, хотя, когда я был маленьким, это больше напоминало эдакий социальный клуб, общественную обязанность. С головой это дело поглотило его уже позже. Чуть ли не единственное, что мы с ним делали вместе, – ходили на военные парады. На первом же я понял, кем хочу стать, когда вырасту. При виде солдат, марширующих стройными шеренгами, печатая шаг под ритм музыки у меня в груди.
– Изумительно, сэр. Вы уже тогда знали, что хотите стать солдатом?
В тот вечер Дориан сказал отцу: «Я хочу маршировать на фронт, папа. Пожалуйста, купи мне трубу. Я буду лучшим трубачом в кайзеровской армии». Возродившись в трубах, Дориан избавился от шрамов на ногах и ягодицах, но до сих пор помнил, какую порку ему тогда задал ему отец. «Вот как мир поступает с трубачами, Дитер».
– Да. Знал даже тогда. Солдатом…
Но когда он узнал это, когда стал тем, кем стал? В тот день 1986 года, когда вышел из трубы. Он стал другим. Стал Аресом. Правда. Теперь это так очевидно. Но…
– Минуточку. Сэр, вы сказали
кайзеровской
армии?
– Да. Это… долгая история. А теперь набери в рот воды и отдохни. Это приказ.
*
Дориан бодрствовал полночи, проспав всего пару часов, но проснувшись, почувствовал себя невероятно посвежевшим. На востоке уже проглядывали первые лучи солнца, и лес мало-помалу оживлялся.
Проснулся Дориан с уже оформившейся идеей. И почему это не пришло ему в голову раньше? Но, чтобы появился шанс на успех, действовать надо было быстро.
Слоун подполз к пилоту. Дыхание у того было учащенным и поверхностным. Рана продолжала сочиться кровью, впитывающейся в дерн и расползающейся черно-бурой лужей вокруг него. Время от времени он вздрагивал.
Отойдя от него в сторонку, Дориан присел на камень и некоторое время прислушивался, стараясь определить направление. И когда проникся полной уверенностью, проверил пистолет и тронулся в путь.
*
Из кустов Дориан хорошо видел двух берберов. Один спал на земле; второй – скорее всего, командир – в шатре. Дориан практически не сомневался, что их всего двое: к дереву неподалеку были привязаны только две лошади.
Возле догорающего костра лежал большой мачете. Дориан решил воспользоваться им. Стрельба привлечет внимание, а это здесь совершенно ни к чему. Двое же дрыхнущих берберов хлопот не доставят.
*
Дориан пришпорил лошадь, скакавшую через лес. В лагере нужно будет первым делом сделать звонок, перенести время эвакуации. Насколько быстро они с пилотом смогут добраться до места верхом? А лучше спросить: сколько тот еще протянет? Хотелось бы Дориану знать. Это и был крайний срок. Лошади спасут его пилоту жизнь. Он снова пришпорил лошадь, и та ускорилась. Вторую Дориан держал за повод, и она не отставала. Изумительные животные.
В лагере Дориан спешился еще до того, как лошадь успела остановиться.
– Эгей! Подъем!
И бросился к спутниковому телефону.
Пилот не отозвался ни звуком.
Дориан остановился. «Нет!» Обернулся. И с первого же взгляда все понял, но все равно подбежал к товарищу. Прижал два пальца к его шее. Ощутил, что кожа остыла, задолго до того, как понял, что пульса нет, но все равно держал пальцы еще добрую секунду, глядя на закрытые глаза.
Ярость захлестнула его. Он едва не пнул труп. Ему хотелось рухнуть на колени и съездить покойнику по физиономии – за то, что умер, что связал его по рукам и ногам, что… да за всё. Дориан встал, и лошади вздыбились, отпрянув от него. Одна заржала и шарахнулась. Глупые вонючие твари. Слоун повернулся, чтобы ударить одну из них, но обе были вне досягаемости. Не имеет значения. Он загонит одну до смерти и оседлает вторую, чтобы она кончила тем же.
Бросился к спутниковому телефону.
– ЦОУ флота.
– Дайте капитана Уильямса.
– Назовитесь.
– А как, по-вашему, кто это может быть, черт возьми?! Часто ли в последние дни вам звонят по ошибке? Дайте Уильямса, или я разорву вас в клочья, когда выберусь из этой адской дыры!
– М-минуточку, с-сэр.
Прошло две секунды.
– Уильямс…
– Изменение графика. Я буду в районе посадки менее чем через час.
– Мы можем прибыть туда…
– Менее чем через час! Час, и не больше. За это время можно успеть напечатать фотографии, так что лучше тащите свою задницу сюда, будь вам пусто! Если мне придется добираться своим ходом, продолжительность вашей жизни катастрофически сократится, капитан.
Дориан услышал, как капитан гаркнул, чтобы заводили вертолеты.
– Мы… будем на месте, сэр.
– А девушку…
– Мы обеспечили ее всем, что пожелает…
– Избавьтесь от нее.
– Вы хотите…
– Мне плевать, куда она отправится, но чтобы к моему возвращению ее не было.
Дориан прервал связь, оседлал ближайшую лошадь и ударил ее пятками по ребрам что есть сил.
Глава 59
Где-то близ побережья Сеуты
Средиземное море
– Это Шоу его прикончил, – бесстрастно произнес Дэвид.
Съежившись, Кейт бросила взгляд на закрытую дверь их каюты.
– Говори тише.
– Зачем? Он знает, что сделал это. И в курсе, что я знаю.
Кейт посмотрела Дэвиду в глаза. Он рассердился не на шутку. Это сквозило в каждом его движении, слышалось в голосе, но Кейт, кроме того, почувствовала это и где-то внутри себя, словно его сознание принадлежало и ей. Гнев исходил от него, подобно дыму, просачиваясь в нее, как зной, источаемый асфальтовым шоссе. Она ощущала, как гнев отравляет ее, как сама внутренне ограждается от Дэвида, подсознательно готовясь к очередной схватке. Все завертелось, выходя из-под контроля. Надо положить этому конец – вот только как за это взяться? «Начну с Дэвида», – решилась Кейт, нуждаясь в нем, желая его. Она не сможет справиться без него…
не станет
делать это без него.
Вэйл выхаживал по комнате, погрузившись в мысли – в сумрачные раздумья, чувствовала Кейт. Она выставила руку и дождалась, пока Дэвид на нее наткнется. Без единого слова направила и усадила его на кровать, а сама опустилась перед ним на колени.
– Я хочу, чтобы ты поговорил со мной. Поговоришь? – Она взяла его лицо в ладони.
Дэвид по-прежнему смотрел вниз, избегая встречаться с ней взглядом.
– Я свяжу кабельными стяжками их всех, Камау тоже, просто для перестраховки. Высадим их где-нибудь – неважно где. Останется больше продуктов для нас двоих. А потом мне понадобится связаться с британцами и американцами, – он тряхнул головой. – Флот Слоуна находится у побережья Марокко. Почему до сих пор не нанесли удар? Чего они ждут? Мы могли бы покончить с этой войной. Может, у них кончилось топливо? У них есть столько атомных субмарин, что их можно солить. Уберем их, потом примемся подгребать лагеря Иммари и судить врагов по законам военного времени прямо на месте. Не церемонясь.
– Дэвид…
Он по-прежнему смотрел в сторону.
– Я понимаю, это звучит жестоко, но другого пути просто нет. Может, все происходит именно ради этого, вся эта чума. Высочайшее испытание. День Вознесения, когда каждый выказывает свою истинную натуру. Ты же должна была видеть, что они творят, Кейт. Да, это испытание, возможность очистить мир от лишенных нравственного начала, ценностей, сострадания к собратьям.
– Люди в отчаянии, они не в себе…
– Нет, по-моему, чума проявляет их
истинную
сущность, показывает, помогут они сирым и обездоленным или отвернутся, отринув сородичей, обрекая их на погибель. И теперь мы знаем, кто они. Мы соберем всех Иммари и тех, кто им сочувствует, и сотрем их с лица земли. После этого мир станет лучше. Он станет миром в обоих смыслах, где людям будут небезразличны чужие горести. Ни войн, ни голода, ни…
– Дэвид. Дэвид. Это не ты.
И тогда он впервые взглянул на нее.
– Что ж, быть может, это
новый
я. Это вроде шутки для посвященных.
Кейт скрипнула зубами. Ей хотелось съездить его по самодовольной физиономии.
– Ты говоришь прямо как один мой знакомый. Он хочет сократить народонаселение, устранить людей, не вписывающихся в его представления об идеальном человеке.
– Что ж… может, идея Слоуна и верна, просто он не слишком удачно ее выражает. Это тоже шутка.
Кейт почувствовала, что того и гляди лопнет от злости. Закрыла глаза. Нужно повернуть спор в другое русло, перенаправить, подтолкнуть его так, чтобы Дэвид сам узрел, что с ним стряслось, почему он переменился. Сфокусироваться на фактах. Она услышала, как Вэйл бормочет на заднем плане:
– В смысле, если проблема с подлодками, они могли бы просто запустить крылатые ракеты, если они…
– Я знаю, почему они не атакуют флот Иммари.
– Погоди, что?
– Я тебе скажу, но ты должен сказать, что с тобой случилось.
– Со мной? Ничего. Просто очередной день в конторе.
– Я серьезно.
– Что ж, поглядим… с чего же начать… Слоун убил меня – вообще-то, даже дважды. – Он задрал рубашку. – Видишь, шрамов больше нет.
Кожа оказалась гладкой, как у новорожденного. Прежде Кейт этого не заметила, когда они… Ей пришлось стиснуть волю в кулак, чтобы не отпрянуть от него.
Кто
же он?
– Я… не поняла.
– Тогда нас уже двое. Ты слышала достаточно?
– Скажи мне
всё
.
– Ладно. После второй смерти Дэвида Вэйла я, конечно, очнулся в загадочном сооружении атлантов, что, знаешь ли, весьма и весьма логично. Выход оттуда был только один, как у крысы в лабиринте. Упомянутый лабиринт вышвырнул меня среди холмов над Сеутой… – Он уставился в пространство, словно вспоминая. – Это было ужасно. Выжженная пустыня. Все мои страхи, всё, что я пытался предотвратить: Иммари, «Протокол Тоба», – оказалось прямо передо мной. Мой полный провал. В этом зрелище было что-то сюрреалистическое. Патруль Иммари схватил меня, доставил внутрь базы. Затем я увидел, что это, что они там творят.
– И решил дать им бой, – кивнула Кейт.
– Нет. Не сразу, и стыжусь этого. Очень стыжусь. Первым делом я хотел удрать из лагеря и найти тебя. – Он посмотрел на нее, и на долю секунды Кейт увидела человека, которого полюбила. Он был сильным и уязвимым, он был… Дэвидом.
Он отвел взгляд.
– Но я не представлял, где ты, даже не знал, с чего начать. Вот тогда-то я и решился вступить в схватку и захватить базу.
– Дэвид, это как-то тебя переменило.
– До сегодняшнего дня я убил сотни человек – дьявол, да я даже не знаю, сколько именно. Большинство из них были негодяями, которые пытались прикончить меня или мою тогдашнюю команду – ну, пожалуй, за исключением тех, кого я подстрелил из снайперской винтовки, но общий принцип тот же. Сеута – дело другое. Совсем не то что выполнять приказы.
Я
составил план, подрядил под него людей, а когда пробил час, нажал на кнопку, убившую тысячи солдат и ввергшую это место в состояние войны. Это была моя бойня, и я считал ее справедливой, считал, что они этого заслужили. И хотел положить схватке конец. Ощутил порыв, пылающий во мне огнем. Я хотел большего. Хотел истребить их всех под корень, сейчас же, пока мы можем.
Кейт поняла все. И как покинула Дэвида в Гибралтаре, и его решение сражаться в Сеуте. За ночь его раны не исцелятся, и гнев в ближайшее время не утихнет. Но есть просвет, щелочка, в которую можно проскользнуть, чтобы вытащить его. Дэвид заерзал на кровати. Сейчас он уязвим, и Кейт ощутила, что следующие ее слова решат не только, что будет с «ними», но и участь множества других людей. И негромко промолвила:
– Дэвид, мне нужна твоя помощь.
Он повернул голову, но не отозвался ни звуком.
– В ближайшие сорок восемь часов умрет девяносто процентов мирового населения.
– Как?
– Чума мутировала. В Германии был взрыв…
– Это Слоун. Он вынес чемоданчик из сооружения в Антарктиде.
– То, что находилось в этом чемоданчике, эмитировало радиационную сигнатуру, прокатившуюся по всему земному шару. Эта радиация преобразила чуму. Теперь защиты от нее нет. Орхидея отказывает. Каждая нация на планете стоит перед угрозой распространения инфекции и смерти. Все рушится. Но, по-моему, лекарство можно отыскать. Мартин работал над ним вместе с подпольным консорциумом «Преемственность». Туда входят люди из центров борьбы с заболеваниями. По-моему, он стоял на пороге открытия лекарства. У меня есть его записи, но мне нужна твоя помощь.
– Ты считаешь…
– Есть и еще кое-что. Я должна это сказать. Я влюблена в тебя, Дэвид, и мне жаль, что я причинила тебе боль, покинув тебя в Гибралтаре. Я раскаиваюсь, что не сказала тебе о Кигане. Я раскаиваюсь, что не верила тебе. Больше такое не повторится. Что бы ни случилось, отныне и впредь мы закончим это с тобой вместе. И для протокола: мне дела нет до того, сколько раз ты умирал и какие шрамы у тебя имеются или отсутствуют.
Дэвид поцеловал ее в губы, и поцелуй оказался в точности таким же, как в Гибралтаре. Кейт буквально физически ощутила, как ярость покидает его, словно поцелуй открыл какой-то предохранительный клапан, который сбросил давление, грозившее разорвать его в клочья.
Когда они разомкнули объятия, Дэвид посмотрел на нее, и взгляд его снова стал мягким.
– И еще одно: я буду выполнять твои приказы.
– Вообще-то… по-моему, будет лучше, если какое-то время приказы будешь отдавать ты. Я вроде как… начал делать отъезд, как видеокамера, взглянул чуть шире, вспомнил, что наговорил… – Дэвид покачал головой. – Не самые здравые речи из тех, что срывались у меня с языка, да и вообще не очень здравые. И только ты понимала, что происходит. Думать будешь ты, а я буду стрелять.
– Это я могу.
Встав, Дэвид обвел каюту взглядом.
– Таинственное убийство в круизе и обратный отсчет глобального апокалипсиса. Ад второго свидания.
– Да уж, с тобой не соскучишься.
– Просто пытаюсь поддерживать твой интерес. Итак, с чего же ты хочешь начать: с чумы или с убийцы Мартина?
– Я думаю…
Внезапно судно потеряло ход. Кейт показалось, оно вот-вот остановится.
– Что происходит?
– Не знаю. – Обняв ее за плечи, Дэвид направил Кейт через комнату. Указал на коридор, ведущий к короткой лесенке и шикарной хозяйской ванной у ее основания. И вручил пистолет. – Оставайся там. Запри дверь. Я…
Она снова поцеловала его.
– Будь осторожен. Это мой первый тебе приказ.
Глава 60
Головной флот Иммари Альфа
Близ Танжера, Марокко
Дориан вошел на мостик. Быстро повернувшись, члены команды вытянулись в струнку.
– Смирно!
– У вас для меня сообщение, – коротко бросил Слоун капитану.
Капитан протянул ему сложенный листок, и Дориан развернул его.
Уорнер у меня.
Код у нее.
Прошу переброски.
Ее хорошо охраняют.
На яхте близ Сеуты.
Место назн. неизвестно.
Будьте готовы.
Дориан поразмыслил над возможностями. Если бы эти чертовы британцы не заминировали пролив, туда можно было бы добраться. Сеуту контролируют берберы, а Северное Марокко тоже сильно урезало имеющиеся у него варианты.
– Мы отправили за ними корабли из Фуэнхиролы, – сообщил капитан.
– Расчетное время перехвата? – осведомился Дориан.
– Неизвестно.
– Как это
неизвестно
?
– Они идут на скорости почти в тридцать узлов. У нас нет достаточно быстрых кораблей для перехвата.
Дориан покачал головой.
– Но если они сбросят ход или остановятся, мы их настигнем. Или, если они где-нибудь причалят, мы их там и запрем.
– Известите наш источник. И дайте мне карту радиуса обстрела Сеуты. Мне нужно знать, как облететь их орудия.
Глава 61
Где-то близ побережья Сеуты
Средиземное море
Дэвид выжидал у двери их с Кейт каюты, прислушиваясь в надежде различить хоть звук, хоть какой-то намек на происходящее на корабле. Двигатели остановились, и стотридцатифутовая яхта скользила по воде почти бесшумно. Дэвид бросил взгляд через окна от пола до потолка, выходящие на балкон.
И попятился от двери. Если некто, убивший Мартина, захватывает корабль, он наверняка затаился перед хозяйской каютой, подстерегая его.
Дэвид вышел на балкон. Других судов поблизости не наблюдалось. Даже огни Сеуты померкли, так что яхту освещал только свет луны.
Пробравшись по балкону вперед, Вэйл заглянул в салон – гостевое пространство за спальней. Пусто.
Миниатюрные лампы в нишах мерцали, освещая шикарные помещения для приемов и трапез.
Главная палуба была отведена исключительно под хозяйскую каюту и столовую. Каюты экипажа и гостей расположились на нижней палубе.
Если удастся остаться в живых ближайшие минут пять, надо будет перевести Кейт вниз, в каюту без балкона и с меньшим числом окон. Там держать оборону будет проще. С другой стороны, можно завалить хозяйский балкон, перекрыв боковые подступы к хозяйской спальне. Какой вариант обеспечит большую безопасность? Впрочем, с этим можно было разобраться и позже.
В этот момент он услышал шаги на самой верхней палубе над головой. Там расположились рубка корабля, просторная гостевая каюта, а также кокпит.
Быстро покинув хозяйскую каюту, Дэвид бросился вверх по лестнице, выставив пистолет перед собой.
В верхнем салоне было пусто.
Из рубки доносились голоса. Вэйл бесшумно шагнул к ней.
Внутри стоял доктор Янус с тем же бесстрастным выражением лица, не выдавшим даже намека на озабоченность при виде Дэвида и его оружия. Дэвид обвел помещение взглядом. Камау и Шоу, стоя у левого борта, спорили между собой. Обернувшись к Вэйлу, они прервали спор и уставились на него.
– Дэвид… – начал Камау.
Тот лихорадочно соображал. Чанг.
– Где Чанг?
– Мы его не видели…
Дэвид бросился из рубки обратно через верхний салон. И уже подбежал к лестнице, когда дверь туалетной комнаты салона открылась, и оттуда неспешно появился Чанг, вроде бы погруженный в беседу с самим собой.
Дэвид развернулся, по-прежнему держа пистолет перед собой, и одолел разделяющее их расстояние за пару шагов.
Чанг чуть не отскочил обратно в туалетную, вскинул руки и даже затрясся.
– Я… извините, я не знал, смывать ли… а потом почувствовал, что корабль остановился… я…
Камау, Шоу и Янус вошли обратно в салон. Африканец заговорил первым:
– У нас кончилось горючее.
Дэвид опустил пистолет к боку, но по-прежнему крепко держал его в руке.
– Это невозможно. У нас было полбака, когда мы вышли из гавани в Сеуте.
– Это правда, – признал Камау. – Но в топливопроводе дыра. Все вытекло.
Дэвид уставился на этих четверых. Один из них убил Мартина, а теперь перерезал топливопровод. Ему требовалось, чтобы судно остановилось. Ради чего? Чтобы его вытащили?
– Могут быть и другие повреждения, – заметил Шоу. – В рубке пулевые отверстия.
Камау кивнул, подтверждая его слова.
«Пулевые отверстия», – подумал Дэвид. Была ли яхта обстреляна солдатами с чумной баржи или во время перестрелки в Сеуте? Не исключено…
В голове у Вэйла сложился план. Нужно устранить утечку топлива, прежде чем двинуться дальше, но размер пробоины – и то, прорезана ли она или просто пробита пулей, – может выдать убийцу.