Текст книги "Тайна происхождения. Трилогия "
Автор книги: А. Дж. Риддл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 53 (всего у книги 64 страниц)
– Это вы начали там войну.
– Война там началась тысячи лет назад; ты просто не в состоянии узреть линии фронтов. Они простерлись на всю Галактику, пролегая через каждую человеческую планету.
– А что тебе надо от меня?
– Ты должен сыграть свою роль, Дориан. Ты всегда ведал о том. Когда мы разгромим своего врага, ты сможешь вернуться сюда и делать с этим миром что заблагорассудится.
– Ух ты! Так позволь же отвесить тебе низкий поклон за то, что ты истребил миллионы моих собратьев‑людей и даровал мне нашу долбаную планету. Ты очень помог.
– Ты все еще не ухватываешь размаха событий, в которые вовлечен, Дориан, – вздохнул Арес. – Но скоро постигнешь. Очень скоро.
– Как ни тешит меня это постапокалиптическое ободрение, в душу мою поневоле закрадывается подозрение, что я здесь только потому, что тебе от меня что-то требуется. И это
единственная
причина моего здесь пребывания.
– Я никогда не лгал тебе, Дориан. Я умалчивал кое-что от тебя – ради твоего же блага. Ты здесь потому, что у нас проблема.
– У нас или у тебя?
– Мои проблемы – твои проблемы. По душе это тебе или нет, тут мы заодно.
В другом конце помещения вспыхнул экран, показав что-то вроде темно-серой космической станции.
– Что это?
– Бакен.
– Какой еще бакен?
– Это специализированное устройство связи. Их используют наши исследовательские команды и военные. Они маскируют планеты, блокируя все входящие и исходящие сообщения и свет, по сути, скрывая все, что происходит на этой планете. Этот бакен обращается вокруг Земли последние сто пятьдесят тысяч лет. Только потому-то и не погибли все мы до единого.
– И в чем же проблема?
– Проблема в том, что наши враги пытаются вывести его из строя. И если им это удастся, если этот бакен будет уничтожен или отключен, они будут здесь через считаные дни – и перебьют всех нас до последнего.
Дориан вгляделся в парящую на орбите серую станцию.
– Слушаю.
Арес подступил ближе к Слоуну.
– Давай попробуем сделать это по-твоему. Что бы ты хотел знать?
– Почему сейчас?
– Сообщение было отправлено четырнадцать дней назад.
– Янусом?
– Он воспользовался своими кодами доступа, чтобы отправить сообщение, когда находился на корабле ученых дальнего следования как раз перед тем, как уничтожил его.
– Сообщение нашему врагу?
– Сомневаюсь. Я не могу посмотреть его сообщение, но подразумеваю, что его перехватили наши враги. Скорее всего, им известен приблизительный регион пространства, откуда оно пришло, но не конкретная планета. Они отправили свой ответ на все подозрительные планеты, подстроив адреса так, чтобы получатель думал, будто оно предназначено исключительно для него. И лишь ждут ответа или выключения одного из бакенов. У вас есть выражение на сей счет?
– Ага. Закидывание удочки.
– Они закидывают удочку, – произнес Арес.
– Так в чем проблема? Если мы только не ответим и не отключим…
– Проблема в том, что кто-то только что попытался получить доступ к бакену с посадочного модуля «Альфа» – корабля ученых близ побережья Марокко. Того, что от него осталось.
– Кейт и Дэвид.
– Полагаю, что да. Если я прав, они уже на пути к бакену. Там есть портал с доступом из той части корабля, где они оказались в заточении.
– В заточении?
– Сейчас они должны были полностью уйти под воду.
– И если они доберутся до бакена…
– Они могут либо отправить ответное сообщение, направленное к источнику, либо просто отключить бакен. Если они это сделают, наши враги будут здесь через считаные дни. Ты должен помешать им попасть на бакен.
– Но у них же фора.
– Да. Раз ты не можешь перехватить их в посадочном модуле «Альфа», отправляйся за ними на бакен. Портал в модуле «Альфа» настроен на отпечаток твоего гена Атлантиды.
– Задание?
– Убить. Живые они нам не нужны. Не испытывай судьбу, Дориан. Ставки слишком высоки.
– Почему бы нам не связаться с бакеном отсюда? У нас тоже есть портал. Я мог бы их поджидать.
– Здешние порталы не настроены на бакен, только порталы кораблей ученых. Доступ строго ограничен. Но ты обладаешь моими воспоминаниями и моими генами доступа. Ты можешь последовать за ними. Бакен – самый распоследний рубеж обороны, где ты можешь их остановить. Эта миссия предрешит нашу общую участь, Дориан.
Глава 16
Кейт подыскивала подходящие слова, когда Дэвид, потерев брови, заявил:
– Извини, но когда я слышу «У нас могут возникнуть проблемы», это почти всегда – то есть в девяноста девяти и девяти десятых процента всех случаев – означает, что мы глубоко в заднице.
– Я… так далеко не зайду, – отозвалась Кейт, снова вызывая на экран план-схему корабля. – В нормальных условиях мы бы добрались до портальной комнаты по внешним коридорам. Но они затоплены.
– А как насчет этого большого зала посередке? «Ковчег 1701‑Д».
– В этом и состоит
потенциальная
проблема – в прохождении через него.
– А что это?
– «Ковчег» означает «замкнутая экосистема». Семнадцать ноль один – планета, где был взят образец, а Д обозначает размер – самый крупный. Этот ковчег достигает пяти миль в длину и трех в ширину.
– Что значит замкнутая экосистема?
– Самодостаточная. Атланты собирали их на планетах, которые посетили, почти как сувенирные снежные шары. Посадочные модули – в данном случае посадочный модуль «Альфа» – доставляют ковчег-машины на поверхность, где те изучают планету и собирают данные. Потом машина комплектует поднабор видов планеты и создает сбалансированную биосферу. Цель – собрать экзотические виды, которые граждане Атлантиды могли бы захотеть увидеть, когда ковчеги будут выставлены на родной планете.
– То есть это подобие разъездных зверинцев, – прокомментировала Соня.
– Да. Ученые использовали их, чтобы заручиться поддержкой. Науку трудно финансировать даже на планете атлантов.
– По-моему, ключевыми тут выступают слова «экзотические виды», – поднял руку Дэвид.
– Да. И это одна из наших проблем, – сообщила Кейт.
– А остальные?
– Обычно, когда ковчег заканчивает сбор коллекции, посадочный модуль доставляет его обратно в космический корабль для хранения. Однако этот ковчег еще не был отправлен, когда корабль подвергся диверсионному нападению. Предположительно ковчеги могут поддерживать себя бесконечно долго – источник питания у них свой, не зависящий от посадочного модуля, а компьютер ковчега постоянно снимает показания, своими вмешательствами восстанавливая равновесие биосферы.
– Значит, если мы войдем, он может попытаться… отбалансировать нас? – поинтересовался Дэвид.
– Если мы пройдем достаточно быстро, эта проблема нам не грозит.
– Значит, все дело в скорости?
– Да. В общем, это одна из проблем, но отнюдь не главная. Этот ковчег изрядно побросало туда-сюда – один раз тринадцать тысяч лет назад, когда посадочный модуль раскололся пополам из-за вероломной диверсии Ареса, потом снова девять месяцев назад, когда мой отец уничтожил вторую половину корабля близ Гибралтара, что отшвырнуло эту половину к Марокко, и сегодня, когда корабль потрепали мины. Невозможно предугадать, как выглядит местность внутри него. Некоторые виды могли погибнуть, другие – мутировать, не говоря уж о местности, которая может оказаться непролазными дебрями.
Пол переводил взгляд с Кейт на Дэвида.
– Извините, но это звучит с каждой секундой все более и более жутко.
– Давайте-ка сдадим назад, – снова потер брови Вэйл. – Что собой представлял этот ковчег, когда был собран? И умоляю, скажи, пожалуйста, поконкретнее, что там за экзотические существа.
– Ладно. – Кейт набрала в грудь побольше воздуха. – Планета семнадцать ноль один, по сути, представляла собой обширные дождевые джунгли, вроде амазонских.
– Змеи внутри есть? – быстро спросил Дэвид.
– Определенно.
– Ненавижу змей.
– Они в нижних строках рейтинга хищников, – поведала Кейт. – Согласно журналам исследований планета семнадцать ноль один находилась в системе двойной звезды, то есть у нее было два солнца.
И Дэвид, и Мэри одарили ее взглядами, красноречиво говорившими: «Мы знаем, что такое система двойной звезды». Пол с встревоженным видом потупился. Лицо Сони хранило бесстрастное, совершенно непроницаемое выражение, а Мило, являя разительный контраст всей компании, расплылся в улыбке до ушей, будто ребенок, с нетерпением дожидающийся похода в парк аттракционов.
– В ковчеге сутки долгие, – сообщила Кейт. – Солнце светит около двадцати часов. При взаимоперекрытии двух проходящих в зените солнц в средине дня там очень светло и жарко. Ночь длится около пяти часов. Вот тогда-то дела могут обернуться… опасно.
– Экзотические твари? – догадался Дэвид.
– Да. Ученые ни разу не видели ничего подобного хищникам с планеты семнадцать ноль один. Это летающие рептилии, охотящиеся по ночам, но диковинными их делает то, чем они заняты долгими днями. Они распластываются на вершинах гор и вбирают солнечный свет. Их тела покрыты чешуей, по сути представляющей собой фотоэлементы. В течение дня они заряжаются, собирая солнечную энергию, питающую их клетки ночью. Эту энергию они используют, чтобы маскироваться, становясь практически невидимыми.
– Круто! – выдохнул Мило.
– Можем мы там пройти за один день? – напрямую спросил Дэвид.
– Сомневаюсь. Если местность там такая же, как на семнадцать ноль первой, то заросли очень густы. Нам придется прорубать путь, остановившись на ночлег хотя бы раз, а то и дважды.
– Насколько они умны?
– Очень умны. У них есть социальная структура, они охотятся стаями и быстро адаптируются.
– Можно с тобой поговорить?
*
Оставшись наедине с Кейт в спальне, Дэвид сказал:
– Ты
наверняка
меня разыгрываешь.
– С чего это вдруг?
– Мы жили по соседству со снежным шариком с «парком юрского периода» уже две недели, а ты даже не потрудилась об этом упомянуть?
– Ну, я не… думала, что этот вопрос всплывет.
– Невероятно.
Присев на кровать, Кейт отвела пряди волос за уши.
– Ну ладно, извини. В смысле, неужели ты никогда не задавался вопросом, почему посадочный модуль так велик? Шестьдесят квадратных миль!
– Нет, Кейт, на самом деле я ни разу не удосужился поразмыслить, почему посадочный модуль так велик. – Вэйл принялся расхаживать из угла в угол. – Я себя чувствую как Сэм Нилл в «Парке юрского периода», когда до него доходит, что клетка раптора открыта.
Кейт поневоле задалась вопросом, какая же это часть мужского мозга поставила эту сцену из фильма выше прочих жизненных подробностей, сочтя ее достойной хранения. Может, ответ на него есть где-нибудь в исследовательской базе данных атлантов. Только этим она и смогла удержать себя, чтобы не ринуться расследовать этот вопрос.
– А какой-нибудь другой ковчег есть?
– Да, – подтвердила Кейт. – На корабле их было два – один по другую сторону для равновесия, потому-то семнадцать ноль один-Д и был пристыкован. Но второй, уничтоженный тринадцать тысяч лет назад, пуст. Он должен был содержать земную замкнутую экосистему.
– Экспозицию кудлатых мамонтов и клыкастых саблезубых кошечек?
– Что-то типа того, – сухо откликнулась Кейт.
– Извини, денек выдался нелегкий. – Дэвид помассировал веки. – Начиная с твоих новостей и до… я‑то думал, Дориан и Арес связаны по рукам и ногам…
– Если мы сможем попасть на бакен и обратиться за помощью к тому, кто отправил это сообщение, мы можем обратить ситуацию себе на пользу. Есть и еще проблема. – Увидев на лице Дэвида негодование, Кейт торопливо добавила: – Но я думаю, это мы можем уладить. Двери доступа в ковчег заклинены. «Альфа» не может их открыть.
– Почему?
– Толком не знаю. То ли ковчег запирает их, препятствуя проникновению извне, то ли что-то другое…
Вэйл молча кивнул.
– Что ты хочешь делать? – поинтересовалась она.
– Выбора у нас нет. Мы захватили сверху провизии сколько могли, но надолго ее не хватит. Придется пытаться добраться до бакена – и ради собственного спасения, и ради спасения всех на свете. Взорвем двери ковчега и попытаем судьбу внутри.
*
Тридцать минут спустя Дэвид и Соня разместили у двери, ведущей в ковчег 1701‑Д, последние заряды.
– Это половина того, что в нашем распоряжении, – сообщила Соня. – Если этого не хватит, выбраться нам не удастся.
– Пересечем этот мост, когда доберемся до него, – отрезал Вэйл.
Установив таймер, они отступили.
Эхо грохота оглушало даже вдали от взрыва. Шестерка осторожно приблизилась к клубящимся, расползающимся тучам пыли, оседающей в коридорах по обе стороны от двери ковчега. Бусинки света вдоль потолка и пола смутно проглядывали сквозь пыль, служа путеводными ориентирами.
При первом взгляде на дверь ковчега Дэвид испытал было облегчение: взрывчатка проложила путь внутрь. Но на этом добрые вести исчерпывались.
Глава 17
«Мой мир гибнет», – подумал Дориан, глядя, как над морем формируются, неистовствуют и так же быстро угасают бури и штормы.
Полет уже не первый час напоминал катание на русских горках: самолет то рушился вниз, проваливаясь в темную неизвестность, то вдруг взмывал, и в иллюминаторы сиял солнечный свет. Дориан и шестеро солдат были пристегнуты крепко-накрепко, и ни один не проронил ни слова с самого момента взлета. Троих из них примерно через час стошнило. Двое до сих пор давились сухими спазмами примерно каждые четверть часа, когда турбулентность особенно донимала. Остальные трое смотрели прямо перед собой, скрипя зубами.
Ну, по крайней мере, он хоть знает теперь, на кого можно положиться, когда дойдет до драки. А до нее дойдет очень скоро. Где-то в глубинах бескрайнего моря, захватывающего все большую и большую часть планеты, его подстерегает Дэвид Вэйл.
Дориан дважды почти прикончил Дэвида – один раз в Пакистане, потом снова в Китае, а затем
совсем
прикончил его, тоже дважды – оба раза на судне атлантов в Антарктиде. В первый раз Вэйл воскрес в Антарктиде, прямо напротив Дориана, благодаря гену Атлантиды, которым наделила Дэвида Кейт. Вэйл был сильнее, зато Дориан сообразительнее. А вернее, более готов делать такое, на что Дэвид не способен. Вэйл не приспособлен к выживанию. Его нравственный компас – его ахиллесова пята. Дориан убил его и во второй раз, но Дэвид воскрес в сооружении атлантов близ побережья Марокко.
Сегодня разыграется их окончательный конфликт.
Но Кейт Уорнер головастее их обоих. Она намного умнее и располагает знаниями, которых у Дориана нет. В этом и заключается их преимущество – в силе Дэвида и мозгах Кейт. Но на стороне Слоуна элемент неожиданности. И кое-что еще – готовность делать все, что необходимо, ради спасения своего народа. Он – поступь человеческой истории, воплощенной в одном человеке. Выживший, пошедший наперекор судьбе, делавший то, от чего другие, вроде Кейт и Дэвида, шарахались как от огня. Он – соль и квинтэссенция выживания человечества.
Но все-таки в темном закутке сознания у него затаилась тревога перед последним противостоянием с Дэвидом. Это станет истинной проверкой, способен ли Дориан победить.
Если он справится, то возьмет на мушку Ареса. Этот атлант – змей позорный, манипулятор. Ему нельзя доверять ни на йоту. Придется оставить его на потом, когда Дориан вызнает всю правду, особенно о «враге», перед которым Арес так мандражирует.
– Сэр, мы над зоной выброски, – доложил голос пилота в наушниках у Слоуна.
Дориан выглянул в узкий иллюминатор. Куда ни погляди – сплошь вода.
Поразительно. То, что он видит сейчас, раньше было марокканским побережьем.
– Сбросить зонд, – приказал он.
Взяв планшет, Слоун наблюдал данные телеметрии на полиэкране, показывавшем справа новый профиль морского дна, а слева – видеотрансляцию. Дориан узнал вершину горы, полностью ушедшую под воду, и начал выстукивать пальцами по планшету, управляя зондом. Несколько секунд спустя показался и корабль атлантов – посадочный модуль «Альфа», погребенный глубоко на дне.
– Пометить, – распорядился Дориан.
После погружения надо будет найти вход в кессонную камеру.
– Приготовиться к прыжку! – крикнул он шестерым солдатам.
На следующем заходе люди посыпались из самолета, падая к угольно-черному морю с предельной скоростью, образовав своими телами стрелы, прижав руки к бокам, закинув дыхательные маски за спины. И едва они достигли поверхности, последний шторм вдруг утих и проглянуло солнце, залив светом их вход в водное неведомое.
Нырнув в воду, Дориан тотчас же развернулся, высматривая подчиненных. Одного из них отнесло в сторону, и он напоролся на камни прямо под поверхностью. Теперь его изломанное тело медленно погружалось в подсвеченную тьму.
Остальные пятеро развернулись веером темных силуэтов, четко очерченных солнцем.
– Построиться за мной, – приказал Слоун через интерком.
Когда солдаты поплыли к нему, он оглядел темную воду внизу. В пространстве плавало что-то еще. Не обломки.
Вдруг подводное безмолвие раскололось. Взрыв, а потом извержение белых пузырей охватило его, брякнув Дориана о склон затопленной горы. Он покатился по скале, пытаясь ухватиться за что-нибудь, и наконец остановился. Инстинктивно ухватился за кислородный баллон, но тот оказался цел и невредим. Он в безопасности. Дориан повернулся, вглядываясь в воду. Хаос прояснился. Четверо из его людей все еще плавали в бездне. Они вызывали его по радио, давали отбой и застывали в ожидании приказов.
– Не двигаться, – сказал Слоун. – Я проведу вас вокруг мин.
Одного за другим он направлял своих людей сквозь воду, используя верхнюю точку, чтобы высматривать подозрительные объекты. Больше терять людей он себе позволить не может. Когда они благополучно добрались до корабля внизу, Слоун устремился за ними, старательно избегая всего мало-мальски похожего на мины.
Тьма постепенно погасила последние лучики света, пробивавшегося сверху, и высматривать темные контуры мин становилось все труднее. Дориану приходилось руководствоваться лишь памятью и узким лучом света от фонаря в шлеме.
Впереди он увидел зависших в воде четверых солдат. Сорок футов. Тридцать. Двадцать.
На месте. Пульт управления шлюзом оказался аналогичным имевшемуся в Антарктиде. Как только Дориан приблизился, двери открылись, и он вместе с подчиненными устремился туда из тьмы.
Шлюз откачал воду, и Слоун, сбросив гидрокостюм, подошел к панели управления. Появилось зеленое облачко знакомого света. Дориан поманипулировал в нем пальцами, и на дисплее вспыхнула надпись:
Генерал Арес
Доступ разрешен
Дориан извлек план корабля.
Тот был сильно поврежден – то ли ядерным взрывом, устроенным Патриком Пирсом, отцом Кейт Уорнер, то ли минами. Целые отсеки подверглись декомпрессии и были затоплены. Корабль работал на аварийном энергоснабжении и, что куда важнее, в портальную комнату остался только один путь.
– Ковчег семнадцать ноль один-Д, – указал Дориан на карте. – Южный вход. Вот наш пункт назначения. – Он загнал в патронник своей автоматической винтовки первый патрон. – Стрелять на поражение.
Глава 18
Дэвид перепачкался в земле с головы до ног. Мышцы его сперва ныли, а теперь уже пылали, но он продолжал копать, выбрасывая землю с камнями лопата за лопатой вниз по тоннелю, где Мило, Мэри и Кейт выносили породу ведро за ведром.
Остановившись, он потрогал плечо и обернулся к Соне.
– Устрой перерыв, – сказала она.
– Я могу пройти еще…
– И тогда будешь изнурен, и я буду изнурена, и Пол будет изнурен, и всем нам придется ждать. – Отобрав у него лопату, она принялась вкапываться в утрамбованную землю, сохраняя уклон кверху, способный, как они надеялись, вывести их на поверхность – внутрь ковчега.
Кейт была права: содержимое замкнутой экосистемы за последние тринадцать тысяч лет переместилось, и отнюдь не в их пользу. Дверь оказалась глубоко под землей, съехавшей на одну сторону. Насколько глубоко, оставалось лишь гадать. Дэвид уже начал прикидывать, надолго ли им хватит провизии и что делать, если они не узрят дневного света ковчега в ближайшее время.
В своей с Кейт спальне он рухнул на стул перед металлическим столиком и принялся за обе щеки уплетать паек, который оставила для него Кейт. Живот у него совсем подвело. Он отрывался от еды лишь затем, чтобы перевести дыхание.
Вошедшая Кейт бросила на стол еще один паек.
– Я не стану есть твой рацион, – заявил Дэвид.
– Я тоже.
– Тебе потребуется сила.
– Тебе она нужна больше, – возразила Кейт.
– Мне бы она не потребовалась, если б ты раздобыла квантовый кубик вроде того, который Янус давал Мило для работы.
– Мы это уже проходили. Лакуны в моих знаниях. Здоровенные.
– Да я так, к слову, – выставил Дэвид вилку, будто обороняясь. Он доел первый паек и уставился на второй. – Я чувствую себя, будто Патрик Пирс, прокладывающий тоннель под Гибралтарским проливом.
– Чересчур мелодраматично. Не понимаю, почему вы не воспользовались взрывчаткой.
– У нас ее маловато. Чтобы пробиться внутрь, я израсходовал половину запаса. И этого едва-едва хватило. Вторая половина нам еще понадобится – конечно, если мы дойдем до другого конца.
Кейт вскрыла второй паек.
– Ешь, или он пропадет.
И удалилась, прежде чем Дэвид успел отозваться хоть словом. Испустив тяжкий вздох, Вэйл принялся за еду. В следующий раз он отстоит две смены подряд, сколько бы Соня его ни останавливала.
Но тут дверь распахнулась, и в нее вбежал улыбающийся до ушей Мило.
– Мистер Дэвид! Мы вышли на поверхность.
*
– Привал! Можно утолить жажду, – объявил Вэйл, останавливая вереницу из шести человек, пробивавшихся сквозь плотные джунгли. Все тут же достали фляги; некоторые приложились к ним основательнее других. Все они были измучены трехчасовым переходом, по большей части в гору.
Дэвид отдал мачете Полу, вставшему во главе отряда, чтобы прорубать дорогу через густые зеленые, красные и лиловые растения и лианы, заплетающие пространство между деревьями, накрывающими их сверху плотной лиственной кровлей, спасающей от изрядной части излучения искусственного солнца. Точнее, в данном случае, двух солнц.
Дэвид вглядывался в тени на земле, пытаясь определить, сколько еще часов дневного света у них в запасе. НОЧЬ БУДЕТ ОПАСНОЙ, сказала Кейт.
– Как там мы назвали этих летающих невидимых рептилий? – спросил у нее Дэвид.
– Экзадоны.
– Нападут ли они на нас, если мы разобьем лагерь здесь? В чаще леса?
– Не знаю. Возможно.
Дэвид ощутил, что Кейт чего-то недоговаривает.
– Говори уж.
– Они предрасположены к нападению на любые новые биологические виды в своем ареале. Это эволюционное приспособление, метод их обучения. И одна из причин интереса ученых к ним.
– Замечательно.
Сняв рюкзак, Вэйл повесил через плечо за спину свою снайперскую винтовку.
– Ты куда?
– Заберусь-ка я на дерево.
*
От вида, открывшегося с макушки дерева над лиственным кровом джунглей, просто занимало дух. Арены, подобной ковчегу, Дэвиду видеть еще не доводилось. Он посидел там пару минут, просто наслаждаясь зрелищем. Свод купола имитировал небеса с плывущими облаками, пышущие жаром. Посередине циклопического помещения джунгли обрывались, уступая место просторно раскинувшейся зеленой равнине где-то с милю шириной и чуть большей длины, дальше опять шел лесок поменьше; здесь местность становилась более каменистой и шла под уклон к самому выходу. Дэвид с облегчением отметил, что выход не завален. Весь нижний слой почвы целиком сдвинулся в их сторону. На самом деле им даже придется строить какую-нибудь лестницу или насыпь, чтобы добраться до двери. Ее тоже придется взрывать, но есть и положительный аспект: потребуется меньше взрывчатки, что дает им малую толику, которую можно будет использовать здесь.
Зеленую равнину с трех сторон окружали джунгли, но ее правый край заканчивался неспешной широкой речушкой. Стадо крупных четвероногих животных, напоминающих гиппопотамов, купалось в ней, заходя с берега, примыкающего к равнине. Над заводью всю правую сторону ковчега покрывала отвесная скальная поверхность.
Там-то, на одной из высочайших террас на поверхности скалы, Дэвид и углядел впервые экзадонов. Он насчитал одиннадцать особей, недвижно, с закрытыми глазами распростершихся на скалах. Они напоминали птеродактилей с телами из серебристого стекла, блистающими под солнцем. Большинство экзадонов были серебристо-стеклянными, кроме двоих, покрытых яркой радужной чешуей, будто красочные витражи. Дэвид мысленно отметил, что надо бы поинтересоваться у Кейт на этот счет. Размах их крыльев он оценил футов в двенадцать, но с такого расстояния никаких подробностей разглядеть не мог.
Первое солнце уже клонилось к закату, и опушка леса отбрасывала две отчетливые тени – одна указывала на открытую равнину и последнюю полоску джунглей перед выходом, а вторая протянулась в лес, откуда они пришли. Вот и все их варианты.
Если ночь настанет, пока они будут пересекать равнину, экзадоны истребят их на раз.
*
– Что ты видел? – осведомилась у него Соня.
Она продолжала прорубать путь, пока Дэвид занимался разведкой, и он был рад этому. Она в полной мере заслужила звание вождя, а может, и сверх того: именно под ее предводительством племя берберов, составленное из бойцов и старейшин остатков многих разрозненных племен, одержало победу над «Иммари» в Сеуте. Она – воплощение зачинателя свершений.
Дэвид изложил ей ситуацию, и теперь все шестеро стояли в тенистой чаще, ожидая решения. Дэвиду их группа представлялась разношерстной компанией супергероев.
Мило, Мэри и Кейт несли большие рюкзаки с провизией и какими-то заморочками, которые доктор Уорнер смутно описала как экспедиционное снаряжение ученых. Дэвиду оно казалось шкатулкой с сюрпризом под конец дня – если им только удастся дожить до него.
Самым сомнительным звеном оставались Пол и Мэри. Они были изнурены еще по прибытии, и Дэвид с Соней давали Полу самые короткие вахты с лопатой и мачете.
Бреннер будто ощутил взгляды, устремленные на него и Мэри.
– Мы угонимся. Я согласен, что мы должны добраться до дальнего леса как можно быстрее.
– При пересечении равнины рюкзаки возьмем мы с Соней, – улыбнулся Мило, ликуя от возможности оставить рюкзак при себе. Энергия у этого юноши просто-таки неисчерпаема.
– Укроемся на дальней опушке в надежде, что экзадоны нас не заметят, – продолжил Дэвид.
Примерно час спустя, вырубив последние кусты и лианы, удерживавшие их в джунглях, они ступили на равнину. Мэри и Кейт сбросили рюкзаки, и все шестеро тронулись через зеленую равнину к маячащим вдали деревьям. Каждый то и дело поглядывал на скалистый обрыв справа, где затаились хищники, которые с наступлением ночи поднимутся на крыло, став невидимками, чтобы отправиться на охоту. Еще ни разу в жизни Дэвид так не страшился наступления ночи.
– Я могу взять рюкзак, – сказала Кейт, поравнявшись с ним.
– Да ерунда! – В глубине его сознания затаился вопрос о том, как эти условия сказываются на ней, не больно ли ей, не ухудшают ли усилия ее прогноз. От четырех до семи земных суток. Вэйл постарался выбросить мысль об этом из головы. – А почему два раскрашены во все цвета радуги? – кивнул он на экзадонов.
– Это их позиция в цикле прайда. Когда пропитания в избытке, цвета проявляются. Когда жить и охотиться легко, члены своры фокусируются на спаривании, стараются выделиться. Но некоторые экономят энергию, предпочитая не тратить ее на раскраску. Когда цикл заканчивается, более яркие гибнут первыми, а сохранившие энергию могут обставить их на охоте и вывести из игры. Видимо, недавно популяция сократилась.
– Значит, это выжившие. Лучшие охотники.
– Ага. И, наверное, они голодны.
– Фантастика.
По мере продвижения привалы для утоления жажды становились все чаще и чаще, но пили все меньше и меньше, все усерднее стараясь отдышаться и массируя мышцы ног, а некоторые, сбросив рюкзаки, растягивались на траве для отдыха.
Процессию каждый раз возглавляли Дэвид и Соня, стараясь задать самый высокий темп, на какой была способна группа. И достигли опушки дальнего леса как раз к закату второго солнца.
Дэвид провел их поглубже в джунгли, где деревья росли плотнее и подлесок стал гуще.
– Разобьем лагерь здесь.
Открыв первый рюкзак, Кейт извлекла черный прямоугольный ящик. Из него вознесся знакомый голубой свет, и она поманипулировала в нем пальцами.
Считаные секунды спустя ящик начал разворачиваться пластина за пластиной, сложив квадратный пол размером футов двенадцать на двенадцать, а затем выдвинулся небольшой тамбур. Пластины продолжали разворачиваться – теперь кверху, образуя стены без окон, в конце концов образовавшие наверху гладкий полусферический купол. Передняя часть… палатки, как заключил Дэвид, представляла собой мерцающий черный портал. Он сунул голову внутрь. Изумительно. Забрался внутрь, и Кейт последовала за ним. В дальнем левом углу возносилась королевская кровать, наличествовал даже столик с табуретом возле правой стены.
– Недурно, – отметил Дэвид.
Кейт устроила палатку для Мило и Сони. Вэйл еще ни разу не видел, чтобы Мило проявлял такое проворство.
Сунув руку в свечение, чтобы сконфигурировать саморазворачивающееся жилище для Пола и Мэри, Кейт вдруг замешкалась.
– Я могу настроить на две двуспальные кровати или на одну пошире.
Пол поморщился.
Мэри отвела глаза, но поспешно сказала:
– Пожалуй, две кровати… наверное, с нас станется…
Кейт кивнула, и считаные секунды спустя палатка начала разворачиваться.
Дэвид улегся на кровать, образованную каким-то адаптивным пористым материалом, сродни той, что была у них в посадочном модуле. Блаженство прямо-таки райское, но он заставил себя сесть. Позволить себе уснуть Вэйл, увы, не мог. Время бежит просто неумолимо.
Присев на кровать рядом, Кейт улыбнулась ему.
– Эти атланты аскетизмом не отличались, – заметил Дэвид.
– Наводит на юношеские воспоминания?
– Типа того.
– Ты был бойскаутом?
– Пытался. Но отсеялся.
– Я‑то думала, ты никогда не отказываешься от того, что любишь, – подпустила она шпильку, обратив против Дэвида его же слова.
– Ну, от скаутского движения я был не в восторге. У нас же не было лагерного снаряжения атлантов. Я отвалил после Мыбувера
[4]
.
– Какого еще Мыбувера? – Взяв банку сливок, Кейт снова села рядом с ним на кровать.
– Это… несущественно… Эй, постой, это еще что?
– Снимаю с тебя штаны.
– Погодите, дамочка, не знаю, как там с лагерным бытом в ваших краях…
– Очень смешно. Это местное противовоспалительное средство для твоих ног…
– Ого, вы умеете умаслить мужика, но мне придется остановить тебя на этом месте. – Сев, Дэвид взял пистолет и постарался говорить непринужденным тоном: – Сейчас вернусь.
– Ты куда?
– Надо позаботиться кое о чем. Я сейчас.
Не дав Кейт шанса задержать его, Вэйл вышел и стремительно покинул лагерь. Уже подобравшись к опушке, он вдруг услышал, что кто-то почти беззвучно следует за ним.
Обернувшись, Дэвид увидел Соню с винтовкой, закинутой за спину.
– Ты должна вернуться.
– Ты должен прекратить отдавать мне приказания. Давай с этим покончим. Мы оба знаем, что надо сделать. Или они, или мы.