412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Заглания » Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) » Текст книги (страница 5)
Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2022, 22:01

Текст книги "Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ)"


Автор книги: Заглания



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 43 страниц)

" В какой лжи?"

"Она сказала, что она твоя жена. Это правда?" Дебби посмотрела на него с отсутствующим выражением лица.

"Ты хочешь знать, кто моя жена? Может, я тебе покажу? Это будет более убедительно". С этими словами он прижал Дебби к заднему сиденью и забрался на нее сверху.

Тем временем, в душе он винил Эммета. 'В следующий раз я заберу свою жену сам. И снова я упустил шанс побыть с женой в машине, благодаря Эммету, третьему лишнему'.

"Черт возьми, дорогая, просто подожди. Я часто спорил с этой девицей. И сегодня я не стал раскрывать, что мы женаты. Но было впечатление, будто я ее разыгрываю. Что будет, когда она узнает? "

Карлос схватил ее за руки, пытаясь не дать ей оттолкнуть его. "Я не думаю, что нам нужно беспокоиться об Ольге. Я сказал ее дедушке, что я женат. Я не запинался. Он пообещал мне, что больше не будет пытаться свести меня с ней".

Дебби ответила: "Есть еще одна проблема. Ты ей нравишься. Отлично, ты избавился от ее дедушки. Но ты должен сообщить об этом Ольге".

"В следующий раз я скажу ей, что ты моя жена. Я буду держаться на расстоянии". Он был рад этому. Он ждал момента, когда сможет сказать всем, что Дебби – его жена.

"Хорошо." Она не любила Ольгу и не могла быть более счастлива, если бы держала ее подальше от их жизни. Чем дальше она будет от Ольги, тем счастливее будет. У них с Карлосом было достаточно проблем, чтобы заполнить всю жизнь, и было бы неплохо время от времени получать немного тишины и покоя.

Отвезя Карлоса и Дебби в поместье, Эмметт вернулся в свой дом. По дороге ему позвонил Хейден. Видимо, помощник Хейдена справился и нашел для него номер.

Эммет ответил на звонок, удивляясь, почему он не узнал этого номера на идентификаторе. Хейден не стал отнекиваться. "Эммет, я дам тебе пять миллионов. Разведись с Дебби Нянь".

169. Поездка в Нью-Йорк

Эммет всегда был начеку и быстро соображал, но в этот момент резкие слова Хейдена сбили его с толку. «Мистер Гу, что вы имеете в виду?»

"Мало? Как насчет десяти миллионов? Я могу сказать, что вы не любите Дебби. Я хочу вернуть ее. Так что просто дайте мне шанс с ней".

'Конечно, я не люблю Дебби. Как я могу? размышлял Эммет. "Мистер Гу, здесь, наверное, какое-то недоразумение", – сказал он.

" В чем дело? Больше денег? Просто назовите сумму. Если вы беспокоитесь, что не сможете найти кого-то другого, я вам помогу. С десятью миллионами в кармане вы вмиг женитесь".

Эмметту хотелось обругать этого парня. Он был глуп – этот человек на другом конце телефона. Он не переставал говорить, во-первых, и не давал Эммету вставить ни слова. К тому же он постоянно переигрывал сам себя. Даже если бы Эммет был в состоянии торговаться, мужчина просто продолжал. Эммет даже не мог принять его предложение. Наконец, он прервал его. "Мистер Гу! Я знаю, что я всего лишь секретарь, но меня нельзя купить. Кроме того, мне плевать на ваши деньги. На вашем месте я бы больше времени проводил с мисс Цинь. Уже поздно. Спокойной ночи, господин Гу".

Эмметт повесил трубку, не дав Хейдену времени ответить. Все в городе Y знали, что Хейден обручился с дочерью семьи Цинь.

Хейден был в ярости и швырнул телефон на стол. Он ненавидел, когда его обрывают. Он потер щеки в расстройстве и тяжело вздохнул. 'Как мне вернуть Дебби?'

На следующее утро Карлос и Дебби собирались отправиться в Нью-Йорк. Перед тем как отправиться в аэропорт, Карлос пошел в свой офис, чтобы распределить обязанности. Другие люди должны были взять на себя ответственность. Он не хотел, чтобы его компания развалилась только потому, что его там не было. Дебби проспала. Она начала собираться только после позднего завтрака.

Но когда она закончила собирать вещи, Карлос еще не вернулся домой. Она подождала. А потом даже вздремнула. Только почти в полдень она услышала звук подъезжающей машины. Дебби быстро встала с постели и бросилась на балкон. Карлос вернулся! Она радостно помахала рукой машине. Эмметт вышел из машины и открыл заднюю дверь. Карлос посмотрел на нее, выходя из машины.

"Мистер Красавчик!" крикнула ему Дебби.

Карлос протянул руки. Дебби пронеслась через их спальню и коридор. Оттуда она помчалась вниз по лестнице в гостиную, распахнула главные двери виллы и бросилась в объятия мужчины, который шел к ней.

"Ух ты, ты точно в хорошем настроении. Это потому, что мы едем в Нью-Йорк?" – спросил Карлос.

Дебби покачала головой. "Нет".

Последние пару дней у нее было свободное от занятий время, и это становилось скучным. Ей нечем было заняться. Но теперь, когда она увидела Карлоса, ей захотелось, чтобы она была запонкой и везде ходила с ним.

Дебби открыла рот, пытаясь сказать что-то еще, когда сзади раздался радостный голос: "Тетя Дебби, вы закончили собираться?".

Дебби повернула шею, чтобы посмотреть на Карлоса. Когда она посмотрела на машину, то увидела девушку, сидящую на заднем сиденье – Меган.

'О, точно. Она едет с нами в Нью-Йорк", – вспомнила Дебби.

Она кивнула девушке. В этот момент слуга вынес из дома багаж Дебби.

Дебби считала, что шептаться в присутствии кого-то нехорошо, но она просто должна была что-то сказать Карлосу. Ей нужно было выговориться, и ей было все равно, какие странные взгляды на нее бросают окружающие. Это было крайне необходимо. Она встала на цыпочки, чтобы прошептать ему на ухо: "Я хочу сесть с тобой в другую машину, только мы вдвоем. Хочешь?"

Карлос прекрасно знал, что она задумала, но ему нравилось, как она сейчас кокетничает. Он начал возбуждаться.

Он позвал Эммета подойти ближе и сказал ему: "Ты и Меган езжайте вперед".

Эммет был в замешательстве, но он слишком боялся спросить. Он помнил, каким мстительным может быть Карлос, поэтому не стал оспаривать его приказ. "Да, мистер Хо", – кивнул он.

Когда машина была заведена, Меган высунула голову из окна и спросила: "Дядя Карлос, ты не садишься в машину?".

О, точно. Она едет с нами в Нью-Йорк", – вспомнила Дебби.

Она кивнула девушке. В этот момент слуга вынес багаж Дебби из дома.

Дебби считала, что шептаться в присутствии кого-то нехорошо, но она просто должна была что-то сказать Карлосу. Ей нужно было выговориться, и ей было все равно, какие странные взгляды на нее бросают окружающие. Это было крайне необходимо. Она встала на цыпочки, чтобы прошептать ему на ухо: "Я хочу сесть с тобой в другую машину, только мы вдвоем. Хочешь?"

Карлос прекрасно знал, что она задумала, но ему нравилось, как она сейчас кокетничает. Он начал возбуждаться.

Он позвал Эммета подойти ближе и сказал ему: "Ты и Меган поезжайте вперед".

Эммет был в замешательстве, но он слишком боялся спросить. Он помнил, каким мстительным может быть Карлос, поэтому не стал оспаривать его приказ. "Да, мистер Хо", – кивнул он.

Когда машина была заведена, Меган высунула голову из окна и спросила: "Дядя Карлос, ты не садишься в машину?".

" Езжай. Мы с твоей тетей Дебби скоро приедем".

Император уехал. Карлос позвал своего водителя Матана, и вскоре из гаража выехала еще одна шикарная машина и остановилась перед ними. Эта машина отличалась серьезным шармом – Мазерати Кваттропорте. Девушка забралась в роскошный, отделанный кожей салон. Сиденья были изысканно обиты коричневой кожей с серой подушкой из пены с эффектом памяти для оптимального комфорта.

Карлос сел рядом с Дебби.

Черный блестящий автомобиль медленно выехал из поместья. Дебби прислонилась к его плечу и начала задавать всевозможные вопросы. "Дедушка уже проснулся? Понравлюсь ли я бабушке и папе? Кто еще живет в доме, кроме папы и мамы? Где мы будем жить? Будешь ли ты оставаться со мной каждый день после того, как мы приедем?".

Карлос совершенно потерял дар речи. Он готов был поклясться, что это был не тот кокетливый момент, на который он рассчитывал.

Хотя он и смирился, но не потерял терпения. "Дедушке становится лучше, но он все еще не пришел в себя. Ты понравишься моей семье. Мы с тобой будем жить в поместье в Нью-Йорке, как и все остальные члены моей семьи. Я буду там работать, но и буду уделять тебе как можно больше времени".

Затем Карлос рассказал Дебби о членах своей семьи. "Мой отец – вспыльчивый. Тебе лучше не разговаривать с ним наедине. Если что-то потребует от тебя разговора с ним, сначала скажи мне, и я сделаю это за тебя", – добавил он.

"Поняла", – ответила Дебби. Ей было любопытно. Насколько вспыльчивым может быть мой свекор? Неужели его характер хуже, чем у Карлоса?".

Когда они приехали в аэропорт, Меган уже зарегистрировалась на рейс. Эммет ждал их в зоне выдачи багажа. Проверив багаж, Эмметт повернулся к ним и сказал: "Мистер и миссис Хо, с Новым годом! Я с нетерпением жду встречи с вами!"

"А? Разве ты не едешь с нами?" спросила Дебби. С тех пор как она встретила Карлоса, Эмметт был рядом с ним каждый день. Теперь, когда его не было рядом, Дебби находила это странным. Парень ей уже успел понравиться.

Осознавая, что Дебби расстроена, Эммет был тронут. «Не волнуйся, Сорванец. Все члены моей семьи находятся в городе Y, поэтому было бы дурным тоном уезжать. Секретари в Нью-Йорке заберут тебя, когда ты приедешь. Увидимся в следующем году. Я буду скучать по тебе», – пошутил он, что было редкостью.

"Сорванец?" ледяным тоном спросил Карлос. "С каких это пор ты и моя жена так близки? Для тебя это миссис Хо".

У Эммета не было слов, и он провел время в ошеломленном молчании. Он перебрал в голове все другие формы обращения. "Сорванец" казалось наименее вероятным, чтобы заставить его босса ревновать. Однако, очевидно, он ошибался. Карлос был слишком собственническим. Эмметт сочувственно посмотрел на Дебби и сказал: "Я сочувствую вам, миссис Хо".

"Что?" сразу же спросил Карлос, прежде чем Дебби успела что-то сказать.

Эммет был не настолько глуп, чтобы поделиться тем, что он действительно думает. Он нервно хихикнул. "Я сочувствую миссис Хо, потому что у нее такой замечательный муж. Правда, миссис Хо? Мужчина вашей мечты".

Это не имело смысла. Карлос знал это. Если бы Эммет действительно считал его хорошим мужем, он бы не использовал выражение "сочувствую ей". "Я слышал, что твоя семья пытается организовать для тебя свидания вслепую. Я позвоню профессору Доу".

Услышав это, Эммет забеспокоился. "Эй, это же почти Новый год. Неужели вы должны быть такими жестокими?".

Хм? Дебби смотрела туда-сюда между ними. 'Зачем звать профессора Доу?' "Какого профессора Доу?" Дебби не могла не спросить.

Карлос притянул ее в свои объятия и проигнорировал Эммета. "Профессор Марк Доу", – ответил он, пока они шли к VIP проходу.

Затем Дебби узнала, что Карлос тоже был студентом профессора Марка Доу, что стало для нее неожиданностью. А Эмметт оказался пасынком профессора Марка Доу.

Когда Эммету было 13 лет, его мама снова вышла замуж за Марка. После этого Эммет жил с мамой в доме профессора.

Будучи отчимом Эммета, Марк не баловал мальчика. Наоборот, будучи педагогом, он был строг с ним, особенно в вопросах образования, что настроило бунтующего подростка против него. Эммет поклялся, что никогда не будет называть Марка "отцом" и никогда не будет использовать фамилию Марка. По сей день Эмметт сохранил свою фамилию Чжун. Таким образом, несмотря на то, что Эммет и Марк были отцом и сыном, у них были разные фамилии. Именно поэтому Дебби никогда не приходила в голову мысль о связи между ними.

Но когда Эммет подрос, он понял, что Марк очень заботится о нем. Когда речь зашла о браке Эммета, он был обеспокоен даже больше, чем мама Эммета.

В течение нескольких месяцев он отправлял Эммета на более чем тридцать свиданий вслепую. Если бы Эммет не был так занят, Марк устроил бы ему три свидания вслепую в день.

Когда они вышли из VIP-прохода для пассажиров первого класса, Карлос достал свой телефон и позвонил Марку, как тот и сказал. "Профессор Доу, Эммет в последнее время так бездельничает, что даже начал саботировать мои отношения с женой. Если у вас закончились кандидатуры для его свиданий вслепую, я могу попросить Тристана прислать вам список имен всех светских див и богатых девушек в городе Y. Не за что, профессор. Да, моя жена сейчас со мной. Мы летим в Нью-Йорк. Мы навестим вас после Нового года. Пожалуйста, передайте привет Вашей жене и поздравьте ее от меня с Новым годом. Мы заходим на рейс. До свидания, профессор".

Когда звонок закончился, Карлос выключил телефон.

"Мистер Хо, вы уверены, что не зашли слишком далеко? Не боитесь ли вы, что Эммет может поднять восстание?"

"Совсем не далеко". Карлос сохранял спокойствие в присутствии Дебби. Если бы ее не было рядом, он бы унизил Эммета бесполезными поручениями, просто чтобы напомнить ему, кто здесь главный.

За то, что он слишком близко подошел к Дебби, Карлос использовал бы любую возможность, чтобы поставить этого человека на место.

Видя, как ревнует ее муж, Дебби терялась в догадках.

В самолете

Поскольку частный самолет Карлоса находился в Нью-Йорке, могущественный генеральный директор приказал Эммету зафрахтовать весь салон первого класса. Две стюардессы провели их через бар, полный прохладительных напитков, и провели в салон первого класса.

У Меган было отдельное место с занавеской, а у Карлоса и Дебби – отдельная кабинка с раздвижной дверью, которую можно было закрыть изнутри.

Кабинка была достаточно просторной для них двоих. Для Дебби было приятной неожиданностью, что в самолете она может побыть наедине с Карлосом.

Перед посадкой в самолет она была обеспокоена. Она думала: "Что, если Меган будет настаивать на том, чтобы сидеть рядом с Карлосом? Должна ли я впасть в ярость или смириться с этим?". К счастью, ей больше не нужно было об этом беспокоиться.

Хотя место Меган находилось рядом с их кабиной, уединение в кабине было бесценным.

Через двенадцать часов самолет приземлился. В Нью-Йорке был уже вечер.

Чтобы встретить их из аэропорта, Карлос попросил нескольких сотрудников из офиса компании в Нью-Йорке быть наготове. После нескольких любезностей все сели в машину.

Они отправились прямо в оффшорное поместье семьи Хо.

Когда они подъехали, ворота были широко распахнуты, в традиционном китайском стиле, с фонарями по обе стороны, возвещающими о наступлении Нового года.

Было уже семь часов вечера. Зная, что Карлос приехал с женой, вся семья ждала, чтобы вместе поужинать.

Как только машина остановилась перед главным зданием, слуга сразу же вышел, чтобы открыть им дверь. Дебби нервно схватила Карлоса за руку и последовала за ним в дом.

Тем не менее…

Бах! Фарфоровая чайная чашка разбилась вдребезги у ног Дебби. Он разбил бы и ее, если бы Карлос не оттащил ее.

В гостиной вдруг все затихло. Только тогда Дебби заметила, что в гостиной сидит больше десяти человек. Даже "мистер Придурок" Льюис, который всегда был легкомысленным, теперь сидел с серьезным выражением лица. Когда он увидел Дебби, он выглядел взволнованным.

В конце концов взгляд Дебби упал на мужчину средних лет, сидящего перед столом. Его лицо было красным от ярости. Когда ее глаза встретились с глазами мужчины, она увидела, что его взгляд наполнен только отвращением.

'Это был он. Должно быть, это он разбил чайную чашку. Кто он? Что за разгром при нашей первой встрече!

Угрожающее присутствие Карлоса, казалось, усилилось. Неосознанно он сжал руку Дебби.

Не обращая внимания на разбитую чашку, он повел Дебби к почтенной старушке с серебряными волосами. "Бабушка, я вернулся с Меган и Дебби. Это Дебби Нянь, моя жена", – сказал он старушке. Затем, повернувшись к Дебби, он сказал: "Деб, поприветствуй бабушку".

На бабушке был длинный гранатовый кашемировый свитер, первоклассный жемчуг на шее и запястьях. Она смотрела на Дебби с каменным лицом с тех пор, как та вошла.

Одного ее спокойного взгляда было достаточно, чтобы запугать всех. Ее строгое лицо и острые глаза говорили Дебби: "Не связывайся со мной!".

Дебби во что бы то ни стало нужно было сохранить спокойствие. Она вырвала свою руку из рук Карлоса и улыбнулась старой женщине. "Добрый вечер, бабушка. Я Дебби. Приятно познакомиться".

Валери Ченг лишь перфектно улыбнулась ей и ничего не сказала. Но когда она увидела двух людей позади Дебби, она расцвела. "Мой дорогой внук и маленькая Меган, позвольте мне взглянуть на вас. Как вы поживаете?"

Она улыбалась, она заботилась, она ласково гладила их лица. Казалось, внезапно она превратилась из ледяной холодной ведьмы в сердечную, любящую бабушку. Дебби поразило, что семья Хо не заботилась о ней. И отец, и бабушка.

Это было отвратительно.

Улыбки старушки разрядили атмосферу в гостиной. Меган подбежала к Валери Ченг и крепко обняла ее. "Валери, я так по тебе скучала! Я все время думала о том, чтобы навестить тебя, но дядя Карлос был занят, поэтому мы смогли приехать только сегодня". Это был канун Нового года по лунному календарю в Китае.

Постепенно все развеселились. Льюис, болтун, начал: «Меган, бабушка очень скучала по вам с Карлосом. Она просто не могла перестать говорить о вас. Бабушка, раз уж они приехали, может, мы поедим? Я умираю с голоду».

Валери Ченг кивнула, держа Меган за руку. "Карлос, Меган, после долгого перелета вы, наверное, проголодались и устали. Пойдемте поедим", – сказала она.

Карлос ничего не ответил. Он притянул к себе Дебби, которая была смущена и растеряна. Его глаза окинули остальных в комнате. "Подождите!" – холодно сказал он.

Его ледяной тон заставил всех остановиться. Никто не осмелился сделать еще один шаг.

Валери Ченг, которая только что встала, по команде Карлоса опустилась на диван. Все видели, что отец и бабушка недолюбливают Дебби. Наблюдая за Карлосом, все гадали, что он собирается сказать.

170. Ей здесь не рады

Именно Карлос обеспечивал всем необходимым всю семью Хо, поэтому, когда бы он ни говорил, и отец, и бабушка его слушали. По крайней мере, эти двое, Джеймс и Валери, были менее авторитетны в его присутствии.

Чувствуя, что Карлос собирается что-то сказать, Меган предложила: "Дядя Карлос, Валери еще не ужинала. Но она хотела поужинать с нами. Почему бы нам не поесть первыми? Сделаем это для Валери?"

Карлос проигнорировал ее. Он притянул Дебби в свои объятия и объявил: "Мне нужно всего три минуты.

И я скажу это только один раз. Если у кого-то из вас есть проблемы с Дебби, то у вас проблемы со мной! Она моя жена, и я люблю ее. Если вы не можете обращаться с ней вежливо, то мы не останемся".

В гостиной воцарилась мертвая тишина. Валери вздохнула. Через некоторое время Джеймс зарычал: "Заткнись, неблагодарный сукин сын! Разве я сказал, что ты можешь на ней жениться? Ей здесь не рады!"

Карлос собирался ответить, но Дебби потянула за угол его рубашки и покачала головой, когда он оглянулся на нее.

Он знал, что она беспокоится о нем. Утешительно посмотрев на Дебби, Карлос сказал Джеймсу: "Дедушка благословил наш брак. Хотя он болен и лежит в больнице, он по-прежнему глава семьи. Он говорит от имени всех нас. Благословение дедушки означает, что она – часть нашей семьи. Папа, если ты считаешь, что я должен слушать тебя, то и ты должен слушать своего отца. Если у тебя есть проблемы с его решением, обсуди это с ним. Мужчины Хо – джентльмены. Ты должен относиться к женщинам с большим уважением".

Джеймс яростно указал на него. Его рот открывался и закрывался, но слова не находились.

Они знали, что Карлос никогда не отступает, поэтому Валери пошла на компромисс. "Джеймс, успокойся. Если твой отец заключил соглашение, то дети в этом не виноваты. Карлос поступил правильно, защитив свою жену. Ладно, хватит. Пора есть".

Дебби моргнула в недоумении. 'Неужели бабушка Карлоса действительно приняла меня? Мой муж потрясающий!

Табита, которая все это время молчала, повторила: "Мама права. Сегодня канун Нового года. Джеймс, пожалуйста, остановись. Давай сначала поужинаем".

Она почти никогда не разговаривала в присутствии Джеймса. Однако, будучи свекровью Дебби, она считала неправильным молчать дальше.

Поскольку Табита заговорила, Уэйд Хо, старший брат Джеймса, тоже заговорил. Он посмотрел на своих трех сыновей и сказал: "Вы что, слепые? Проводите своего дядю Джеймса в столовую!".

Теперь Дебби начала понимать, как эти люди связаны друг с другом.

Уэйд Хо был отцом Льюиса, дядей Карлоса. У него и мамы Льюиса, Миранды Шу, не было дочерей, только три сына.

Их первенец, Фрейзер Хо, был добрым и честным. И он, и его жена, Глория Мо, были профессорами.

Второй сын, Брукс Хо, был адвокатом. Будучи вспыльчивым, он был склонен впадать из одной крайности в другую. Но его сердце было на правильном месте. Он был мягкосердечным. Его жена, Конни Фенг, была фотографом.

Младшего сына звали Льюис, он не был женат и имел кучу подружек. Все они были плейбоями, но Льюис отличался от Деймона и Джареда. У братьев Хань время от времени появлялись новые подружки, но они не были развратными. Льюис же был отвратительным, презренным, развратным и полным неудачником. Он встречался с разными женщинами одновременно. На днях он был почти помолвлен с Порцией. Но потом он с ней расстался. И Порции было бы лучше не находиться рядом с ним.

Карлос предупредил Дебби держаться подальше от Льюиса, когда бы она его ни увидела.

В настоящем замечание Уэйда Хо раздражало Джеймса. "Я не калека. Почему мне нужно, чтобы кто-то отвел меня в столовую? "

Они начали занимать места за столом. Дебби села рядом с Карлосом. Конни Фенг подошла к Дебби и хотела сесть рядом с ней, но кто-то опередил ее. Это был Льюис. Он бросился к стулу и локтем оттолкнул Конни Фенг. "Дебби, я не ожидал, что ты придешь сюда на Новый год. Прошло всего пару дней, но ты еще красивее, чем в прошлый раз, когда я тебя видел", – нахально сказал он.

"Кхм!" Кто-то сильно кашлянул, прервав Льюиса. Дебби повернулась посмотреть, и увидела, что мама Льюиса, Миранда Шу, холодно смотрит на своего младшего сына.

Льюис боялся своей мамы. Он усмехнулся и сказал: "Знаю, знаю. Больше есть, меньше говорить.

" Наконец, ужин начался.

За столом Меган занялась тем, что подбирала еду и наливала суп для Валери. Старушка просто не могла перестать смеяться. Казалось, что они бабушка и внучка.

И вдруг Меган посмотрела на Карлоса и сказала: "Дядя Карлос, я бы хотела немного дон-цзянской соленой запеченной курицы". В ее голосе явственно слышался грубый шарм, как будто это можно было увидеть.

Дебби посмотрела на блюдо, которое упомянула Меган. Оно стояло прямо перед Карлосом. Поскольку она попросила, Карлос поднял сервировочные палочки и взял для нее курицу.

"Спасибо, дядя Карлос". Меган улыбнулась, как подсолнух, на что Карлос просто кивнул.

Дебби поджала губы. 'Ух! Я не могу в это поверить! Карлос – мой муж. Я даже не просила его собирать для меня еду. Ты сделала это специально! Надеюсь, ты подавишься!

Как только ужин закончился, Валери и Джеймс позвали Карлоса в кабинет, а горничная отвела Дебби в комнату Карлоса в конце второго этажа. По диагонали напротив комнаты Карлоса находилась комната Валери.

Дебби бродила по спальне Карлоса, пытаясь узнать больше о мужчине, которого она любила. Обстановка в комнате была точно такой же, как и в их спальне в поместье в городе Y. Многие предметы она просто оставила на своих местах, расхаживая по комнате с руками за спиной. Но вскоре желание вести себя прилично пересилило любопытство. Она начала поднимать различные предметы, чтобы рассмотреть их более подробно. На книжной полке стояли трофеи, завоеванные Карлосом, когда он был подростком, и медали, которыми его наградили в армии. Там были медали за заслуги первого класса, за заслуги второго класса и за заслуги третьего класса. Глядя на медали и трофеи, Дебби пришла к выводу, что ее муж был выдающимся.

В кабинете в поместье в городе Y было более ста трофеев, которые он завоевал за последние несколько лет. Теперь в этой спальне были десятки трофеев. Он начал выигрывать трофеи еще в детском саду. Он был выдающимся человеком, с самого раннего возраста стремившимся преуспеть во всем, к чему бы он ни приложил свои усилия. Во многом это объясняло его исключительный характер, а также его склонность к контролю. Он должен был контролировать или доминировать в каждом аспекте своей жизни. Иногда это было очаровательной чертой, иногда – пугающей. В то время Дебби ничего из этого не приходило в голову.

"Как мне повезло, что я замужем за этим исключительным человеком! подумала про себя Дебби.

Она сфотографировала эти трофеи и медали и отправила их своим друзьям через функцию группового чата на WeChat. "Карлос такой потрясающий! Я чувствую себя неполноценной по сравнению с ним", – воскликнула она.

Джаред увидел фотографию и пожаловался: "Черт! Как ты могла вызвать у меня такое завистливое настроение, разместив это так рано утром? Черт! Его даже наградили медалями за заслуги первого класса. Это честь на уровне штата! Твой муж вообще человек? Ему меньше тридцати, ради Бога! Как же мне стать такой же успешной, как он?" – сказала Кейси.

Кристина спросила: "Когда ты приземлился в Нью-Йорке, Сорванец? Там ведь должна быть ночь, верно?"

Прежде чем Дебби смогла ответить на вопрос Кристины, в кабинете началась суматоха. 'Наверное, отец Карлоса снова взорвался от ярости', – подумала Дебби.

'Неважно. Раз Карлос там, он должен быть в состоянии справиться с этим. А мне лучше держаться подальше, вдруг его отец еще больше разозлится, увидев меня".

Пока Дебби думала об этом, она добавила в групповом чате: "Ребята, я не нравлюсь семье Карлоса".

На мгновение никто ничего не сказал. Первым вклинился Диксон: "Это не имеет значения, пока ты нравишься мистеру Хо".

Позже вклинилась Кристина: "Никогда не знаешь, насколько сложной может быть жизнь в богатых семьях. Перед твоим отъездом я думала предостеречь тебя, но преуменьшила это. Не обращай внимания на других. Как сказал доктор, важно только то, что мистер Хо любит тебя".

"Сорванец, с каких пор тебя волнует мнение других людей? Это не про тебя", – откровенно написал Джаред, приложив эмодзи в виде закатившего глаза лица.

У Дебби на глаза навернулись слезы, когда она прочитала утешительные слова своих друзей. В такие трудные моменты было достаточно того, что ее друзья всегда были рядом с ней.

В дверь постучали. Дебби успокоилась и открыла дверь, но встретила Меган с ее обычным назойливым поведением.

Не дожидаясь разрешения Дебби, она вошла без приглашения и заперла дверь изнутри.

'Она ведет себя так, как будто она хозяйка семьи Хо', – усмехнулась Дебби. "Что тебе нужно?" – спросила она равнодушно.

Меган укоризненно посмотрела на нее. "На твоем месте я бы сейчас же покинула семью Хо".

Ее нелепый голос заставил Дебби захихикать. «Что это значит?»

Поскольку в комнате были только они двое, Меган сняла свой маскарад и фыркнула: "Разве ты не видишь? Ты превратила семью в зону боевых действий. Папа дяди Карлоса так разозлился, что чуть не потерял сознание. Сегодня канун Нового года, и у всех паршивое настроение только из-за тебя. Разве тебе не стыдно за то, что ты натворила?".

"Почему я должна чувствовать себя виноватой, если я не сделала ничего плохого? Папа Карлоса чуть не потерял сознание, потому что у него плохой характер. Думаешь, я этого не знаю?" ответила Дебби. Ей было интересно, почему Джеймс так ее ненавидит.

"Ты только что сказала, что у отца дяди Карлоса плохой характер? Не могу поверить, что ты говоришь о людях за их спиной и не считаешь это грубостью? Неудивительно, что ты никому не нравишься. Я не понимаю, почему дядя Карлос все время защищает тебя".

Дебби была в ярости. "Когда это я говорила о людях за их спиной? Хватит выдумывать! Ты здесь из-за этого? Ты закончила? А теперь убирайся!"

"Нет, я еще не закончил! Дебби Нянь, ты знаешь?" Это была именно та провокация, которую искала Меган. В одно мгновение ее лицо покраснело, приобретя угрожающую ауру, как у кобры, готовой нанести удар. Скрипнув зубами, она проговорила: "Если бы не ты, я бы точно вступала в брак с этой семьей".

Я так и знала! Я знала, что ей нравится Карлос", – подумала Дебби. "За кого именно из них четверых ты хочешь выйти замуж? Карлоса? Мистер Лу? Уэсли? Или Деймона? Потому что иногда это действительно сбивает с толку".

Меган повысила голос. Взгляд ее глаз был странным. "О чем, черт возьми, ты говоришь? Мне всегда с самого начала нравился только дядя Карлос".

«Нравился только Карлос? Не думай, что я не видела, как ты обнимаешь и целуешь Уэсли и Кертиса! Ты хочешь их всех, не так ли? Ты ведешь себя как невинная маленькая девочка. Но кто может представить, что в глубине души ты такая развязная маленькая шлюшка?! Ты обманула их всех, используя свой чистый, милый фасад. Какая страшная, манипулирующая сука!». Дебби в недоумении оглядела Меган с ног до головы.

Лицо Меган исказилось от ярости и смущения. "Я собираюсь сказать дяде Карлосу, что ты не только сказала, что его отец плохой, но и опорочила мои отношения с ним и его друзьями".

"И теперь ты собираешься рассказать Карлосу обо мне? Перестань обманывать себя! Разве ты не знаешь, как твой дядя Карлос заботится обо мне?".

"Да, он заботится о тебе. Но меня он балует больше. То, что он женился на тебе, еще не значит, что он тебя любит. Дебби Нянь, дядя Карлос любит меня, а не тебя. Если ты думаешь, что он любит тебя, можешь перестать мечтать".

Дебби разразилась издевательским смехом. "Тебе нравится мой муж, не так ли?"

Меган не стала ни признавать, ни отрицать этого.

"Ты хочешь, чтобы мой муж любил тебя, не так ли?".

"Мне не нужно ничего хотеть. Твой муж любит меня с самого начала. Если бы ты не появилась ниоткуда, он был бы моим мужем".

С того момента, как она попала на враждебный прием, Дебби задавалась вопросом, не убила ли она кого-нибудь из рода Хо в своей предыдущей жизни, чтобы ее хозяева так ненавидели в этой жизни. Отец Карлоса разбил чайную чашку, как только она вошла в дом. Теперь даже 18-летний подросток бросает ей оскорбления прямо в лицо. Неужели они видели в ней слабохарактерную женщину? Дебби вздохнула. "Назвать Карлоса "дядей" недостаточно, чтобы показать, насколько он важен для тебя. Раз уж он взял тебя на воспитание, почему бы не называть его "папа"? А поскольку я его жена, ты должна называть меня "мама". Я буду баловать тебя больше, чем он".

"Ты! Ты!" Лицо Меган побагровело. Она топала ногами и, наконец, добилась своего: "Ты используешь меня в своих интересах!".

"Да, использую, и что? Давай, давай. Зови меня "мамочка" и живи со мной с этого момента. Тогда ты сможешь видеть своего папу каждый день".

В порыве гнева Меган в слезах выбежала из комнаты. Но прежде чем уйти, она предупредила: "Дебби Нянь, ты – труп!".

"Посмотрим!" фыркнула Дебби.

Затем Меган с грохотом закрыла дверь, оставив Дебби с огромным количеством вопросов. Гейл, Порция, Ольга, а теперь и Меган, почему они все так ненавидят меня? Это как-то связано с моим характером? Затем она подумала о семье Карлоса. Черт возьми, что я сделала, чтобы заслужить это?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю