355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Заглания » Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) » Текст книги (страница 36)
Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2022, 22:01

Текст книги "Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ)"


Автор книги: Заглания



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 43 страниц)

226. Выйти замуж за Льюиса

После того, как адвокат закончил объяснять закон, Карлос бесстрастно сказал: «Десять лет… Мисс Гу, если вас посадят в тюрьму на следующие десять лет…». Он злобно ухмыльнулся, оставив свои слова незаконченными.

'Десять лет в тюрьме?' Порция с трудом воспринимала эту информацию.

Разразившись слезами, она подбежала к Карлосу и упала на колени. "Мистер Хо, пожалуйста. Я уже сожалею о своем поступке. Пожалуйста, не сажайте меня в тюрьму". Если бы ее посадили за решетку, у нее была бы судимость, и ее многообещающее будущее было бы разрушено навсегда. Вдобавок ко всему, она даже представить себе не могла, как сложится ее жизнь в тюрьме в течение десяти лет!

Увидев такую душераздирающую сцену, Хейден почувствовал, что у него болит голова. Подняв ее с пола, он спросил: "Мистер Хо, пожалуйста, скажите, что мне делать, чтобы вы отпустили Порцию".

"Отпустить ее?" усмехнулся Карлос. "Неужели я кажусь тебе таким благосклонным? Или ты думаешь, что я покладистый человек? А может… ты считаешь меня покладистым?"

Льюис и Джеймс вздрогнули, услышав его холодный голос. Они хорошо знали, каким безжалостным и беспощадным мог быть Карлос, если кто-то переходил ему дорогу. Он никогда не был доброжелательным или покладистым человеком, и никто никогда не мог его запугать.

Когда Хейден ничего не ответил, Карлос продолжил: "Я дам Порции два варианта на выбор. Первый – она поедет в Англию и лично извинится перед моей женой, а затем вернется, чтобы отбыть свое десятилетнее заключение. Второй – она поедет в Англию и лично извинится перед моей женой, а затем…". Он сделал паузу, переведя взгляд на Льюиса, и все затаили дыхание. "А потом ты выйдешь замуж за Льюиса".

«Что? Выйти замуж за Льюиса?» Все были ошеломлены. Его вердикт превзошел все их ожидания.

Никто не понимал намерения Карлоса выдать Порцию замуж за Льюиса.

Порция посмотрела Льюису в глаза. Увидев отвратительного мужчину, она покачала головой и задыхающимся голосом отказалась: "Пожалуйста, нет! Я никогда не выйду замуж за Льюиса Хо!". "Этот ничтожный урод не заслуживает меня", – мысленно проклинала она себя.

С другой стороны, Льюис совсем не возражал. Он действительно чувствовал себя счастливчиком. Женитьба на Порции не принесла бы ему никаких убытков.

Валери беспомощно напомнила ему: "Карлос, брак – это важное событие в жизни человека, и оно требует одобрения родителей. Как ты можешь принимать решение о его браке, не посоветовавшись с Уэйдом и Мирандой?".

Карлос поднял на нее брови. "Дядя Уэйд и тетя Миранда всегда хотели заключить союз с семьей Гу посредством брака. Верно?"

Уэйд и Миранда потеряли дар речи. До того, как они поняли истинное лицо Порции, они действительно хотели, чтобы Льюис обручился с ней. Но теперь, видя такую позорную и злобную женщину, они вряд ли могли благословить этот брак.

Когда Уэйд собирался заговорить, Миранда потянула за подол его одежды, чтобы заставить его замолчать.

Вместо нее заговорила Табита. "Карлос, твоя бабушка права. Мы не можем торопиться с таким браком". Она пыталась убедить решительного мужчину.

Карлос холодно ответил: «Я не принимал за них окончательного решения. Выбор за Порцией».

Потрясенная его словами, Табита снова погрузилась в молчание.

Хейден сочувственно посмотрел на сестру. Льюис пользовался дурной славой в городе Y как отморозок-филантроп. Он всегда встречался с несколькими женщинами одновременно и даже заводил от них детей. Его главным увлечением было развлекаться с женщинами. Как он мог позволить своей сестре выйти замуж за такого придурка? Он еще раз попытался поторговаться с Карлосом. "Мистер Хо, я боюсь, что Порция и Льюис не подойдут друг другу. У них такие разные характеры. Как насчет этого? Я сейчас же отвезу сестру в Англию и буду извиняться перед миссис Хо, пока она не простит Порцию. Этого достаточно?"

Карлос откинулся на спинку дивана, и ему вдруг захотелось закурить. Он достал из кармана сигарету, но не стал ее зажигать. Вместо этого он поднес ее к носу и вдохнул аромат табака. Когда Дебби ухаживала за ним в больнице несколько дней назад, она запретила ему курить до полного заживления раны. Подумав о ней, Карлос обратился к Хейдену: "Как ты думаешь, я когда-нибудь дам тебе шанс подойти к моей жене?".

В гостиной воцарилась тишина.

Они снова потеряли дар речи. Карлос и в самом деле был не промах, и его было так трудно переубедить, когда он принимал решение.

Он повернулся к Порции. "Сделай выбор. У тебя есть одна минута. Если ты не примешь решение, то у тебя не будет выбора, кроме как выбрать первый вариант".

Лицо Порции исказилось в муках и страданиях. Она закусила нижнюю губу и мысленно боролась с собой. Когда времени уже не оставалось, она заикалась: "Я выбираю… второй вариант".

Она предпочла бы выйти замуж за Льюиса, чем оказаться за решеткой на следующие десять лет.

"Хорошо". Карлос посмотрел на Уэйда. "Дядя Уэйд, женитьба Льюиса на Порции – это самая большая уступка в его наказании. Что касается остального, это зависит от его поведения".

Уэйд был озадачен быстрыми решениями Карлоса. 'Льюис женится на Порции? Это совсем нехорошо…", – подумал он со вздохом.

Теперь, когда Порция сделала свой выбор, Карлос переключил свое внимание на Льюиса. Он снова спросил адвоката: "Каков приговор за попытку изнасилования?".

"Преступление в виде попытки изнасилования повлечет за собой тюремное заключение на срок от трех до десяти лет", – вежливо ответил адвокат.

"Хорошо, Льюис…"

Но прежде чем он успел закончить свое предложение, Льюис поспешно добавил: "Карлос, я тоже выбираю второй вариант. Я женюсь на Порции".

Карлос ухмыльнулся. Льюис горько улыбнулся в ответ и добавил: "Я женюсь на ней по собственной воле".

Валери нахмурилась еще больше, наблюдая за всем этим фарсом. Она предчувствовала, что Карлос не будет так легко относиться к Льюису.

И она была права.

"Когда я говорил, что у тебя есть выбор в этом вопросе?"

Льюис был ошеломлен. В оцепенении он спросил: "Что… ты имеешь в виду?".

"У тебя нет выбора. Ты женишься на Порции. Завтра."

«Хорошо!» Льюис постучал себя по груди в знак клятвы. «Я зарегистрирую свой брак с ней сегодня днем».

Карлос холодно продолжил: "После регистрации брака ты останешься дома и будешь ждать судебной повестки и следующего заседания суда. Тебе нужно, чтобы я нашел тебе адвоката?".

"Да… Нет… Не нужно… Погоди, что?! Нет! Карлос, пожалуйста. Прости меня!" Льюис говорил бессвязно, так как сначала не мог полностью обработать слова Карлоса.

Джеймс, который так долго молчал, наконец, открыл рот, чтобы заговорить. "Карлос, Льюис – твой двоюродный брат!"

"Да, я знаю об этом. И я также знаю, что ты мой отец, но я не позволю тебе уйти от ответа. Будь терпелив, папа. Жди своей очереди", – ледяным тоном сказал Карлос.

Потрясенный, Джеймс хлопнул ладонью по столу и заорал: "Ты неблагодарный засранец!".

Раздраженная и измученная всей этой неразберихой, Валери прикрикнула на сына: "Джеймс, помолчи!". Она перевела взгляд на внука и смягчила свой тон. "Карлос, пожалуйста. Пощади своего кузена".

Но Карлос не слушал никого, даже свою старую бабушку. Он не собирался отпускать никого, кто обидел Дебби. "Я не хочу слышать, как кто-то умоляет за Льюиса. За каждое слово, произнесенное в его пользу, он будет отбывать дополнительный год в тюрьме! Хорошо подумай, прежде чем снова говорить".

В гостиной снова воцарилась полная тишина.

После нескольких секунд абсолютного шока Табита со всхлипом сказала: "Ты не передумаешь? Карлос, почему ты так безжалостен к собственной семье? Ты подумал о чувствах своих дяди и тети? Ты перевернул всю семью Хо с ног на голову. Как ты сможешь вернуться к нам в будущем? Как ты собираешься предстать перед всеми нами?"

Лицо Карлоса потемнело. "Мама, ты ошибаешься. Это Льюис не подумал о чувствах своих родителей, когда совершил все эти непростительные вещи".

Миранда глубоко вдохнула. "Карлос, делай то, что должен. Пришло время преподать Льюису хороший урок".

Валери громко стукнула тростью по полу. В порыве ярости она прокричала: "Миранда! Льюис не твой биологический сын, но ты его воспитала. Как ты можешь быть так жестока с ним?".

Ее слова потрясли всех в комнате, включая Карлоса. Это было… грубое пробуждение! Льюис не смог удержаться на ногах и сполз на пол, его глаза расширились от шока. Он тупо уставился на Валери.

Было уже слишком поздно, когда Валери поняла, что она сказала. Она покачала головой в знак поражения и испустила долгий и тяжелый вздох.

"Бабушка… Что… ты имеешь в виду?" в недоумении спросил Льюис.

В глазах Валери промелькнула грусть, когда она посмотрела на ошеломленного Льюиса. "Ничего. Карлос, поскольку мои слова не имеют для тебя никакого значения, делай, что хочешь. Я устала. Я пойду наверх отдохнуть".

Она встала с дивана и с помощью Меган направилась к лестнице.

Сделав несколько шагов, она повернулась к сердитому мужчине на диване. "Наказывайте всех, как считаете нужным. Но оставь своего отца в покое. Как старейшина, твой отец имеет право преподать Дебби пару уроков. Он не хотел обидеть твою жену. Поэтому просто отпустите его, пожалуйста".

Карлос ответил молчанием.

Между ними повисла неловкая тишина, пока Валери смотрела на него, ожидая ответа. Когда она поняла, что он не собирается отвечать, она беспомощно вздохнула и продолжила свой путь наверх. "Как же все стало так плохо? Какое несчастье постигло семью Хо!" – ворчала она по пути наверх.

После ухода старушки Хейден и Порция тоже покинули поместье. Льюис вцепился в одежду Уэйда и продолжал нетерпеливо спрашивать: "Папа, это правда, что я не твой сын? Почему? Тогда кто я? Откуда я?"

В молчании Уэйд опустил голову. Не получив ответа от отца, Льюис обратился к Миранде с теми же вопросами. "Сейчас не самое подходящее время для того, о чем ты спрашиваешь. Это можно сделать позже. А пока тебе следует сначала взять на себя ответственность за то, что ты сделал", – ответила бесстрастная Миранда.

Льюис наконец перестал спрашивать. Один только этот секрет был большим ударом, гораздо более разрушительным, чем столкновение с гневом Карлоса.

Когда гостиная снова вернулась к нормальной жизни, Карлос посмотрел на Джеймса и холодно сказал: "Я не думаю, что нам нужно больше разговаривать. Ты знаешь свое наказание. Полиция уже здесь. Просто иди с ними".

Один из полицейских отставил свою чашку с чаем, встал и подошел к Джеймсу, готовый надеть на него наручники. Последний прикрыл грудь, чтобы выровнять дыхание. Он дышал огнем, глядя на сына в недоумении. Пытаясь стать посредником, но прекрасно понимая, что это будет нелегко, Уэйд встал и посоветовал Карлосу: "Подумай об этом. Если люди узнают, что ты отправил своего отца в тюрьму, я не думаю, что тебе понравятся последствия, как для тебя, так и для твоей компании. Вам следует помнить о более широкой картине".

Карлос усмехнулся: «Вы все просите меня подумать об этом, подумать о том. Кто-нибудь из вас подумал о Дебби? Думал ли он о ее чувствах, когда давал ей несколько пощечин? Думал ли он вообще об интересах семьи Хо? Будучи старшим, он ударил свою невестку без всякой причины. Что подумает общественность, если узнает об этом? Не навредит ли это и компании?»

Уэйд терялся в догадках. И все же никто не мог переубедить Карлоса.

Плача, Табита подбежала к нему и упала на колени. "Карлос, я прошу тебя. Пожалуйста, не делай этого. Я извинюсь перед Дебби от имени твоего отца. Хорошо? Чего бы это ни стоило, чтобы помириться, я готова сделать это с искренним сердцем".

Но ее отношение и манера защищать Джеймса только подлили масла в огонь. Запыхавшись, Карлос вскочил на ноги и двинулся в ее сторону. "Мама, что ты имеешь в виду, делая это?" – холодно спросил он.

"Карлос, послушай меня. Не сажай своего отца в тюрьму ради женщины. Если твоего отца посадят за решетку, как я буду жить дальше? Пожалуйста, подумай обо мне, я умоляю".

Карлос глазами подал знак двум телохранителям. Телохранители, готовые угодить своему боссу, тут же начали действовать. Они тут же подошли и почти силой подняли ее с пола.

Пристально глядя на Табиту, Карлос заявил: "Я могу пойти на уступки при одном условии. Отец должен перестать вмешиваться в мои дела. Особенно, пусть он никогда, никогда не сует свой нос в мой брак. Если он не может этого пообещать, то я готов отправить его в тюрьму!". Он сделал ударение на каждом слоге последнего предложения.

Слезы Табиты превратились в улыбку облегчения. Хотя она все еще была удивлена таким поворотом событий, она взяла Карлоса за правую руку и заверила: «Хорошо. Предоставь мне выполнять твои условия перемирия. Будь уверен, твой отец больше никогда не будет вмешиваться в твои дела! Я знаю, ты всегда был хорошим сыном».

Однако, к ее шоку, Джеймс внезапно подошел, схватил ее за запястье и оттащил от Карлоса. "Почему ты склонилась перед этим неблагодарным засранцем? Я его отец, и я не позволю ему диктовать мне, что можно делать, а что нельзя. В этом доме я устанавливаю правила. И у меня есть полное право вмешиваться в то, что он считает своим делом! Если он действительно не хочет, чтобы я о чем-то беспокоился, то пусть разводится с Дебби Нянь. Пусть делает это прямо сейчас!" – прорычал он. "Иначе я не буду просто сидеть и смотреть!" – добавил он.

Разглагольствования старика эхом разнеслись по всей гостиной. Все остальные хранили гробовое молчание, обеспокоенные его упрямством.

Уэйд взглянул на Карлоса, гнев которого грозил извергнуться, как мощный вулкан. Зная о растущем напряжении между отцом и сыном, он подошел и встал рядом с Джеймсом, готовый выступить посредником. "Ну же, Джеймс, как бы глубоко ты ни переживал все эти разногласия, ты должен успокоиться. Дети уже взрослые. Мы должны быть осторожны и больше не давить на них бульдозером. Более того, Карлос женат уже три года. Какая необходимость лезть в брак сына, у которого все прекрасно?".

Джеймс ухмыльнулся. Он достал свой телефон и помахал им перед Карлосом. Говоря с Уэйдом, он пригрозил: "Если этот маленький сопляк посмеет надеть на меня сегодня наручники, я позабочусь о том, чтобы и меня посадили вместе с ним. Я приглашу против него все крупные СМИ и выложу эту историю на обозрение всему миру. Если он хочет увидеть, какое влияние это окажет на ZL Group, пусть дерзает!".

С невозмутимым лицом Карлос сдерживал свой гнев. Не сводя глаз с Джеймса, он приказал Эммету: "Дай ему номера телефонов самых популярных репортеров в городе". После небольшой паузы он агрессивно спросил Джеймса: "Ты хочешь сначала позвонить, прежде чем идти с полицией? Ты можешь отказаться следовать за ними, но тогда моя команда адвокатов будет готова выдвинуть против тебя обвинения. Мяч в твоей власти".

Джеймс был ошеломлен.

Тем временем Эммет нашел один из номеров и осторожно спросил: "Мистер Джеймс Хо, это номер телефона…".

"Отвали!" прорычал Джеймс, его лицо исказилось от гнева. Он прогремел так громко, что вся усадьба отозвалась его угрозой.

Эммет инстинктивно убрал телефон. Но Карлос, оставаясь невозмутимым, перевел взгляд на полицейских и сказал: "Похоже, мой отец предпочитает ждать иска дома. Пожалуйста, возвращайтесь первыми".

"Хорошо, мистер Хо. До свидания!"

Когда полицейские ушли, Карлос поднялся наверх, не обращая ни на кого внимания.

В спальне Валери, услышав, что снизу больше не доносится никаких звуков, глубоко вздохнула. С помощью Меган она набрала номер.

В Англии

Дебби стояла перед дверью своей квартиры, расписываясь за посылку. Молодой курьер вручил ей букет роз Louis XIV, красиво упакованный в качественную подарочную коробку.

Открыв дверь в свою квартиру, она достала из цветов открытку. На ней была строчка английских слов. С помощью приложения-переводчика она разобралась в послании. "Моя дорогая, я попросил кое-кого отправить этот букет роз тебе по воздуху из Франции. Я думаю, они тебе понравятся. В них есть смысл – ты моя единственная любовь", – гласила открытка. Она посмотрела на нижнюю часть, чтобы проверить, кто отправитель, но там не было имени. Там было просто написано: "Так что, дорогая, я люблю тебя".

Розы Людовика XIV? Ты – моя единственная любовь? Значение цветов промелькнуло в ее сознании. Мистер Хо, вы очень занятой генеральный директор. Как у вас хватает времени на изучение цветов? неуверенно подумала Дебби.

Сначала она подумала, что цветы были от кого-то другого, так как все сообщение было на английском языке. Если бы она знала, что они от Карлоса, она бы отказалась расписываться за них.

Затем она развернулась и вышла из квартиры. В машине неподалеку она обнаружила телохранителя, который все это время тайно охранял ее. Когда телохранитель в солнцезащитных очках и с гарнитурой bluetooth увидел Дебби, машущую ему рукой, он быстро подбежал к ней и с уважением спросил: "Миссис Хо, могу я вам помочь?".

Не раздумывая ни секунды, Дебби сунула коробку с розами в руки телохранителя. "Это подарок от мистера Хо. Он хотел поблагодарить вас за вашу тяжелую работу", – сказала она.

В оцепенении телохранитель смотрел на розы. "Что? Разве это не посылка для госпожи Хо?" – задался он вопросом. В рамках своей работы он проверил личность курьера, прежде чем тот смог подойти к Дебби, поэтому он знал, что это для Дебби. Но почему она сказала, что это подарок для него?

Несмотря на его замешательство, она продолжила с улыбкой: "Эти розы очень дорогие. Мне сказали, что их прислали по воздуху из Франции. Вы можете подарить букет своей жене". С этими словами она развернулась и сразу же пошла к себе домой.

На лице телохранителя, казалось, появилось множество вопросительных знаков.

Не теряя времени, Дебби пошла в свой кабинет и приготовилась делать домашнее задание. В этот момент зазвонил ее телефон. Полагая, что это снова звонит Карлос, она не собиралась отвечать.

Но, бросив быстрый взгляд на экран телефона, она заметила незнакомый номер. Она схватила телефон со стола.

После секундного колебания она решила ответить. "Алло."

Но ответа с другого конца не последовало. Сбитая с толку, она снова взглянула на экран. "Алло? Кто это?" – спросила она.

"Дебби?" – раздался голос пожилой женщины.

Голос показался ей знакомым, но Дебби не могла назвать его по имени. "Да, это я. Простите. С кем я говорю?" – переспросила она.

Услышав вежливый голос молодой девушки, Валери не решалась заговорить. Внезапно она начала чувствовать себя потерянной, сомневаясь, действительно ли она неправильно поняла Дебби. Она казалась такой милой девушкой. Собравшись с мыслями, Валери наконец нарушила молчание. "Это я. Бабушка Карлоса".

Дебби мгновенно напряглась. 'Бабушка Карлоса? Что… что ей нужно?'

Придя в себя, Дебби выпрямилась и вежливо сказала: "Здравствуйте, бабушка!".

После недолгого молчания старушка спросила: "У тебя сейчас урок?".

Хотя Дебби опасалась каждого вопроса старушки, она все же решила ответить честно: "Нет, я сегодня закончила занятия. Я только что пришла домой".

227. Так раздражен

Валери перешла к делу и сказала: «Карлос собирается отправить своего отца и Льюиса в тюрьму ради тебя».

Старушка была не из тех, кто шутит с Дебби. Осознав подлинность и серьезность вопроса, Дебби в шоке расширила глаза. После паузы она обрела голос и заикаясь произнесла: "Это правда? Карлос… Он… Это правда? Что случилось?"

Валери нетерпеливо вздохнула. "Если это неправда, почему, по-твоему, я звоню тебе? Дебби, если ты сможешь уговорить Карлоса отказаться от своих обвинений против Джеймса и Льюиса, я больше не буду против вашего брака", – поклялась Валери.

Пока она медленно обдумывала слова старушки, Дебби погрузилась в мрачное молчание.

Валери молча ждала ответа на другом конце провода.

В голове Дебби пронеслось множество вопросов. Она попыталась разобраться в них. Почему Карлос подал в суд на Джеймса? Это потому, что он дал мне пощечину? А Льюис? Неужели он отправил его в тюрьму за то, что тот чуть не изнасиловал Кейси?'

Подумав несколько секунд, Дебби решительно ответила: "Миссис Валери Хо, это был не первый раз, когда отец Карлоса поднял на меня руку. А Льюис совершил несколько очень плохих поступков. Вы уверены, что хотите не замечать их поступков? Я не уверена, что смогу уговорить Карлоса снять их с крючка. Но даже если мне это удастся, можете ли вы гарантировать, что они не совершат ту же ошибку снова? Вы можете гарантировать, что ваш сын больше не ударит меня? Или вы думаете, что сможете удержать Льюиса от необдуманных поступков впредь?".

Валери уже знала, насколько красноречива Дебби. «Значит, вы хотите сказать, что не окажете мне эту услугу?» – огрызнулась она, звуча немного сердито.

Дебби вздохнула. Она никогда не имела в виду, что не поможет. Она просто хотела получить от нее какую-то гарантию. "Я не говорила, что не помогу вам. Я просто боюсь, что Карлос может меня не послушать. Но в любом случае, раз это ваша просьба, я попробую. Но, пожалуйста, будьте готовы к любому исходу. Возможно, я не смогу ничего изменить".

"Я знаю. Просто позвони Карлосу и скажи ему, что ты их прощаешь и не считаешь их ответственными за свои поступки".

"Миссис Валери Хо, вы неправильно поняли мои слова. Я никогда не говорила, что не буду считать их ответственными". Если бы она позволила Джеймсу и Льюису освободиться от ответственности в этот раз, они бы наверняка повторили свои ошибки снова. Она не могла просто закрыть глаза на то, что они сделали с ней и Кейси.

"Почему? Что ты хочешь от них?" Валери повысила голос.

Дебби усмехнулась. "Если вы думаете, что я просто позволю им уйти, не заставив их хотя бы немного мучиться, то этот звонок бессмысленен".

'Неужели эта старуха действительно думает, что может угрозами заставить меня сделать все, что она хочет, просто позвонив по телефону? Я не из тех, кто поддается! Дебби тихо засмеялась.

Валери сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. "Дебби, не будь слишком самодовольной".

'Я слишком самодовольна?' Дебби фыркнула. "Если честно, я сильно поссорилась с вашим внуком из-за Меган. Сейчас мы даже не разговариваем друг с другом. Так что, знаете, я не хочу проявлять инициативу и связываться с Карлосом. Я буду счастлив, если вам не понадобится, чтобы я ему звонил".

Валери слегка запаниковала. 'Она не будет ему звонить? Нет, я не могу сдаться сейчас'. Дебби была ее последней каплей в деле помощи Льюису и Джеймсу от судебного иска. Не оставляя выбора, она смягчила голос и спросила: «Чего ты хочешь?».

"Я ничего не хочу… Нет, на самом деле… есть одна вещь. Я хочу, чтобы вы и мистер Джеймс Хо признали меня женой Карлоса. Если я недостаточно хороша, просто скажите мне, что я должна делать. Но окажите мне уважение, которого я заслуживаю. Не надо выступать против меня за все, что я делаю, и прибегать к насилию. Я не думаю, что прошу слишком многого". 'Что еще мне нужно от вас? Карлос уже дал мне все. Мне просто нужен душевный комфорт от членов семьи Хо", – подумала она про себя.

Валери без раздумий согласилась. "Хорошо". Она намеревалась изменить свое отношение к Дебби, если только сможет заставить Карлоса проявить милосердие к Джеймсу и Льюису. Она планировала стать добрее к ней, если бы могла дать ей такую возможность.

Закончив нервный разговор, Дебби вздохнула.

Она погрузилась в глубокие раздумья, уставившись на заблокированный экран телефона.

Она чувствовала себя такой раздраженной. Каждый раз, когда она ссорилась с Карлосом, ей всегда приходилось первой связываться с ним по той или иной причине. Разочарованная, она ворчала себе под нос.

Их предыдущие ссоры были не такими серьезными, как эта, поэтому в прошлом она могла пойти на уступки. Но в этот раз его поступок разозлил ее до крайности. Как она могла проявить инициативу и заговорить с ним? За последние несколько дней она уже отклонила не менее сотни его звонков.

На следующее утро Льюис и Порция явились в Бюро по гражданским делам города Y. После прохождения нескольких процедур они без проблем зарегистрировали свой брак.

Как только они вышли из бюро, их тут же окружила толпа репортеров. Вскоре после этого все в городе узнали, что Льюис и Порция поженились.

Вечером Льюис взял Порцию с собой в поместье и показал Карлосу их брачное свидетельство.

Карлос перевел взгляд на свидетельство о браке и равнодушно сказал: "Оставайтесь сегодня в поместье. Завтра утром вылетайте в Англию".

"Да, конечно! Мы улетим первым же рейсом утром", – послушно ответил Льюис. Все, чего ему сейчас хотелось, – это как можно больше умаслить Карлоса, надеясь, что этот властный человек не посадит его в тюрьму.

Несмотря на свое нежелание извиняться перед Дебби, Порции ничего не оставалось, как кивнуть: "Да, мистер Хо".

Открыв папку компании, чтобы продолжить работу, Карлос спокойно сказал: "Наслаждайтесь своей брачной ночью. Льюис, будь нежен со своей женой".

Льюис сначала растерялся. Но потом он понимающе кивнул и пообещал: "Да, понял!".

С другой стороны, Порция чувствовала себя несчастной, слезы грозили вот-вот хлынуть из ее глаз. Она намеревалась жить с Льюисом как номинальная пара, без каких-либо сексуальных контактов. Она верила, что Льюис ничего не сможет ей сделать, если она будет продолжать отказываться спать с ним.

Чего она никак не ожидала, так это того, что Карлос будет открыто говорить об этом. В порыве она спросила прямо: «Почему ты так жесток и используешь все средства, чтобы заставить меня…». Она не смогла закончить фразу, ей было слишком стыдно произносить эти слова в присутствии двух мужчин.

Но Карлос все понял. Он сверкнул саркастической улыбкой и сказал: "Ты должна считать, что тебе повезло, что Дебби и Кейси целы и невредимы. Если бы с ними что-нибудь случилось в тот день, как ты думаешь, Порция, смогла бы ты так стоять передо мной сегодня?". У него была масса способов справиться с такой женщиной, как Порция. Благодаря Дебби он стал гораздо более доброжелательным, чем был раньше. В противном случае он не пощадил бы Порцию за то, что она сделала.

Порция затаила дыхание. Вспомнив, как Карлос хотел вчера позволить этим телохранителям расправиться с ней, она заволновалась, и ее лицо побледнело. Через мгновение она извинилась тихим голосом: "Мне очень жаль… Я полечу в Англию и извинюсь перед Дебби завтра".

Карлос бросил на нее взгляд. "Помни, это твой последний шанс. Если ты еще раз попытаешься хоть пальцем тронуть Дебби, ты знаешь о последствиях. Как легко я заставил тебя выйти замуж за семью Хо, так же легко я могу заставить тебя уйти… очень несчастным путем", – сказал он, зло нахмурившись.

Порция резко покачала головой и пообещала: "Нет, я больше никогда этого не сделаю. Клянусь!"

Льюис больше не мог выносить напряжения в комнате. Он хотел держаться подальше от своего кузена. Поэтому, когда Карлос не ответил Порции, Льюис взял Порцию за руку и потащил ее к двери со словами: "Карлос, мы удаляемся в гостевую комнату. До свидания!"

Порция изо всех сил пыталась освободиться от хватки Льюиса. Но почувствовав за спиной холодный взгляд Карлоса, она прекратила борьбу и со слезами на глазах покорно последовала за Льюисом в комнату для гостей.

Через полчаса Порция почувствовала, что ее рвет. Льюис был извращенцем. Она больше не могла выносить его пытки. Пока он был застигнут врасплох, она пнула его ногой и столкнула с кровати, а сама бросилась вон из гостевой комнаты в беспорядке.

Однако, выбежав за дверь, она столкнулась с Карлосом, который спускался по лестнице.

Он бросил на нее быстрый взгляд, а затем заглянул в комнату для гостей. Льюис скорчился на полу и стонал от боли. Переведя взгляд на испуганную Порцию, Карлос безжалостно предупредил: "Если ты выйдешь на улицу, тебя будут ждать четверо мужчин".

Лицо Порции лишилось красок, когда она услышала угрожающие слова Карлоса. Она яростно покачала головой и вернулась в комнату для гостей.

Когда за ней закрылась дверь, Льюис, оправившийся от боли, с силой схватил ее за руку и ударил по лицу. "Ты, сука! Как ты смеешь пинать меня! Ты заплатишь за это. Я буду пытать тебя сегодня до смерти!" – кричал он.

От его сильной пощечины у нее разболелась голова. Прежде чем она успела прийти в себя, Льюис воспользовался своим шансом и снова прижал ее к кровати. "Посмотри на себя. У тебя хватает наглости фантазировать о том, чтобы стать женщиной Карлоса. Ты думаешь, что заслуживаешь его? Какая наивность! Сейчас я тебя трахну, и твоя мечта умрет навсегда!" – ругался он с презрением в голосе.

Вскоре из гостевой комнаты послышались громкие и болезненные крики. Карлос не обратил на это внимания и вернулся в свою спальню.

Однако это было только начало кошмара Порции. Впереди было еще больше. На следующее утро, когда она проснулась, ее глаза были пустыми и остекленевшими, как будто в них погас свет. Льюис выглядел изможденным и бездушным из-за ночного переутомления. Они сели на заднее сиденье машины Льюиса и вместе покинули поместье.

Когда роскошный автомобиль отъехал всего на несколько метров от усадьбы, из ниоткуда вдруг выскочила женщина и остановилась перед машиной. В панике водитель нажал на тормоза. Машина резко остановилась, и Льюиса бросило вперед, ударив головой о спинку переднего сиденья. "Черт! Какого черта ты делаешь? Ты вообще умеешь водить?" прорычал Льюис на водителя.

«Мистер Льюис Хо, мне очень жаль. Кто-то выскочил перед машиной, преградив нам путь», – нервно объяснил водитель.

Льюис посмотрел через лобовое стекло и увидел, что перед ними стоит беременная женщина и плачет. Рядом с ней стояла толпа репортеров с камерами и микрофонами.

Женщина громко плакала: "Льюис Хо, ты обещал, что женишься на мне. Ты сказал, что признаешь моего ребенка членом семьи Хо. Но теперь ты женат на другой женщине. Льюис, немедленно выходи из машины! Объяснись!"

Это была та самая беременная женщина, которую Порция подговорила обмануть Дебби. Тогда она назвалась любовницей Карлоса и сказала, что ребенок принадлежит ему.

Не обращая внимания на все остальное, женщина закричала истерическим голосом: "Льюис, Порция! Я знаю, что вы двое в машине. Выходите! Вы сговорились друг с другом и обманули меня! Если вы сегодня же не дадите мне объяснений, я умру прямо здесь, и вы будете нести ответственность за мою смерть!".

Раздраженный, Льюис распахнул дверь машины и вышел из нее. Но не успел он подойти к женщине, как его окружили репортеры. Шквал вопросов сыпался один за другим. "Мистер Льюис Хо, действительно ли эта женщина носит вашего ребенка?" – спросил один из репортеров.

"Мистер Льюис Хо, вы только что женились на мисс Гу, но уже есть женщина, которая утверждает, что носит вашего ребенка. Можете ли вы дать нам объяснение?" – спросил другой репортер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю