355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Заглания » Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) » Текст книги (страница 24)
Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2022, 22:01

Текст книги "Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ)"


Автор книги: Заглания



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 43 страниц)

По ее предложению Эмметт посмотрел на Кейси, которая была взволнована еще больше, чем он, и ответил: "Я еще не дошел до второй базы. После свадьбы мы попробуем. Миссис Хо, не волнуйтесь. Они совсем не страшные…". 'О чем думает Карлос, делая заказ на вещи, о которых они с Дебби не смогли договориться?' – задался он вопросом.

"Надеюсь, мои инструкции понятны, Эмметт", – сказала Дебби, когда поняла, что на другом конце линии на мгновение воцарилась тишина.

"Эм… может, мне просто купить свечи?" – предложил он.

'Свечи? Зачем? Это становится странным! подумала Дебби. "Ты чем-то обкурился, Эммет? Ладно. Что бы ты ни принимал, надеюсь, ты меня понял".

"Миссис Хо, я секретарь мистера Хо", – заикаясь, произнес Эммет. Судя по тому, как закончилась вечеринка, он знал, что Карлос был в бешенстве, и не было смысла пытаться встать на сторону Дебби, когда все знали, что причиной неприятностей была она.

Тем временем Дебби ждала, надеясь, что Эмметт отступит. Но как только она хотела что-то сказать, Карлос выхватил у нее телефон.

Она даже не заметила, как машина остановилась на красный свет. Тогда Карлос воспользовался случаем, протянул руку и выхватил у нее телефон.

В разочаровании Дебби откинулась на сиденье и поджала губы. Она терялась в словах.

В конце концов, Карлос остановил машину на подземной парковке отеля. Дебби, однако, отказалась выходить.

Карлос сел на заднее сиденье, прижался к ней и посмотрел ей в глаза. Холодным голосом он спросил: " Хейден Гу, Грегори Сонг, а теперь еще и трое парней из проката… Дебби Нянь, ты так возбуждена?".

"Нет, не возбуждена". Она энергично покачала головой. Напротив, она не могла даже терпеть сексуальные потребности Карлоса.

С насмешливой улыбкой Карлос поднял ее подбородок и приказал: "Вытри свою помаду".

На что Дебби просто махнула рукой в знак отказа. Она знала, что он помешан на чистоте, и одной помады было достаточно, чтобы отвратить его.

204. Не провоцируй меня больше

'Она думает, что я не буду ее целовать, если она откажется стереть помаду? Ха! Как наивно! подумал Карлос. Он медленно опустил голову и поцеловал ее в губы.

Через час, когда след от помады все еще оставался в уголке его рта, Карлос поднял Дебби на руки и пошел в комнату, которую Эмметт забронировал для них ранее. Она была измотана.

На тумбочке лежали различные секс-игрушки. Карлос положил Дебби на кровать и начал изучать игрушки.

Дебби перевернулась и забралась между простынями. Она накрылась одеялом, не желая смотреть на мужчину.

Но когда она услышала жужжание одной из игрушек, она больше не могла сохранять спокойствие. Она высунула голову из-под одеяла и взмолилась: "Карлос, я уже извинилась перед тобой. Пожалуйста, не мучай меня больше, хорошо?". 'Он уже заставил меня извиниться перед ним еще в машине, но хочет еще больше мучить меня. Вот засранец!" – внутренне выругалась она.

Карлос бросил на нее холодный взгляд и продолжил читать инструкцию к игрушке в своей руке.

Дебби снова разозлилась.

Она повернулась к нему спиной и поклялась себе, что больше никогда не будет просить его о пощаде. Когда Карлос наконец начал использовать на ней игрушки, она стиснула зубы, не издавая ни звука.

Однако через некоторое время она не смогла больше терпеть. Она закричала и взмолилась: " Аааа! Прости меня, Карлос. Пожалуйста! Пожалуйста, прости меня. Карлос… не надо…".

Карлос не останавливался, и она продолжала умолять: «Дорогой… мне очень, очень жаль. Пожалуйста, отпусти меня…»

На этот раз Карлос был действительно зол на Дебби. Он не собирался смягчаться только из-за ее мольбы. Он ввел в нее палец, и она вскрикнула. Он делал это снова и снова, наслаждаясь ее криками мольбы и удовольствия. Он погладил ее клитор, и она снова вскрикнула. Он толкался в нее все сильнее и сильнее. "Больше никогда не провоцируй меня, хорошо?".

"Хорошо… Не буду". В глубине души она проклинала: "Извращенец! Сексуальный урод!

Когда она снова проснулась, ей показалось, что она проспала целую вечность. В глаза ударили сильные лучи солнца. Казалось, что уже полдень.

Она перевернулась, чтобы достать телефон на тумбочке. Было десять минут третьего.

"Хорошо. Все в порядке". Голос Карлоса внезапно нарушил тишину и испугал Дебби. Она думала, что находится в комнате одна.

Она оглянулась и увидела Карлоса, стоящего у окна в своем костюме. Он разговаривал по телефону, но его взгляд был прикован к ней.

Дебби отвернулась; она не хотела смотреть на этого человека. Из-за него она не вставала с постели два дня и одну ночь и даже не знала, когда и как вернулась домой.

Увидев, что Дебби проснулась, Карлос подошел к кровати и посмотрел в ее сонные глаза.

Его звонок все еще был соединен. "Хорошо. Она приедет через три дня. Не нужно организовывать для нее общежитие. Для нее уже куплен дом рядом с колледжем. Хорошо, пока".

'Итак, он уже прошел через процедуру зачисления для меня. Он хочет, чтобы я уехала как можно скорее, не так ли? Он так меня ненавидит. Я заранее сказала, что хочу уехать за границу, и он согласился без колебаний. Неужели он не знает, что когда женщины говорят "да", они на самом деле имеют в виду "нет"? подумала Дебби, и сердце ее сжалось.

Повесив трубку, Карлос набрал другой номер и потребовал: «Принесите обед моей жене».

Затем он сел на край кровати и откинул покрывало. Глядя ей в глаза, он небрежно сказал: "Сходи со мной на выставку сегодня вечером".

"Нет". Она отказала ему, не раздумывая ни секунды.

Лицо Карлоса потемнело. "Почему нет?"

"Почему нет? Когда я заранее сказала тебе, что хочу уехать за границу, ты должен был уговаривать меня остаться, а не соглашаться. И ты безжалостно мучил меня в отеле!" – сердито подумала она. "Я неважно себя чувствую". оправдывалась она.

На его лице отразилось беспокойство. Он нежно обнял ее за талию и сказал: "Давайте я отвезу тебя в больницу". Он пожалел, что у него был с ней такой бурный секс.

"Нет, спасибо. Ты иди на работу". Дебби стряхнула его руку и повернулась к нему спиной.

Карлос наклонился и прошептал ей на ухо: "Милая, не провоцируй меня больше".

Горечь затопила сердце Дебби. Она одарила его насмешливой улыбкой и поддразнила: "Серьезно? Это было…" "Неважно. Я не хочу больше с ним спорить". Она глубоко вздохнула и сказала: "Будьте уверены, господин президент. Я скоро покину эту страну. У меня больше не будет возможности провоцировать вас".

"Конечно, ты уедешь за границу раньше меня. Но не волнуйтесь, я скоро буду там с тобой. Я не оставлю тебя одну", – уговаривал он ее. Он уже изложил свои планы по решению некоторых важных вопросов. Остальную работу он поручит своим доверенным подчиненным, а сам отправится за границу, чтобы составить компанию жене.

'Не будет ни Хейдена, ни Грегори, ни Меган. Там нам не придется продолжать эти глупые споры друг с другом…", – подумал он с легкой улыбкой.

"В этом нет необходимости, мистер Хо. Я прекрасно справляюсь сама. Просто составьте компанию вашей племяннице. Она нежная девушка и нуждается в вас больше всего. Я другая. Я занимаюсь боевыми искусствами уже более десяти лет. Я могу защитить себя", – с сарказмом сказала она.

Карлос закрыл глаза, чтобы успокоиться. Не обращая внимания на ее насмешки, он сказал: "Я выяснил, кто и где твой брат. Он в стране Z. Если ты захочешь навестить его, я отвезу тебя туда".

Он успешно переключил ее внимание на более деликатную тему.

Дебби долго колебалась. "Ты знаешь, кто моя мама?" – спросила она, ее голос дрожал.

Теперь, когда Карлос знал информацию о ее брате, он должен был выяснить и кто ее мама.

"Да. Если ты хочешь знать…"

"Нет!" Дебби быстро прервала его. "Я не хочу знать, кто она. Не говори мне ничего". Она еще не была морально готова к этой информации.

Карлос вздохнул: "У меня в кабинете есть информация о твоем брате. Если ты хочешь взглянуть на нее, я попрошу Эммета принести ее для тебя".

Дебби ничего не ответила.

Принесли обед. Она умылась и почистила зубы, прежде чем спокойно пообедать.

Перед тем как отправиться на работу, Карлос подарил ей набор элитных средств по уходу за кожей. "Они были специально сделаны для твоей кожи. Опробуй их, чтобы понять, нравятся ли они тебе".

'Это его способ извиниться?' – задалась она вопросом.

Она приняла подарок. В конце концов, она скоро уедет. Возможно, в будущем она не сможет получать подарки от Карлоса.

Приняв теплую ванну, Дебби надела пижаму и бросилась на кровать. Она просто хотела остаться дома и поиграть на телефоне.

Прошло около десяти минут, и ей позвонили с незнакомого номера.

Она ответила. "Алло?"

"Дебби. Это я, Грегори".

"О, привет, Грегори. Как дела?"

После минутной паузы он спросил "Ты сейчас занята?".

"Нет, не занят. В чем дело?"

"В выставочном центре Нового района проходит выставка ювелирных изделий и часов. У меня есть два приглашения. Не хочешь пойти со мной?" – предложил он, крепко сжимая приглашения в руке. Он так нервничал, что у него вспотели ладони.

'Выставка ювелирных изделий и часов?' В гардеробной Дебби уже было много украшений и часов. Все они были присланы ей Карлосом, и большинство из них были совершенно новыми. "Прости, Грегори, но мне не хочется сегодня никуда идти…"

Внезапный отказ Дебби заставил сердце Грегори болеть, но он не хотел сдаваться. «Дебби, эту выставку проводит ZL Group, и на ней будут присутствовать многие мировые знаменитости. Приглашения трудно достать. Эммет, Кейси и Джаред тоже будут там. Ты ведь скоро поедешь за границу? Почему бы не воспользоваться этой возможностью и не повеселиться?» После паузы он добавил, изображая безразличие: «Если ты действительно не хочешь ехать, ничего страшного. Я пойду с Коллин и ее парнем. Надеюсь, они не обидятся на меня за то, что я испортил им свидание».

Дебби была озадачена. "Я думала, ты не любишь такие мероприятия. Почему ты так хочешь пойти на этот раз?".

"О, дело вот в чем. Я коллекционирую часы. А это всемирная выставка. Там будет много часов, выпущенных ограниченным тиражом. Мне очень нужно увидеть их вживую".

Дебби начала сомневаться: "Ее проводит ZL Group. Карлос только что попросил меня пойти с ним на выставку. Это то же самое? "А Карлос будет там?" – спросила она.

После некоторого колебания Грегори пробормотал: "Он будет там, но…". Он не знал, стоит ли говорить ей правду. Он не хотел вбивать клин между парой.

Сердце Дебби учащенно забилось, когда он сказал "но", и она спросила: "Но что?".

"Ничего. Разве он не рассказал тебе о выставке?" – спросил он с любопытством. Весь мир был приковано к выставке, и Карлос должен был пригласить на нее свою жену. И все же…

«Он говорил мне, но я отказалась идти с ним», – честно ответила она. Теперь она почему-то жалела, что отказала Карлосу.

Поскольку Дебби уже отказалась от предложения Карлоса, Грегори не думал, что она примет его приглашение. "Ну, раз ты хочешь остаться дома, я лучше оставлю тебя. Пока, Дебби".

"Подожди!" Дебби остановила его. "Грегори, Карлос что-то сделал с тобой после того, как увидел нас вместе в том ресторане?". С одной стороны, она боялась, что ее ничтожный муж мог сделать что-то плохое Грегори. С другой стороны, она знала, что он этого не сделает, потому что Грегори был братом Коллин.

"Нет, он не сделал. Карлос всегда хорошо ко мне относится", – ответил он. Правда заключалась в том, что когда начался новый семестр, большинство учителей стали уделять ему больше внимания.

Они оставляли ему больше домашних заданий, сделали его классным руководителем и ответственным за литературу и искусство. Он был гораздо более занят, чем раньше.

Они говорили, что делают это для его же блага, но ему это совсем не нравилось.

"Отлично!" Дебби издала протяжный вздох облегчения. "Кстати, ты сказал "но". Но что? Что ты хотел мне сказать?"

Грегори колебался некоторое время, прежде чем честно ответить: "Я слышал от кого-то, что Карлос посетит выставку с… Порцией Гу".

Дебби не могла поверить своим ушам. 'Что?! Порция Гу? Опять эта женщина? Она повсюду!

Она сглотнула и спросила: "Почему Порция Гу?". Она ненавидела эту женщину.

«Извини, Дебби, но я тоже не знаю, почему. Мне тоже любопытно. Ведь раньше Карлос не допускал ее в круг развлечений. А теперь он посещает выставку вместе с ней. Это действительно сбивает с толку».

Порция была студенткой колледжа и никак не была связана с Карлосом. Но в последнее время он несколько раз приглашал ее на свидания.

Грегори задался вопросом: "Это потому, что Порция красивая?

Но Дебби красивее ее".

Дебби нахмурилась от его слов. 'Карлос отвергал ее раньше? Почему он не сказал мне об этом? Почему он так поступил? Это было ради меня?

"Грегори, я пойду с тобой", – неожиданно сказала она. Она хотела присмотреть за Порцией на случай, если та соблазнит ее мужа.

Она уже отвергла Карлоса, и тот решил посетить ее вместе с Порцией. Поэтому ей пришлось идти на выставку с Грегори.

Повесив трубку, Дебби пошла в гардеробную, чтобы выбрать платье. Телефон она оставила в спальне.

Тем временем Карлос продолжал звонить ей. Он переключил телефон на беззвучный режим, пока она спала. Она смогла ответить на звонок Грегори только потому, что в это время играла на телефоне. Карлос звонил ей еще несколько раз, но она не знала об этом.

В ZL Group

Карлос стоял у французского окна, держа в руке телефон. Зельда стояла перед его столом, затаив дыхание.

Спустя долгое время Зельда тяжело сглотнула и нарушила тишину. "Мистер Хо, мисс Гу ждет вас уже тридцать пять минут", – нервно сказала она.

Поскольку Дебби не отвечала на его звонок, у Карлоса не было другого выбора. "Хорошо, я пойду с ней".

Зельда кивнула и уже собиралась уходить, когда он добавил: "Сообщи моей жене".

Она не могла поверить своим ушам, поэтому ей пришлось подтвердить. " Сообщить госпоже Хо, что вы посещаете выставку с госпожой Гу, сэр?". Она действительно не могла поверить, что интеллигентный генеральный директор иногда ведет себя так по-детски.

Эммет и Тристан уже привыкли к ненормальному поведению своего босса, когда дело касалось его жены. Однако Зельда впервые столкнулась с этим.

"Хм…" Карлос положил телефон на стол и пошел в сторону гостиной.

Он знал, что было на уме у Зельды, но не потрудился объяснить. У меня собственническая жена, и я должен ей подыгрывать", – подумал он. Он не понимал, что и сам был таким же.

В прошлый раз, когда он пошел на показ мод с Порцией, Дебби увидела его по телевизору и разнесла в щепки палату.

На этот раз он не хотел ее злить, поэтому много раз пытался ей дозвониться. Но она не отвечала.

Зельда должна была сказать ей от его имени. 'Если Дебби позвонит мне, узнав об этом, я возьму трубку и объявлю что-нибудь важное для общественности, используя эту возможность.

Если она будет вести себя так, как будто ничего не произошло… Нет. Этого не случится. Я хорошо ее знаю", – подумал он с ухмылкой.

В выставочном центре Нового района

Большинство богатых и влиятельных людей города Y собрались в этом месте. Место было заполнено самыми разными людьми.

Выставку ювелирных изделий и часов проводила компания ZL Group. Компания готовилась к этому событию несколько месяцев. На этом мероприятии должны были быть представлены старинные ювелирные изделия и часы, выпущенные ZL Group ограниченным тиражом.

Два представителя на выставке были популярными мировыми звездами.

За безопасность места проведения мероприятия отвечали сотни охранников. Парковка была занята роскошными автомобилями. Из-за огромного скопления людей некоторым приходилось парковать свои машины на расстоянии около двух километров от места проведения выставки.

Сюда стекались видные деятели различных отраслей – чиновники, бизнесмены, знаменитости. Мужчины были в своих лучших костюмах, а женщины – в красивых платьях.

Когда Дебби и Грегори прибыли на место, им пришлось припарковать машину в километре от здания и идти к нему пешком.

Дебби выбрала пару пятисантиметровых шпилек в тон к своему вечернему платью, которое натирало ей пятки все время, пока она шла.

Многие, у кого не было приглашений, стояли у здания. В основном это были поклонники знаменитостей, которые проделали долгий путь, чтобы поддержать своих кумиров.

Грегори показал охранникам их приглашения и провел Дебби внутрь. Помещение было оформлено экстравагантно. Ювелирные изделия и часы были отделены друг от друга отдельными стеклянными витринами. В здании уже находились тысячи людей.

205. Он может встречаться с кем угодно

Некоторые люди давали интервью, а некоторые все еще регистрировались. Все широко улыбались.

Дебби была взволнована, это было слышно по ее голосу. "Святая корова! Вы только посмотрите на всю эту звездную мощь! Смотрите! Разве это не леди Жасмин из "Истории дворца Яньси"? Подождите…" Она указала на другого красивого гостя, одетого с ног до головы в элегантный парадный наряд. "Он… он… Это парень из "Блуждающих земель"!" Она не могла вспомнить, кто он, но он определенно выглядел как звезда.

Грегори это позабавило. "Ну же, Дебби. Ты сегодня самый важный гость – жена генерального директора ZL Group. Для меня большая честь быть здесь с тобой", – пошутил он.

Дебби смущенно улыбнулась ему. Главная причина, по которой она пришла сюда, заключалась в том, чтобы присматривать за Карлосом и его спутницей. " Пойдем, найдем Джареда и Кейси", – предложила она.

Она позвонила им перед тем, как прийти сюда. Джареда она нашла довольно быстро. Девушка на его руке была не кто иной, как ее кузина. "Саша!" – воскликнула она.

Саша была в восторге, увидев Дебби. Она подскочила к ней и взяла ее за руку. "Деб, я знала, что ты будешь здесь. Я здесь с Джаредом".

Саша и Джаред? Дебби была в замешательстве. Она повернулась к Джареду, который выглядел немного нетерпеливым, и спросила, "Я и не подозревала, что вы знаете друг друга. Когда это произошло?"

Джаред закатил глаза и ответил: «Это все благодаря тебе».

"Мне? Почему?" Дебби была еще больше озадачена.

Саша засияла: "Он тогда разговаривал по телефону, и я услышала, как он сказал "Дебби". Поэтому я подошла к нему и спросила об этом. Потом мы поняли, что оба знаем тебя. Он отличный парень". Говоря это, она сжала его руку.

"Ничего себе, такое совпадение!" поразилась Дебби.

Джаред бросил случайный взгляд на Грегори и спросил: "Почему вы здесь вместе?".

Грегори протянул руку и вежливо поприветствовал его: "Привет, Джаред".

Джаред протянул ему руку, пожал ее и кивнул.

Затем он обратился к Дебби: "Я думал, ты будешь здесь со своим мужем. Где он?"

Прежде чем она успела ответить, ведущий на сцене объявил: "А теперь, чтобы произнести вступительную речь, перед вами мистер Карлос Хо! Поприветствуйте друг друга, дамы и господа".

Услышав это, все повернулись посмотреть на Карлоса и восторженно зааплодировали.

Наш герой был одет в сшитый на заказ черный костюм и темно-коричневые кожаные туфли. Его шаг был ровным, а осанка уверенной и неторопливой. Он был образцом самообладания, красивый и холодный одновременно.

Многие заметили, что Порция стояла рядом с ним вне сцены.

Одетая в бежевое вечернее платье, Порция смотрела на Карлоса ласковыми глазами. Гости начали обсуждать ее, сплетничать о том, не встречаются ли они с Карлосом. Некоторые даже рискнули предположить, что она может быть миссис Хо.

В конце концов, Карлос держал свою жену в секрете от общественности. Дебби хотела, чтобы все так и было, но уже начала жалеть о своем решении. Она не хотела внимания, но у него было не мало поклонниц. Он проводил время со слишком многими из них. И слишком мало людей знали, что Дебби – его жена.

Стоя в центре сцены, свет прожекторов отбрасывал на него длинные тени, Карлос начал свою речь. Все взгляды в зале были прикованы к фигуре на сцене. Но взгляд Карлоса остановился на другой фигуре, до боли знакомой ему.

Когда их глаза встретились, Карлос улыбнулся ей, и сердце Дебби забилось быстрее. Покраснев, она проворчала: "Почему ты улыбаешься? Не смотри на меня! У тебя своя пара".

Вскоре речь была закончена. Когда он сошел со сцены, Порция тут же взяла его за руку. Она чувствовала себя королевой, другие смотрели на нее с восхищением и завистью. Она могла бы привыкнуть к этому.

Из ниоткуда появилась Кейси и схватила Дебби за запястье. "Дебби, что происходит? Почему Порция с твоим мужем? Почему ты просто стоишь здесь? Иди и возьми его за руку. Посмотри на Порцию! Как будто она думает, что она миссис Хо".

"Мне все равно. Он может встречаться с кем угодно. Это не мое дело!" Но в глубине души она жалела, что отказала Карлосу. Она любила этого человека, и ей было больно видеть его с другой женщиной. Сначала это была Меган, теперь Порция. Он водил Порцию на такие публичные мероприятия, как это, и она выставляла себя напоказ. Но она имела на это полное право. Дебби оттолкнула его, а он был слишком горд, чтобы не пойти на мероприятие. Ему нужно было поддерживать свой имидж.

Кейси ткнула указательным пальцем в лоб Сорванца и пожаловалась: "Ты что, спятила? Посмотри на этих людей. Почему Порции все сходит с рук? Ты изменилась. Где та Дебби, которую я раньше знала и любила?".

Дебби была в ярости и сильно ущипнула Кейси за щеку. "Ну и подруга ты! Я найду Эммету новую подружку". Сказав это, она огляделась в поисках Эммета.

Но к своему удивлению, она увидела Уэсли. Она также заметила, что он был не с Блэр, а с Меган! Почему Меган была повсюду?

Где Блэр? Почему она не здесь с Уэсли? задалась вопросом Дебби.

Она также увидела Ольгу, которая улыбалась от уха до уха. Затем она заметила Гаса с миниатюрной девушкой с короткими волосами. Они смотрели на часы.

'Значит, Гас не гей…'

Тем временем Кейси взяла Дебби за руку и сказала шепотом: "Правда? Отлично! Когда Эмметт найдет кого-то нового, я смогу начать встречаться с парнями помоложе".

Дебби закатила глаза и огрызнулась: " Хочешь молодых парней, да? Как насчет Джареда? Ему уже за двадцать…"

"Нет! Стоп! Я лучше буду с Эмметом".

"Ха!" Дебби рассмеялась над реакцией Кейси.

Грегори стоял и слушал, как девушки перешучиваются. Для него смех Дебби был таким волшебным, что поднимал настроение и согревал сердце.

"Деб!" – сказал знакомый голос, прерывая Кейси и Дебби.

Дебби повернула голову и увидела Хейдена, к которому подошла женщина в роскошном желтом платье. Она была дочерью семьи Цинь и невестой Хейдена.

Дебби поприветствовала его вежливым, но отстраненным тоном: "Здравствуйте, мистер Гу, мисс Цинь".

Хейден бросил взгляд в сторону Карлоса, который был окружен группой людей, а затем посмотрел на Грегори. "Вы здесь с мистером Сонгом?" – спросил он Дебби.

Дебби хотела кивнуть, но Грегори открыл рот прежде, чем она успела ответить. «Вы, должно быть, шутите, мистер Гу. Я бы никогда не удостоился чести быть спутником Дебби на таком важном событии. Мы старые друзья со школы».

'Почему он лжет?' Дебби была в замешательстве. Почему бы просто не сказать Хейдену правду?

Хейден улыбнулся ему и поднял бокалы. Никто не знал, верит ли он в то, что говорит Грегори, или нет.

Несмотря на присутствие своей невесты, он тихо сказал Дебби: "Я собирался пригласить тебя на выставку, но кое-что случилось… Пожалуйста, выбирай, что хочешь. Это за мой счет".

Невеста Хейдена бросила на Дебби испепеляющий взгляд. Дебби внутренне заплакала: "Что он пытается сделать? Он пытается заставить ее ненавидеть меня?". Когда Дебби и эта женщина в последний раз встречались на вечеринке, она уничтожила ее вечернее платье бокалом вина. Так что ей не нужна была причина для неприязни к Дебби. А теперь ее спутник пытался помириться с Дебби. Дебби не удивится, если, проснувшись, обнаружит, что эта женщина приставила нож к ее горлу.

Дебби сделала глубокий вдох и попыталась снять напряжение. "Спасибо, мистер Гу, но я в порядке. Мой муж здесь. Он разберется с этим".

Хейден, однако, вел себя так, будто ничего не слышал. Он огляделся вокруг и предложил: "Я видел комплект украшений, и ты бы выглядела в нем ослепительно. Как насчет того, чтобы пойти посмотреть?"

Улыбка Дебби застыла, она настаивала: "Нет, спасибо. Побереги свои деньги. На самом деле, почему бы тебе не посмотреть, как оно смотрится на мисс Цинь?".

Хейден стоял с невозмутимым лицом и осторожно потягивал красное вино в своем бокале.

Когда Дебби колебалась, не уйти ли ей, на сцену стремительно вышел мужчина с микрофоном в руке. Он начал: "Дамы и господа, простите, что отнимаю у вас время на покупки…".

Голос Карлоса гремел в микрофоне. Это еще раз доказывало, насколько он влиятелен в городе. Как только он начал говорить, шумная толпа затихла, приковав к нему взгляды.

Остановив свой взгляд на одном человеке, Карлос улыбнулся и продолжил: "Пользуясь случаем, я хотел бы выбрать уникальные наручные часы для своей жены, в качестве извинения перед ней…".

На этот раз зал разразился бурными аплодисментами. Наконец-то пришло время встретиться с таинственной миссис Хо! Толпа ликовала и восклицала, сканируя зал в поисках дамы, которая, скорее всего, и есть миссис Хо.

Сердце Дебби учащенно забилось. Она крепко сжала бокал с вином, затаив дыхание.

"Что, черт возьми, он пытается сделать?" – нервно спросила она.

Она перевела взгляд на сцену и обнаружила, что он все это время смотрел на нее. Их взгляды встретились. Нежность в его глазах была настолько очевидна, что Дебби была полностью заворожена.

Но она нервничала и волновалась. Почему он вдруг упомянул меня? Неужели он действительно собирается извиниться передо мной в присутствии стольких людей? Он же генеральный директор! Разве он не заботится о своей самооценке? Разве это не будет позором для него?" – задалась она вопросом, нахмурившись.

"Сорванец, Сорванец! Мистер Хо собирается публично признаться тебе в любви!" взволнованно воскликнула Кейси, тряся Дебби за плечи. Однако Дебби не вняла ее словам; ей было интересно, что задумал Карлос.

Не обращая внимания на суматоху среди гостей, Карлос заговорил снова. "Но… у моей жены… – он сделал паузу и ухмыльнулся, прежде чем продолжить, – очень короткий нрав. Боюсь, она не простит меня, даже если я отдам ей все бесценные вещи".

Гости становились все беспокойнее. Все больше и больше зрителей начали перешептываться между собой. Неизбежно Дебби услышала разговор людей рядом с ней. "О, Боже мой! Кто же его жена? Она такая смелая, что выказывает свой гнев по отношению к господину Хо", – громко спрашивал один из гостей.

"Неужели миссис Хо настолько жестока?".

"Я тоже так думаю. Если бы я была его женой, я бы старалась изо всех сил, чтобы он был счастлив круглые сутки. Как же можно на него сердиться?".

Болтовня продолжалась.

Поскольку взгляд Карлоса все время был прикован к Дебби, некоторые люди начали вытягивать шеи и смотреть в ту сторону, куда он смотрел.

Выйдя на сцену, Карлос продолжил: "Итак… сегодня я хочу сделать своей жене небольшой подарок, который, я надеюсь, порадует ее. И было бы здорово, если бы вы, ребята, оказали мне услугу и замолвили за меня словечко".

Зал разразился смехом и криками на его романтические слова. " Аааа! Мистер Хо, я уверена, что она будет очень рада! Вы такой романтичный. Даже я не могу устоять перед вашим обаянием…"

«Боже мой! Кто такая эта госпожа Хо? Ей так повезло, что ее так сильно любит этот мужественный человек!»

"Госпожа Хо, где вы? Ну же! Покажитесь, пожалуйста!"

"Господи! Я умираю от желания увидеть ее сейчас!"

Дебби почувствовала, как ее сердце подскочило к горлу, когда она слушала безумные крики вокруг.

Надев пару белых перчаток, Эммет поднялся на сцену с парчовой коробкой и передал ее Карлосу.

Когда он осторожно достал из коробки роскошные часы, на большой экран на сцене стали выводиться изображения высокого разрешения и детали часов на его руке.

Часы были механическими, над ними работали 101 выдающийся дизайнер ZL Group.

Они содержали в общей сложности 520* ослепительных бриллиантов VVS и были оснащены таймером с эпициклической системой передач.

(*TN: Число 520 по-китайски звучит как "Я люблю тебя".) Часы имели классический циферблат трекового типа. На латунном циферблате находилась капсула с осколком марсианского метеорита. Дата отображалась в окошке в трехчасовом дополнительном циферблате, а индикатор фаз Луны – в апертуре циферблата. Самое главное, что эти часы были уникальными и единственными во всем мире.

Под возгласы и аплодисменты гостей Карлос спустился со сцены с часами в руке.

Когда он проходил через толпу, все спонтанно расступились и освободили ему место, чтобы он мог беспрепятственно пройти. Как они заметили, Карлос остановился перед женщиной.

Но, к всеобщему удивлению, эта женщина не была ни Порцией, ни Ольгой. В этот самый момент обе женщины расширили глаза в недоумении, наблюдая, как Карлос подходит к Дебби, женщине, которую они так презирали. В этот момент две шокированные женщины стали посмешищем в глазах толпы.

На Дебби было голубое вечернее платье с пышным низом. Оно было расшито голубыми цветочными узорами. Слой тонкого голубого шифона драпировался от плеч до лодыжек. Издалека она была похожа на фею в голубом марлевом платье.

Ее черные волосы слегка поблескивали под светом каштанового цвета. Они были уложены назад в простую прическу. Она сделала легкий макияж, накрасив пухлые губы красным оттенком.

Она выглядела прекраснее, чем когда-либо, ее большие глаза были потрясенно выпучены.

Несмотря на то, что она была одета просто и скромно, она была достаточно очаровательна, чтобы привлекать внимание людей. Карлосу было трудно оторвать от нее взгляд.

Порция была ошеломлена и пробормотала дрожащим голосом: "Почему? Почему она? Как? Разве она не была замужем за Эмметом?".

Порция и ее мать были так взволнованы, когда помощник Карлоса связался с Порцией и пригласил ее посетить мероприятие вместе с ним. Они даже праздновали, надеясь, что в ближайшем будущем она станет миссис Хо.

Но сейчас ее кровь кипела от ревности. Вспоминая сцены, в которых она намеренно насмехалась над Дебби, Порция краснела от смущения.

Она сжала кулаки и стиснула зубы от ярости. Она казалась уродливой, так как позеленела от зависти.

'Дебби Нянь, эта надоедливая женщина! Почему она не может просто пойти к черту? Почему она замужем за господином Хо? И более того, господин Хо так ее балует. Мой брат бросил ее в прошлом; как она стала миссис Хо теперь?

Почему? Почему?! Это просто абсурд!!! мысленно ругалась Порция, не убежденная неожиданным поворотом событий.

Пока все наблюдали за происходящим, Карлос притянул Дебби в свои объятия и нежно поцеловал ее.

Это вызвало бурный восторг в зале. Среди гостей раздался гром аплодисментов, крики и свист.

Карлос разорвал объятия и посмотрел на ошеломленную женщину. С тонкой улыбкой он взял ее левую руку и надел часы на ее запястье, извиняясь: "Дорогая, прости меня. Прости меня, пожалуйста?"


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю