355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Васиштха » Йога т3 » Текст книги (страница 11)
Йога т3
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:05

Текст книги "Йога т3"


Автор книги: Васиштха


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

возможностей в пространстве Сознания мы видим только то, что воспринимается

нашим разумом.

27. Так богиня высказала свое учение королю Видуратхе, украсив его ростком

различения, политым нектаром мудрости -

28. «О король, я объяснила это все тебе ради Лилы. Пусть тебе способствует удача.

Мы уходим. Ты увидел то, что должно».

29. Васиштха сказал:

Так сказала Сарасвати своим сладким голосом, и затем мудрый король земли

Видуратха сказал такие слова.

30. Видуратха сказал:

Даже визит ко мне, О богиня, никогда не остается безрезультатным; как визит таких

великих, как ты, может не принести свой плод?

31. Скоро я, покинув тело в этом мире, перейду в мир иной, О богиня, как из одного

сна в другой.

32. Посмотри на меня, припавшего к твоим ногам в поисках прибежища! И направь

меня, О мать! Великие не отказывают в исполнении желаний молящихся им!

33. Куда бы я не пошел, пусть со мной следуют мой министр и моя дочь, эта девочка -

молю, исполни это мое желание!

34. Сарасвати промолвила:

Возвращайся теперь к своему королевству и занимайся своими подобающими

делами и развлечениями, не опасаясь ничего, О король земли в своей прошлой

жизни! Знай, что никогда людские желания не остаются нами не исполненными!

Этим заканчивается сарга сорок вторая «История о Лиле: О реальности

сновидческого персонажа» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны

Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 43. История о Лиле: О сожжении города.

1. Сарасвати сказала:

О король, ты погибнешь на этой великой войне и потом обретешь все свое прошлое

королевство.

2. После твоей смерти в этом теле, ты попадешь в прошлый город со своей дочерью и

министром, с тем своим телом.

3. Мы вдвоем теперь уходим, и, в свое время, ты с дочерью и министром, в виде

ветра, последуете в свою страну.

4. Кто-то идет со скоростью лошади, другой – со скоростью осла или верблюда, кто-то

несется со скоростью обезумевшего слона, роняя пену .

5. Пока они говорили это своими мягкими голосами, в комнату в волнении ворвался

королевский гонец и сказал:

6. О король! Как поднявшиеся воды океана многочисленны прибывшие огромные

вражеские силы! Они поливают нас ливнем ядер, метательных дисков, мечей и

дубин!

7. Как ветер космического разрушения, развлекаясь, ломает на куски огромные

неподвижные горы, так они проливают на нас потоки стрел, копий и другого

оружия.

8. Столица горит, подобно горе, со всех сторон охваченной огнем, и пламя со

звуками «чата-чата!» пожирает прекрасный город.

9. Как многочисленные чудовищные облака разрушения мира, в небо поднимаются

огромные клубы дыма, как будто поднятые взмахами крыльев Гаруды.

10. Васиштха сказал:

Вслед за взволнованным словами гонца послышались крики людей, и пространство

снаружи наполнилось великим шу мом.

11. Оттянутые до самого уха тетивы луков выпускали потоки стрел, отчаянно ревели

обезумевшие от ярости слоны.

12. В городе бушевало пламя, пожирая все со звуком «чата-чата!»; дома жителей

города полыхали с великим гулом и треском.

13. Разлетающиеся искры и горящие угли трещали «там!», разгоревшиеся пожары

гудели «дхага-дхаг!»

14. Обе женщины, министр и король Видуратха из окна наблюдали горящий и

шумящий в ночи город.

15. Он был подобен взволнованному огромному океану огня космического

разрушения, с волнами вражеских сил и в ужасных облаках летящих ядер,

16. Когда сияющие горы Меру плавятся в пламени разрушения вселенной, и небеса

наполнены огромными адскими языками пламени, сжигающими все.

17. Ревущие ужасные толпы мародеров и грабителей зычно перекрикивались между

собой, как грохочущие тучи.

18. Небо было скрыто клубами дыма, напоминающими предвещающие смерть

облака Пушкара и Аварта; бесконечные языки пламени вздымались вверх, как

золотые пики гор.

19. Взлетающие горящие обломки покрыли небо ужасными звездами; полыхающие

повсюду дома напоминали множество пылающих горных вершин.

20. Защитники отступали в город, быстро превращающийся в дымные горы углей;

слышались жалобные крики обгоревших жителей.

21. Огненные стрелы и взлетающие горящие угли заполнили небо; летящие

огненные ядра накрыли город своей сетью, превратив его в кучу пылающих

обломков.

22. Боевые слоны сталкивались и топтали могучих воинов; разбегающиеся с

добычей грабители дрались за награбленное, усеивая им дороги.

23. Падали горящие обломки, плакали и стонали мужчины и женщины; горящее

дерево шипело и разбрызгивало искры со звуком «чата-чат!»

24. Взлетающие угли и множество метательных дисков были подобны сотням солнц

на небосводе; пепел и горящие уголья покрывали всю землю.

25. Повсюду слышалось гудение горящего дерева и треск полыхающего бамбука,

крики сгорающих заживо людей и боевые крики воинов.

26. Быстро превратив все королевское богатство в пепел, пламя было удовлетворено,

и начало доедать остатки великолепного пира по всему городу.

27. Где-то неожиданно с треском вспыхивал дом; жадное до пищи пламя

наслаждалось пиршеством, поглощая бесчисленное количество людей.

28. Тут король Видуратха услышал крики отступающих воинов, видящих тотальное

разрушение своих домов -

29. «Увы, безумные ветра с шелестом битвы несутся в наших садах, взращенных с

любовью и поливом, и дававших спасение странникам от солнца!»

30. «Увы, тела наших погибших жен теперь холодны, как снег, и подобны

неподвижным горам, как мысли о мирском в разу ме мудрых!»

31. «Увы, отец! Горящие стрелы, выпущенные воинами, поджигают волосы женщин,

вспыхивающих, подобно осенним листьям!»

32. «Огромная бурливая река течет, вздымаясь волнами – гляди! это Ямуна из

огромных клубов дыма, поднимающаяся выше небесного Ганга – млечного пути!»

33. «Дымная река взлетающих горящих обломков и углей течет вверх, булькая

искрами и закрывая обзор небесным наблюдателям на воздушных колесницах !»

34. «Вот женщина, чьи отец, мать, братья, зятья и кормилица сына сгорели в этом

доме и теперь ее душа горит во внутреннем огне скорби!»

35. «Эй, скорей! Быстрее выходи из этого сгоревшего дома, он собирается рухнуть,

как гора Меру во время разрушения вселенной!»

36. «О, многочисленные как саранча стрелы, камни, копья, дротики, мечи и

огненные ядра освещают ночные облака рассветным светом!»

37. «Увы! Потоки огненных ядер взлетают в небо, как в старые времена пылал

подводным пожаром океан!»

38. «Огромные клубы дыма поднимаются во множестве языков пламени; озера

высыхают, как сердца иссыхают от страсти!»

39. «Ревущие слоны вырывают из земли деревья, как колья, бросают их о землю и

ломают с треском!»

40. «Богатые сады, где ветви деревьев были полны цветов и плодов, полностью

сгорели, обратив хозяев в нищих!»

41. «Увы! Тела детей, потерявших в ночи своих мать и отца, раздавлены упавшими

стенами и лежат, брошенные, на дорогах!»

42. «Несомые ветром, рассыпающиеся с горящих домов искры пугают слонов в

боевых рядах, и они испуганно трубят».

43. «Увы! Вот на человека, раненного в битве мечом, и обожженного летящими

горящими обломками, падают, как молнии, камни из катапульт!»

44. «Увы! Вырвавшиеся из горящих загонов обезу мевшие коровы, лошади, буйволы,

слоны, верблюды, собаки и овцы сталкиваются на дорогах, как будто начиная битву

между собой!»

45. «Вот бегут рыдающие женщины, напоминая собой пруд лотосов с черными

пчелами падающих углей, и «пата-пат!» капают их слезы!»

46. «Смотри! Пламя, как язык верблюда, лизнуло женщин, и на вьющейся лиане как

будто расцвели огромные красные цветы!»

47. «Увы, увы! Эти глаза, как у оленя, прикрытые крыльями ресниц – как будто это

мертвое тело легло отдохнуть посреди пути в языках пламени!»

48. «Жена не желает жить без своего мужа и сама бросается в огонь. Увы! Такова

ловушка любви, где живые становятся лишь топливом!»

49. «Вот вырвавшийся из огня обезумевший слон, с обожженными ногами и

хоботом, бросается в пруд, заросший лотосами!»

50. «Облака дыма клубятся среди молний огня, среди потоков пылающих углей и

множества стрел!»

51. «О боже! В пелене дыма, заполнившего пространство, сверкают огненные искры,

подобно драгоценным камням в недрах океана!»

52. «Небеса сияют красными отблесками света пламени, как саваны, украшенные

красным на празднестве смерти!»

53. «Увы! Как несправедливо и непорядочно! Грубые вооруженные солдаты

противника вытаскивают на улицу даже женщин из королевского окружения!»

54. «Они срывают украшавшие их цветочные гирлянды и бросают на дороги; а их

растрепавшиеся полу-обгоревшие волосы разбросаны в беспорядке по груди!»

55. «Среди разорванных одежд мелькают их обнаженные бедра и ягодицы; их

драгоценные браслеты и украшения разбросаны по земле!»

56. «Их бусы разорваны, и сияющие жемчуга рассыпались повсюду, их плохо

скрытые разорванной одеждой груди и бедра сияют подобно золоту».

57. «Их плач и крики заглушают звуки битвы; от своих ран, криков и непрерывных

потоков слез они почти теряют сознание».

58. «Их, измазанных в слезах и крови, с силой мужчины связывают по рукам и

ногам их собственными мокрыми одеждами!»

59. «Весь их несчастный вид говорит: «Увы, кто спасет нас?», и их взгляды, как

пчелы на лепестках лотоса, взывают к воинам, заставляя тех рыдать от бессилия».

60. «Их нежные ноги и бедра под складками одежды подобны молодым и чистым

росткам лотоса, расцветшим в небесах».

61. Таковы королевские красавицы, прекрасные и благородные, в богатых

украшениях и гирляндах, рожденные океаном желания, непрерывно взбиваемом

блаженной горой Мандара, но сейчас их рассыпавшиеся локоны мокры от слез.

Этим заканчивается сарга сорок третья «История о Лиле: О сожжении

города» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи,

ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 44. История о Лиле: О ночном боевом пожаре и о существовании

мира в Брахмане.

1. Васиштха сказал:

Здесь в покои вошла молодая прекрасная королева, подобная самой Лакшми в

заросшем лотосами пруду;

2. Украшенная качающимися цветочными гирляндами, со множеством цветущих

лиан, в сопровождении слуг и служанок, в огромном волнении;

3. С лицом, схожим с полной луной, с бесподобной фигурой, со вздымающейся в

волнении грудью, с зубами, словно звезды, и прекрасная, как небесный рай.

4. Затем один из ее компаньонов рассказал королю о бушующей битве, кажущейся

битвой бессмертного Индры с апсарами.

5. «Ваше величество! Эта леди с нами спаслась из внутренних покоев и ищет здесь

прибежища, как лиана, ищет спасения от ветра у дерева.

6. О король! Все женщины из гарема теперь в руках врага, забранные силой

вооруженными воинами, подобно тому как вздымающиеся волны огромного моря

срывают лианы с деревьев на побережье.

7. Все бесстрашные охранники гарема пали под превосходящими силами

противника, как даже самое крепкое дерево падает под порывами бури.

8. Страх издалека пришел и захлестнул наш захваченный город, как ночами в

период дождей вода заливает прекрасные лотосы.

9. Наша столица, покрытая дымом, захвачена многочисленными армиями

противника, и наполнена потоками стрел, боевыми криками, летящими ужасными

огненными ядрами и огнем.

10. Красавицы из королевского гарема рыдают, и их с силой тащат за волосы

вражеские солдаты, как охотники тащат свою добычу.

11. Этот нежный и смелый росток поспешил к нам, потому что только королевская

сила может спасти ее от ужасной участи».

12. Услышав это, король поклонился двум богиням и извинился: «Позвольте мне

попрощаться – теперь необходимо мое личное участие в битве. Моя жена послужит у

ваших ног, как пчела цветку лотоса».

13. Сказав это, король вышел с яростью во взоре, как лев из пещеры в лесу, в котором

свирепствует обезумевший слон.

14. Тут Лила увидела королеву Лилу, чей вид и фигура были весьма сходны с ее

собственными, как прекрасное отражение в зеркале.

15. Просветленная Лила спросила:

О богиня, скажи мне, кто это возможно? Почему она столь похожа на меня? Она

точно такая же, какой я была в молодости!

16. И министры, жители города, воины, армии и колесницы – все здесь точно такое

же, как и в моем дворце!

17. Почему они и здесь, и там, О богиня? Они – словно объекты, отражающиеся в

зеркале. Обладают ли они собственным сознанием?

18. Богиня ответила:

Какое бы видение ни возникло внутри, оно в тот же миг ощущается; создающая сила

Сознания становится сущностью объекта познания, как разум становится тем, что он

воображает.

19. Форма мира возникает мгновенно в соответствии с понятием о нем, она является

только порождением мысли, без разделений времени и расстояния, и без всего

разнообразия материальности.

20. Так внутреннее кажется внешним, как видимое во сне, и воображаемый

приснившийся город – только проекция разума.

21. Только из-за повторения, внутреннее кажется внешним и принимается за

очевидную истину. Из-за этого чувства, твой умерший муж в этом городе

22. Обрел эту форму, и все остальные появились также – из-за повторяющегося

понятия!

23. Они реальны для него, как армия, видимая во сне, и как ощущения всех людей во

сне не противоречат друг другу.

24. Скажи, как что-то из этого может быть реальным, если все это преходяще и в

скором времени пропадет?

25. Весь видимый здесь мир – не более, чем ничто; – во время сна, этот мир не

существует, и во время бодрствования, не существует мир во сне!

26. Точно также, пока живешь, смерть не существует, и в смерти не существует

жизни. Одно ощущение разрушается другим, противоположным, О Рагхава!

27. Оно не реально, и не нереально, это только видимое заблуждение, будь это сейчас

в эту эпоху, или даже по окончании веков, мой дорогой!

28. То, что никогда не кончается – это неизменный Брах ман, и этот мир есть только

этот Брах ман, и в мире творения проявляются только как идеи и названия;

29. Как в пространстве видится иллюзия – ее нет, но она кажется реальной, как волна

на поверхности океана – так творения появляются в Высочайшем.

30. Они рождаются снова и снова и пропадают, подобно песчинкам, носимым

ураганом; и потому иллюзорные ощущения индивидуума нереальны!

31. К чему надежды на воду из миража или материальность пыли творения? Это

только заблуждение, и тут нет ничего кроме Высочайшего Сознания.

32. В темном облаке видятся привидения, но там нет привидений, а только тьма;

также видятся заблуждения рождения и смерти, но их нет, а есть только широко

раскинувшееся невежество.

33. Есть только то, что остается в неизменном спокойствии во всех великих эпохах;

этот видимый мир не является ни реальным, ни нереальным сам по себе.

34. Реальность двойственности – это изначально реальность самого Брах мана,

который пребывает в пространстве, в первичных элементах, материи и даже атомах.

35. Где есть частица индивидуума, там естественным образом одновременно

возникает знание этого мира и своего тела; как огонь знает свой жар, возникший в

соответствии с его естественной природой.

36. Чистое Сознание видит этот мир как само себя в самом себе, как в луче

взошедшего солнца в окне дома видятся танцующие частицы пыли.

37. Вся вселенная, брах ма-анда – только пылинка в высочайшем пространстве

Сознания, как пустота в небе, и как движение и аромат в ветре.

38. Вся вселенная появляется в высочайшем Сознании безо всякой материальности,

воспринимаясь как проявленное существование и несуществование, плотное и

тонкое, движущееся и неподвижное.

39. Брахман, воспринимаемый как разделенный на отдельные формы, никогда не

был разделен. Сейчас, О уважаемый, я объясню то, что необходимо знать о природе

этих форм.

40. Эта вселенная, не отличная от собственной сущности, но кажущаяся отличной,

возникает сама собой в соответствии со своей естественной природой.

41. Значение слова «вселенная» не пусто, оно не отлично от Брах мана, являющегося

его основой; вселенная ни реальна, ни нереальна, как змея, по ошибке видимая в

веревке, где

42. Неверное ощущение принимается за реальное, и его истина как нереальности

обнаруживается в процессе исследования. Изначальная причина индивидуальности

– Сознание, и это все, что есть.

43. Из-за ощущения индивидуальности, она кажется весьма очевидной; и так в

чистом пространстве появляется ощущение этого мира, будь он реальным или

нереальным.

44. Индивидуальное сознание развлекает себя своими желаниями и ощущениями,

которые ощущаются в соответствии с прошлыми ощущениями;

45. Или не в соответствии с прошлыми ощущениями – они иногда такие же, иногда

иные, но где бы и когда бы они не ощущались, их смысл одинаков -

46. Нереальные ощущения в пространстве индивидуального сознания проявляются

как реальные – наши предки, привычки, рождения и желания.

47. Таковы и эти министры и жители города, кажущиеся столь реальными; они

настолько же реальны, как желания, время и пространство.

48. Вездесущее Сознание является изначальной природой всех проявлений. Как в

пространстве сознания короля появляются восприятия, кажущиеся реальными;

49. Так в твоем пространстве сознания возникает и утверждается иллюзия, видимая

как реальность, в соответствии с твоим пониманием и привычками, вместе с

родственниками и телом.

50. Так и эта Лила появилась, как отражение воображения – иллюзия,

отражающаяся в вездесущем зеркале Сознания.

51. Она появилась сама по себе, мгновенно – иллюзия в индивидуальном сознании,

отраженная в зеркале сознания как если бы она была вовне.

52. Точно также как ты, пространство, я, все существа, земля, и король – все это

только высочайшее Сознание; знай, что все это находится в пространстве Сознания,

как внутри деревянного яблока – знай это и пребывай в спокойствии своей

изначальной природы.

Этим заканчивается сарга сорок четвертая «История о Лиле: О ночном

боевом пожаре и о существовании мира в Брахмане» книги третьей «О

создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению,

записанной Валмики.

Сарга 45. История о Лиле: Об исполнении желаний.

1. Сарасвати сказала:

Твой муж, король Видуратха, оставив тело на поле битвы, достигнет внутренних

покоев и вновь обретет свою сущность.

2. Васиштха продолжил:

Услышав эти слова богини, Лила этого королевства, поклонившись, со сложенными

в приветствии руками, сказала такую речь.

3. Вторая Лила сказала:

О богиня, я всегда поклонялась богине мудрости, и она часто приходила ко мне в

моих снах.

4. О божественная мать! Ты выглядишь точно также как она, молю, исполни мое

желание, О прекраснолицая, пожалей меня в моем ничтожестве!

5. Васиштха продолжил:

Услышав эти слова и помня преданность молитв Лилы, Сарасвати сказала Лиле того

королевства.

6. Сарасвати сказала:

О дитя, ты молилась мне долго и чистосердечно в течение твоей жизни, я этим

удовлетворена и потому говори твое желание, оно будет исполнено.

7. Вторая Лила сказала:

Где бы не был мой муж, после того, как он погибнет в этой битве, в этом моем теле,

пусть я там стану его женой.

8. Богиня ответила:

Да будет так! О дитя, ты непрерывно молилась мне долгое время, без других

желаний, с многочисленными подношениями цветов, благовоний и другими

ритуалами.

9. Васиштха сказал:

От исполнения своего желания, вторая Лила, королева этого царства, наполнилась

счастьем, а первая Лила попросила богиню разрешить возникшее сомнение.

10. Первая Лила спросила:

У знающих истину, сами их желания, воистину, являются Брах маном, как у тебя, и

потому, чего бы они не пожелали, это сразу же исполняется.

11. Почему она сможет путешествовать с этим своим телом, но не я, О богиня?

Скажи, почему в этой горной деревне я не смогла быть со своим собственным телом?

12. Богиня сказала:

О красавица, я ни для кого ничего не делаю! Каждое индивидуальное сознание

получает свое состояние в соответствии со своими желаниями!

13. Я только божество, отвечающее за интеллект каждого существа, я только

указываю, что верно, а что нет, и у каждого существа есть его собственная сила

сознания в виде жизненной силы.

14. Какую бы форму ни приняла внутри себя энергия живого существа, в

соответствии с природой и продолжительностью действия этой энергии, только это и

приводит к соответствующим результатам.

15. Когда ты медитировала на меня, в тебе возникла сила индивидуального

сознания, пожелавшая немедленного освобождения.

16. Затем с помощью моего совета, и своими усилиями, ты достигла чистого

состояния, О красавица!

17. В результате этого ты со временем стала мудрой – только силой сознания своего

разума ты достигла своей цели!

18. Возникающие и продолжающиеся усилия собственного сознания со временем

приносят свои соответствующие плоды.

19. Считай это результатами аскетических практик или божественной милостью, но

это только собственное сознание приносит результат, который кажется яблоком,

неожиданно упавшим с неба!

20. Помимо усилий собственного сознания, ничто и никогда не приносит результата,

потому что твои усилия соответствуют твоим желаниям.

21. Сознание, воистину, находится повсюду и в глубине моей сущности; о чем

мечтает разум и к чему стремится, только то и достигается! Потому различай,

каковы твои мысли – приятные или отвратительные, и поняв, что приводит к

очищению, стремись к тому!

Этим заканчивается сарга сорок пятая «История о Лиле: Об исполнении

желаний» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи,

ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 46. История о Лиле: Выход Видуратхи.

1. Рама сказал:

Скажи, что сделал Видуратха, когда он, разъяренный, вышел из своих покоев,

оставив там разговаривающих между собой женщин?

2. Васиштха ответил:

Видуратха вышел из своих покоев, окруженный свитой, подобно полной луне в

окружении звезд.

3. Защищенный со всех сторон доспехами, украшенный гирляндами и

драгоценностями, с громкими криками победы «джая! джая!», его выход был

подобен выходу короля богов Индры.

4. Отдав приказания боевым построениям, выслушав доклады о состоянии дел,

оглядев воинов, король поднялся в свою боевую колесницу;

5. Напоминающую своим видом скалу, украшенную жемчугом и драгоценными

камнями, с пятью флагами, похожую на небесные колесницы, заполнившие небо.

6. Ее колеса сверкали золотыми спицами, и при ее движении звенели подвешенные

цепочки прекрасных жемчугов.

7. С выгнутыми шеями, с благоприятными знаками, чистопородные, дрожащие и

поджарые, летящие по воздуху, как будто несущие небесных божеств-сур;

8. Нетерпеливо обгоняющие ветер, отбрасывая его копытами, и как будто пьющие

небо;

9. Восемь лошадей, сходных с восьмью полными лунами, с прекрасными хвостами,

похожими на опахала, были запряжены в эту колесницу, наполняя своим ржанием

все пространство.

10. Тут поднялся оглушающий рев слонов, которому ужасным эхом откликнулись

среди горных ущелий дробь боевых барабанов;

11. Их подхватили боевые крики разъяренных воинов «кала-кала!», звон

колокольчиков и звуки сталкивающихся орудий;

12. «Чата-чата!» – звуки отпускаемой тетивы луков, свист стрел «сииит!», и звон

множества сталкивающихся доспехов – «джхана! джхана!»;

13. Треск полыхающего пожара, жалобные стоны раненых, боевые кличи воинов, и

печальные крики захваченных в плен;

14. Наполняя все десять сторон света настолько плотным ужасным шумом битвы,

что его можно было удержать в руках; твѐрдым, как каменная внутренность Брахма-

анды, содержащей всю вселенную!

15. Клубы пыли, поднимающиеся с земли в воздух, скрывали собой небесное светило

и задерживали его движение.

16. Великий город укрылся тучей пыли, как в утробе; и су мерки переходили во тьму,

подобно глупостям молодости.

17. Огни пожаров потускнели, как звезды днем, и в этой тьме появились из своих

укрытий силы ночных демонов.

18. Две Лилы и принцесса смотрели на великую битву, видя все ее детали с помощью

благословления богини, как будто сразу в своем сердце.

19. Теперь боевые кличи «ката-ката» среди оружий утихли, как подводное пламя

успокаивается под водами огромного океана.

20. Видуратха собрал свою армию, и, не зная силы противника, врезался в их ряды,

подобно крылатой горе Меру погрузившейся в единый океан вселенского

разрушения.

21. Тут поднялся звон тетивы спускаемых луков «чатат! чатат!» и ряды против ников

пришли в движение, как грозовые тучи с мелькающими молниями оружий.

22. Многочисленные сияющие оружия взлетали в небо, как птицы, и скоро

возвращались на землю, темные от забранных с собой жизней.

23. Сверкающие мечи сталкивались, разбрызгивая горящие уголья искр; стрелы

летели звенящим потоком, как дождь, посылаемый облаками воинов.

24. Безжалостные метательные диски с острыми краями и летящие дротики

вонзались в тела героев, пикируя на них с небес со звуком «пата-пата!»

25. Опустившаяся было тьма мгновенно пропала в блеске и огне оружия, и вся армия

снова ощетинилась выросшими стрелами.

26. Ряды безголовых тел казались процессией танцоров на празднестве Смерти; и на

поле битвы поспешили толпы демонш-пишачей, дочерей войны.

27. Боевые слоны с силой сталкивались бивнями «тамм!»; в небо взлетали огромные

струи камней, выпущенных из пращей.

28. Трупы падали, как в безветрие листья с сухих деревьев; кровавые реки текли с

гор битвы после дождей смерти.

29. Кровь прибила к земле облака пыли, и огни сражения разогнали тьму; слова

забылись в сосредоточенности битвы и страх – в неминуемости смерти.

30. Во всепоглощающем сражении не было лишних слов и сомнений – это была

непрерывная грозовая туча, сверкающая молниями мечей и сабель, с громом «там!»

31. Потоки летящих стрел свистели «кхада! кхада!»; боевые дубины падали с треском

«така-такита!»; секиры и алебарды сталкивались в воздухе с шипением «джхана!

джхана!»; непобедимые боевые луки звенели в битве «тими-тими!»

Этим заканчивается сарга сорок шестая «История о Лиле: Выход

Видуратхи» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи,

ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 47. История о Лиле: Столкновение Видуратхи и Синдху.

1. Васиштха сказал:

Пока шло это ужасное кровопролитие, обе Лилы снова спросили богиню Знания.

2. Две Лилы спросили:

О богиня! Почему наш муж не может победить в битве? Почему, несмотря на твои

благословения, он будет убит?

3. Сарасвати ответила:

О дети! Король Видуратха не просил у меня победы! Его противник долго

поклонялся мне, чтобы победить в войне.

4. Поэтому он и будет победителем, а не Видуратха. Я есть мудрость, сознание в

каждом существе;

5. Что бы и кто бы ни просил у меня, я вскорости даю результат. Результат

появляется в соответствии с запросом!

6. Таков естественный закон и невозможно по иному, это во мне также естественно,

как жар в огне. Видуратха просил меня об освобождении,

7. И он получит его, О дитя! И противник короля по имени Синдху станет

правителем земли.

8. Он поклонялся мне, желая победить в сражении, в то время как Видуратха,

получив новое тело, вместе со своей женой,

9. И с тобой, дорогая, через некоторое время достигнут освобождения. Точно также

Синдху, его враг, станет великим правителем;

10. Убив Видуратху, он займет место на королевском троне.

Васиштха сказал:

Когда богиня сказала это о силах двух противников в битве,

11. Солнце взошло над вершинами гор, как будто тоже посмотреть на удивительную

картину. Тьма битвы несколько рассеялась, и стали видны силы противников -

12. Множество окровавленных воинов, подобных звездам в предрассветный час.

Постепенно темные небеса над вершинами гор посветлели;

13. Земля засияла, словно поднявшись из темного океана, и прекрасные лучи солнца

устремились на землю золотыми потоками.

14. Скалы выглядели горами окровавленных тел лучших из воинов, и небо над

битвой само казалось полем брани.

15. Где руки были как извивающиеся змеи, свет – как сияющее золото, браслеты и

украшения – как множество драгоценных камней, головы воинов – как цветы

лотосов;

16. Оружие – множество рогов носорогов, стрелы – стаи саранчи, окровавленная

земля – начало дня, мертвые тела – неподвижные йоги;

17. Гирлянды – множество гадюк, доспехи – сияющие холмы, флаги и вымпелы -

качающиеся лианы, ноги – мощные колонны;

18. Ладони и ступни – молодые ростки, копья – густые заросли, острые концы орудий

– зеленая трава, блеск сабель – цветы катаки;

19. Потоки оружий – как обезумевший ужасный Бхайрава, сталкивающиеся

огненные ядра – красные цветы деревьев ашока;

20. Звуки битвы – журчание ручьев, командиры – летящие сиддхи, сияние доспехов -

золотой город под лучами восходящего солнца;

21. Копья, мечи, сабли, дискусы, дротики и дубинки звенели в воздухе, и в текущих

быстрых реках крови неслись горы трупов.

22. Множество дубинок, копий, гарпунов, мечей, копий и каменных ядер и других

орудий сталкивались и падали, скрывая под собой трупы, валяющиеся повсюду.

23. Толпы демонов-веталов танцевали танец окончания времен под крики «хала!», и

в опустевшее пространство на поле битвы въехали сияющие колесницы Падмы и

Синдху.

24. Они казались солнцем и луной среди звезд и планет в небесах, вооруженные

дискусами, копьями, дубинами, дротиками и прочим оружием.

25. Каждая колесница была окружена тысячей воинов, повинующихся движению

руки, огромные боевые построения, изрыгающие боевые крики.

26. Их огромные метательные диски со звуком «чииит!» крушили многочисленных

мертвых и не мертвых; колесницы, как обезумевшие слоны, легко пересекали реки

крови.

27. Под ударами летящих дисков из обоих колесниц падали ряды слонов в озера

крови, где волосы убитых походили на водоросли на дне, многочисленные

метательные диски выглядели отражением лун;

28. На боевых колесницах звенели украшения и жемчуга; флаги и вымпелы хлопали

на ветру – «патат-патапата!»;

29. Сопровождая их, шли ряды великих героев и множество испуганных солдат, в

летящих потоках копий и стрел лучников,

30. Мечей, дротиков, острых шестов, блистающих дискусов в битве; боевые

построения вокруг колесниц быстро заполнили всю землю до горизонтов.

31. Два противника сошлись в битве лицом к лицу, в облаке стрел, издающих при

попадании звук «карака!»

32. Ревя, как две огромные грозовые тучи, два короля, львы среди людей, выпускали

друг в друга потоки стрел.

33. Небо наполнилось камнями, дубинами, и боевыми палицами с острыми

лезвиями, летящими в противника.

34. Где-то летели холодные дискусы, где-то – боевые топоры, копья, пики и

каменные ядра, где-то – трезубцы, твердые, как скалы.

35. Падающие каменные ядра были подобны потокам камней в урагане разрушения

вселенной; встреча этих дух сил казалась бушующим впадением могучей реки Синд

в океан.

Этим заканчивается сарга сорок седьмая «История о Лиле: Столкновение

Видуратхи и Синдху» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри

Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 48. История о Лиле: О магическом оружии.

1. Васиштха сказал:

Видя Синдху, захватившего город и довольно оглядывающегося вокруг, король


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache