355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Toothlessgolfer » Братья Ночи (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Братья Ночи (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 сентября 2019, 21:00

Текст книги "Братья Ночи (ЛП)"


Автор книги: Toothlessgolfer



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 46 страниц)

«Старец?»

Она лениво открыла глаза и повернулась, чтобы посмотреть на него.

«Тебе не нужно вставать. Один из моих драконов получил небольшую травму, у тебя есть что-нибудь, что я мог бы взять с ним?»

Она застонала и медленно села в кровати. Несколько жестов спустя, которые Стойк уже давно научился понимать, и она спросила, что за боль.

«Его рука, ничего страшного. Просто если у тебя есть что-то от боли…»

Она подняла очень сморщенную руку и указала на банку с зеленью на соседней полке. Затем она мягко потерла другую руку и легла обратно.

Он подошел и схватил странную мазь. Когда он это сделал, его охватила странная вина за то, что только что произошло.

«Старейшина, я правильно поступил раньше?»

Она смотрела сквозь него своими острыми голубыми глазами. Глаза, в которых много лет опыта и много мудрости.

Она закрыла глаза, и он мог поклясться, что видел, как она кивнула ему.

«Спасибо, старейшина», – прошептал он, прежде чем выйти из комнаты и оставить ее наедине. Он достал дорожную сумку из хижины Готи и пошел домой с бальзамом в руке. Чем ближе он подходил, тем больше он боялся. Что бы он увидел? Насколько сильно был ранен Иккинг?

Он слегка задрожал, когда прошел через дверь и осмотрел свой дом. Это было так же тихо и пусто, как он помнил это. Его взгляд блуждал по комнате, в конце концов уставившись на шлем над камином.

Что сказал бы Валка?

Его шаги к комнате Иккапа были медленными и размеренными. Он боялся того, что увидит. Астрид сказала, что это была только больная рука, а не худшие вещи, которые он себе представлял. Но все же его сын пострадал.

Прошло также три недели с тех пор, как он видел своего сына, с тех пор, как он видел своих маленьких драконов.

Он вошел в спальню Иккапа и увидел двух драконов, свернувшихся на кровати, оба явно крепко спали. Младший держал одну из своих рук под странным углом.

Вырос Иккинг за три недели его отсутствия?

Он опустился на колени возле кровати и осторожно протянул руку, подталкивая Иккупа на плечо. Иккинг слегка пошевелился и открыл глаза. Он немедленно повернул крошечную голову, чтобы посмотреть на своего отца.

«Сын?»

Иккап вскочил на ноги и подбежал к нему, осторожно размахивая руками дракона в объятиях. Он мог вспомнить первый раз, когда Иккинг обнял его вскоре после… вылупления. Руки Иккапа тогда даже не могли обхватить половину его талии. Теперь они могли.

«Икота, ты в порядке?»

Иккинг кивнул, издавая странный хриплый звук. Это должно было быть невольным.

«Позволь мне увидеть это.»

Иккинг оторвался от него и протянул руку. Он нежно держал крошечную руку и внимательно осматривал ее. Он не был большим судьей драконьих тел, но ничто не выглядело сломанным. Тем не менее, Иккуп слегка зашипел, когда он держал свою крошечную руку на запястье.

Обидно, что Мильдью и компания уже ушли.

«Вот, у меня есть кое-что, чтобы помочь этому».

Он открыл контейнер и вытер немного таинственного вещества на руку Иккапа.

«Теперь ты в безопасности. Плесень ушла».

Даже он мог узнать удивленный взгляд Иккапа.

«Да, я изгнал его. Он и его люди теперь изгои».

Иккинг посмотрел в сторону гавани.

«Они идут прямо сейчас».

Иккинг с кошачьим видом уселся на кровать с явным облегчением и продолжал смотреть на своего новоиспеченного отца.

«Кроме… твоей руки… все прошло хорошо?»

Да.

«Астрид узнала о тебе?»

Икота на самом деле проворчал, закатывая глаза. Так же, как он привык, когда был еще…

«Хорошо, это хорошо. Ты вообще голоден?»

Иккинг покачал головой и заполз обратно в кучу одеял.

«Мне тоже нужно спать. Ты знаешь, где я буду, если тебе что-нибудь понадобится. Я расскажу тебе, что случилось утром».

Иккинг коротко кивнул, а затем закрыл глаза.

Он встал и споткнулся по коридору сам, чувствуя, как истощение наконец настигло его. Несколько дней в открытом море в сочетании с употреблением несвежего хлеба и изгнанием непослушных членов его племени заставили его очень спать. Он уставился на свою не заправленную постель и позволил себе упасть лицом к лицу с ее скудным утешением.

По крайней мере, ему не нужно было думать ни о чем, пока он спал.

*

Беззубик открыл глаза, как только услышал, как отец Иккапа вышел из комнаты. Он чувствовал, как Иккап зашевелился рядом с ним, но не хотел мешать встрече Иккапа с его сиром.

«Икота?»

Иккинг молчал дольше всего.

«Небезопасно на земле. Плохие двуногие достают нас».

Иккап на секунду задумался, выглядя нерешительным и неуверенным в чем-то. Затем он принял решение.

«Беззубый, научи меня летать».

========== TOM I-Прикоснуться к небу ==========

«После того, как вы попробуете полет, вы всегда будете ходить по земле, устремляя взор в небо, потому что там вы были, и там вы всегда будете долго возвращаться». – Неизвестно (ошибочно приписано Леонардо да Винчи

*

Беззубый не мог сдержать своего возбуждения. Его хвост качался взад и вперед без всяких ограничений, и он все время поглядывал на вход в пещеру.

Это было солнце, которое он, наконец, научит Иккапу летать! Солнце, когда Иккинг использовал свои крылья так, как им предназначалось. И он знал идеальное место, чтобы показать ему.

Правда, мне все еще нужно летать самому, но я знаю, что делать.

Он проглотил последний кусочек рыбы.

«Теперь икать? Мы идем к другу».

Иккинг проглотил глоток рыбы и оглянулся на отца, только чтобы вспомнить, что он, вероятно, все еще на собрании, которое он созвал, чтобы обсудить, что племя должно было делать без всех изгоев.

«Да беззубый, мы идем сейчас».

Вместе они выпрыгнули из окна, на этот раз с гораздо большей грациозностью со стороны Иккапа и отправились в лес. Его рука уже чувствовала себя намного лучше. Это было, вероятно, только напряжение. Он даже почти не заметил этого сейчас, когда придавал этому вес.

Будучи честным с самим собой, он был довольно взволнован и немного противоречив.

Летать было очень драматично. Да, это было очень весело, так как его время полета с Беззубиком до того, как его жизнь полностью изменилась, показало ему. И он знал, что должен уметь летать, чтобы выбраться из плохих ситуаций. Не было смысла иметь крылья, если он не собирался их использовать.

Бута € |

Это все еще казалось чем-то вроде сдачи. Еще один способ напомнить себе, что он не человек и, вероятно, никогда не будет снова.

Они прошли через всю деревню на деревья, не заметив никого.

«Беззубый, летать легко?»

«Не во время обучения. Но тебе не нужно думать после того, как ты научишся».

Он думал о том, что сказал Беззубик, когда они натолкнулись на небольшую веревку, протащенную через дорогу. Они оба остановились и посмотрели на него, а затем друг на друга. Они знали, что это было.

Иккинг огляделся в поисках ловушки и легко нашел ее. Доска с шипами установлена, чтобы качаться на дорожке, когда веревка сломалась.

Мне нужно рассказать об этом папе.

Они осторожно обошли ловушку и пошли к очевидному месту назначения.

Что-то еще недавно вызывало Иккинг. Он заметил, что Беззубик всегда уклонялся от Стоика и даже не пытался вообще с ним общаться.

«Беззубый, ты счастлив сейчас?»

«Какие?»

«Вы счастливы здесь?»

Беззубый сделал паузу и повернулся, чтобы взглянуть на него с нехарактерно далеким выражением лица.

«Хотелось бы, чтобы я был большим. Очень маленьким сейчас».

Это было понятно, но не совсем то, о чем он хотел знать.

«Как насчет моего отца? Он тебе нравится?»

Гм.

«Он пытался сделать мне больно. Он не думает обо мне хорошо».

Конечно, казалось, что его отец пытался игнорировать Беззубика столько, сколько он мог.

Папа такой со всеми драконами или просто беззубый? Может, мне стоит поговорить об этом и с папой. Я заставлю Беззубика доверять ему в конце концов.

Он собирался задать Беззубому еще один дополнительный вопрос, когда внезапно…

«Мы играем сейчас. Ты бежишь».

Это было все предупреждение Иккипа, прежде чем Беззубик обвинил его в насмешливом реве. И они оба в одно мгновение побежали через лес по дороге к бухте, куда они вошли после прибытия.

Беззубый побежал прямо к скалам, на которые он забрался раньше, и Иккап последовал за ним.

Беззубый удивлялся, как объяснить полет до Иккинга. С обычными родственниками, которые учатся летать, большинство из них было инстинктивным с небольшой практикой. Но Иккинг может оказаться не таким простым.

«Икота, полет похож на движение по воде в воздухе».

Так что это как плавание.

«Держи свои крылья.»

Иккинг сделал. Было странно растягивать их так полно.

Беззубый осмотрел свою позу и проворчал увиденное.

«Нет, Икота, не так.»

Он подошел и прислонил крылья Иккапа назад, пока он не был удовлетворен тем, где они были.

«Хвост.»

О верно.

Иккинг повернулся и посмотрел на свой хвост и плавники, слегка взмахнув ими.

Что я должен делать с…

Он с мордой на лице.

Конечно, он вспомнил, как использовать хвост. В конце концов, он научился летать с «Беззубым» один раз совсем другим способом, и это была та же самая концепция. Убедитесь, что оба плавника работали вместе, как будто они что-то отталкивали.

По крайней мере, это то, что он чувствовал, когда он был на спине Беззубика.

«Муха».

Он попытался, подняв свои крылья и грубо толкнув их вниз, вспомнив, как беззубый. Затем он посмотрел на Беззубика.

Беззубый взгляд выглядел ясно, что он не удивлен.

«Не знаю лучше», проворчал Иккинг.

«Попробуй вот так».

Беззубый спрыгнул со скал, взмахнув крыльями в тандеме и слегка наклонив оба плавника вниз. Он летел немного шатко, и ему приходилось исправляться несколько раз, но он все же справился с одной петлей вокруг бухты.

Иккинг покачал головой в изумлении. Беззубому не было даже года, если можно так выразиться, и он уже мог летать.

Справедливости ради, хотя он просто переучивается то, что он уже знал.

Беззубый приземлился на землю и вскочил, чтобы присоединиться к нему, выглядя очень довольным собой.

«Икота! Я сделал это! Я снова могу летать!»

«Да, ты сделал беззубым. Очень хорошо».

Иккинг посмотрел на пруд и встал на краю.

Хорошо, вот и все. Время идти.

Он снова расправил крылья, держал хвост так, как он думал, глубоко вздохнул и прыгнул.

Все, что он мог видеть, – это вода, стекающая на него. Он забыл о своем хвосте и позволил ему обмякнуть, покачиваясь как можно сильнее.

Он с визгом упал в воду.

Все затихло и мрачно, когда он упал в воду. Почти против своей воли он открыл глаза и был удивлен, что не возражает против воды в его глазах.

Странный.

Голубое небо деформировалось вокруг него, когда он смотрел сквозь поверхность воды.

Наконец он начал грести, используя свои крылья, чтобы пробиться сквозь воду и подтолкнуть его на поверхность. Он глубоко вдохнул, когда сломал поверхность.

Беззубый стоял на берегу, только слегка обеспокоенный его.

Иккинг вытащил себя из воды и встряхнулся, чтобы высохнуть.

«Не смейся, Беззубый.»

«Хорошо для первой попытки. Падать в воду лучше, чем я делал свою первую попытку».

«Что вы делаете сначала попробовать?»

«Падение в скалах».

«В скалах?» Икота поморщилась.

«Да. Это больно. Вы пытаетесь снова, но вы как в воде».

Иккинг вспомнил, как легко он плавал по воде и как сильно толкнул его крылья.

Это так просто?

Он вскочил на скалы и снова расправил крылья, решив сделать все правильно на этот раз. Ему удалось справиться с тремя безумными взмахами, прежде чем он потерял контроль и снова перевернулся.

Беззубый стон, когда он увидел, что рябь распространяется от того места, где Иккинг снова исчез.

Это будет долгое солнце…

В пятый раз, когда Иккинг упал в воду, он начал очень расстраиваться из-за себя.

«Почему очень тяжело!» он зарычал на себя, стряхивая воду еще раз.

«О чем ты думаешь?» Беззубый спросил его.

«Я держу крылья вправо, держу ноги, хвост прямо и не низко, но мне нужно повернуть плавники в воздухе, крылья должны…»

«Нет! Не то!»

Беззубый ворчал про себя. Как лучше всего описать это с Иккой? Полет был не тем, о чем думали, а тем, что он только что сделал. Это было естественно и инстинктивно, как ходьба.

Возможно, у Иккапа не было инстинкта, потому что он не должен был быть родственником.

Нет, он может сделать это. Ему просто нужна практика.

Мысль о том, что Иккинг навсегда застрял как нечто, от чего он не должен был расстраиваться, заставляла его чувствовать себя плохо, как будто он сделал то, чего не должен был делать.

И он все еще беспокоился о том, что икота сделает или скажет, когда узнает, почему он именно такой, какой он есть.

«Икота, ты думаешь, когда идешь?»

«Не думаю.»

«Хорошо, делай так».

Легко сказать, Беззубый, ты знаешь, что делать, ты бесполезен…

Громко, Иккап просто ворчал.

«Часы!» Беззубый позвонил.

Иккап сел на берег и смотрел, как Беззубик медленно кружит вокруг бухты. Он наблюдал, как колышутся крылья Беззубика, когда они прорезают воздух.

И он понял, что на самом деле завидовал тому, как легко летать стало беззубым.

Это имеет смысл, я думаю. В конце концов, он настоящий дракон.

С этой мыслью он вспомнил другой вопрос, о котором давно хотел поговорить с Беззубиком. В частности, вопрос о том, что случилось с ним обратно на Острове Дракона. Теперь он чувствовал себя достаточно уверенно с драконьей речью, чтобы говорить с Беззубым об этом дне.

Он ждал, пока Беззубик войдет на посадку, а затем подошел к нему.

«Беззубый, мы говорим сейчас».

Беззубый кивнул один раз, чтобы признать его, отдышавшись.

«Что? Икота?»

«Почему я родня?»

«Какие?»

«Почему я родственник, а не двуногий?»

Беззубый застыл, не зная, что сказать.

«Ты знаешь?» Иккинг спросил его.

Мог ли он лгать? Скажите Иккапу, что он не знал, и надеетесь, что все это уйдет? Зная Иккинг так же, как и он, было мало шансов, что Иккинг оставит этот спящий вопрос лгать.

«Да, я знаю.»

Глаза Иккапа расширились от удивления.

«Скажи мне!» он потребовал.

«Я не хочу.»

Иккинг моргнул, думая, что он услышал неправильно. Беззубый не хотел ему сказать?

«Что? Почему бы и нет?»

«Боюсь.»

Это было очень странно. Беззубый почти никогда ничего не боялся. В последний раз он мог вспомнить, как Беззубик боялся чего-либо, когда они летели против гигантского монстра на Острове Дракона. И почему Беззубик боится сказать ему правду?

«Не бойся беззубый. Скажи мне.»

Беззубый закрыл глаза и вздохнул. Это был момент, который мог сделать его и Иккапа больше не гнездами.

«Я это сделал.»

«Что ты сделал?»

«Я сделал это с нами».

«Но… ты… почему ты делаешь мне родню?»

«Это или ты будешь мертв».

«Какие?»

«Ты упал. Твой фронт был сломан, а твои кости жизненных органов показывали. Я спас нас».

«Делая меня родственником!»

«Я не пробовал этого. Я хотел спасти тебя. Я сделал нас новыми».

Взгляд Иккапа показал его полное замешательство и намек на гнев, но его замешательство было тем сильнее.

«Я не понимаю.»

«Ночная ярость может создать одну вещь с большим желанием. Я заставил нас начать новую жизнь».

«Из родственного яйца?»

«Да, я спасаю тебя от болей в двух ногах. Но я не знал, что это изменение произойдет».

Иккинг встал с выражением надежды.

«Беззубый, ты сделал меня родным. Ты делаешь меня теперь с двумя ногами?»

«Нет.»

«Нет?»

«Я могу сделать изменения только один раз».

Икота услышал, но не поверил. Не поверил бы этому. Беззубый как-то сделал это с ним и не мог отменить это!

Он застрял.

Он застонал и рухнул с рыданиями.

Беззубый просто наблюдал, как Иккинг вздрогнул и рыдал на земле.

«Почему ты очень грустный?»

«Я не хочу… быть родственником. Должно быть двуногим».

«Но вы… вы должны быть счастливы. Вы живы. Вы мой сосед».

Все это начало проноситься в сознании Иккапа так же, как и тогда, когда он впервые осознал его затруднительное положение. Его неспособность говорить, делать человеческие вещи, иметь настоящие отношения с Астрид, и многие другие вещи, в дополнение к его возрастающей уверенности в том, что они исчезли навсегда.

«Икота, почему ты хочешь быть двуногим?»

Он только ворчал в ответ. Как мог беззубый понять? Он не был вынужден изменить все в своей жизни!

«Я не могу изменить тебя на две ноги. Но я могу научить тебя, как быть, как я. Не сердись на меня».

Услышав это, Иккинг посмотрел на него.

«Я не сержусь. Я желаю другого пути…»

Они лежали вместе несколько минут, прежде чем Иккинг вздохнул в отставке. Он поднялся на ноги и потащил себя обратно к скалам.

С таким же успехом я мог бы продолжать практиковать. Полет кажется забавным…

Беззубый наблюдал, как Иккинг блуждает обратно к скалам. Он чувствовал, что съел кучу плохого мяса или грязной рыбы. Он заставил Иккапа снова расстроиться. Но, по крайней мере, Иккап не злился на него. Это то, что действительно имело значение.

Он подошел к Иккапу, который был занят осмотром своих собственных крыльев.

«Икота, ты счастлив?»

«Я не знаю. Может быть. Я хочу летать…»

«Не думай. Хочешь летать и доверяй своим крыльям».

Иккинг глубоко вздохнул и приготовился так же, как и несколько раз раньше. Он представлял себе беззубую парящую на ветру. Он представлял себя плавающим, даже плавающим в воздухе.

И он прыгнул.

Он закрыл глаза и старался ни о чем не думать, позволяя своим крыльям делать то, что они должны были делать.

«Икота!» он услышал отдаленный зов Беззубика.

Он открыл глаза и увидел, что скользит над поверхностью воды. Он не только скользил, но и не терял высоты.

Я летаю!

Лицо скалы перед ним не было проблемой, потому что он наклонил плавники почти не планируя его и отошел от камней. Восхищение полетом его собственной силой было для него слишком большим. Он издал радостный рев, который беззубый эхом донесся снизу.

Мне казалось, что все неприятности и беспокойства, которые беспокоили его всего несколько минут назад, остались на земле. Как будто ничто не могло беспокоить его здесь, где он должен был быть.

Он чувствовал себя свободным.

Затем его крылья начали чувствовать дрожь. Он почувствовал, что начинает наклоняться в сторону и чрезмерно исправляется. Массивный удар остановил его падение как раз перед тем, как он упал на землю. Он все еще врезался в живот, и ему пришлось задыхаться, чтобы вернуть дыхание, но оно того стоило.

Он только что прилетел сам! Конечно, это было всего несколько секунд, но все же…

Он мог сделать это!

Беззубый рванулся с нетерпением и прыгнул на него в волнении. Икота застонала от тяжести на спине.

«Ты сделал это Икота! Ты летел!»

«Да, от меня.»

Беззубый соблюдается.

«Летать снова?» он спросил.

Иккинг попытался и не смог стереть глупую усмешку с его лица.

«Да!»

Они вместе взбегали по скалам и одновременно прыгали. Его вторая попытка была намного более гладкой и лучше управляемой, чем первая. Он знал, чего ожидать в этот раз. Он точно знал, как отрегулировать плавники, когда ветерок неожиданно задыхался.

Его сердце абсолютно билось от волнения и немного страха. Это был долгий путь, чтобы попасть в бухту отсюда. Но он был так или иначе уверен, что не упадет.

Беззубый налетел вниз и под ним, прежде чем зацикливаться на нем.

Выпендриваться!

В конце концов его крылья начали болеть от напряжения, и он начал просто скользить. Он наблюдал, как Беззубик полетел на землю, чтобы понять, как правильно приземлиться. Это не казалось слишком сложным. Просто расправьте крылья и приземлитесь на задние ноги в первую очередь. Как трудно это может быть?

Он скользнул к грязи и взмахнул рукой, прежде чем приземлиться. На этот раз он перевернул голову над хвостом и приземлился на спину.

Иккинг перехватил дыхание, и беззубый подошел и уставился на него.

«Лучше, но тебе нужно больше летать и меньше падать».

Он закатил глаза.

«Я знаю.»

Беззубый помог ему свернуть правой стороной вверх.

«Я хочу есть», пробормотал беззубый.

Они оба поднялись на ноги и вышли из бухты в сторону деревни. Это был долгий и утомительный день для них обоих.

Это было очень странное чувство для Иккинга, потому что он знал, что теперь он может летать сам по себе. Если кто-то хотел причинить ему боль, он теперь был достаточно уверен, что может просто сбежать в небо.

Сколько еще бесчеловечного он получит со временем? И насколько он должен заботиться об этой реальности?

Он посмотрел на Беззубика, который радостно несся рядом с ним. Беззубый как-то изменил его.

У драконов была магия. Там не было лучшего слова для этого.

Он был драконом. Почему он сам не почувствовал эту магию?

Подождите!

«Беззубый, ты скажи мне, как я делаю изменения?»

«Трудно сказать. Как летать, вы знаете, как это сделать, когда вам это нужно».

Он не знал, как это сделать. Он не мог чувствовать в себе ничего странного, кроме, конечно, дракона.

«Когда мы можем измениться?»

«Только если вы позволите ветру вдохнуть дыхание жизни, если вы хотите большего, чем жизнь, тогда вы можете внести изменения».

Это объяснение не сильно помогло.

Может быть, я смогу со временем разобраться, а потом переоденусь.

*

Стоик все еще злился на себя. Как он это пропустил? Как он не знал, что происходит в его собственном племени? То, что люди были настолько взволнованы присутствием драконов, что они были готовы восстать против своего собственного племени и должны были быть замечены за пределами острова с силой.

Они были совершенно неспособны или не желали меняться.

И они даже ранили Икку.

Как он так не знал? Это была его работа в качестве начальника, чтобы знать такие вещи.

Он встал с постели сразу после восхода солнца и пошел, чтобы начать день. Он пошел в доки и взял рыбу, которую он взял домой и начал вырезать для Икоты и Беззубика.

Когда он вернулся, на столе стоял Иккинг, уже написанное для него сообщение.

Мы будем сегодня

Я хочу сделать что-то

На самом деле он не хотел отпускать Иккупа из своих глаз, но он вздохнул и решил доверить Иккупу это.

«Хорошо, куда ты пойдешь?»

Лес

«Вы уверены, что это безопасно? Там все еще есть ловушки».

Я знаю, что они там сейчас

Мы будем в безопасности

Он вздохнул, смирившись с тем, что ничто не помешает Иккапу уйти, если он действительно захочет уйти.

«Хорошо, только будь осторожен. Я приготовлю эту рыбу для вас двоих. Сегодня утром я буду говорить с племенем о том, что произошло вчера и что мы будем делать без Изгоев».

Иккинг кивнул, спрыгнул со стола и побежал обратно в свою комнату.

Он начал разделывать рыбу, размышляя о том, что еще ему нужно делать. Он должен был каким-то образом выяснить, как деревня будет функционировать после потери значительного числа людей. Были обязанности по дому, которые должны были быть разделены. Что-то должно было быть сделано с пустыми домами.

Был также вопрос о договоре. Он согласился, что кто-то, в частности Астрид, отправится в другие племена и научит их, как быть мирным с драконами. И ей придется скоро уйти, чтобы успокоить других вождей.

Он закончил нарезать рыбу и оставил завтрак на столе, прежде чем уйти.

На улице было странно тихо. Да, он видел, как несколько человек поднимались и занимались своими делами, но казалось, что над деревней свисает завеса.

По крайней мере, драконы, которых он мог видеть, выглядели довольными.

Я думаю, что мне нужно выступить вчера и заверить всех, что у нас все будет хорошо.

Надежные повара уже приготовили завтракный суп. Он сел за свой стол в Зале и наблюдал, как его племя начало медленно входить.

Те, которые отсутствовали, были наиболее заметными. Это были не только мужчины, которых он изгнал, но также их жены и дети, которые не были учтены. Некоторые женщины и дети уехали со своими мужьями и отцами. Другие не знали вовремя, прежде чем корабль уже был сброшен.

Впервые за этот день он почувствовал острую вину в груди. Это был его приказ, который изгнал предателей и разрушил семьи. По его приказу дети его собственного племени оставались без отца и женщин в одиночестве по ночам.

Я должен был сделать это все же. Вождь должен делать то, что необходимо для племени, а не то, что приятно… Предатели сделали это, а не я.

Он ждал, пока он не ожидал, что сборка может стать еще больше, а затем встал.

«Все! Как ваш начальник, я должен поговорить с вами о вчерашнем дне».

Это привлекло всеобщее внимание, и происходившая мизерная беседа сразу же умерла.

«Изгои, которых мы удалили с нашего острова, когда-то они были нашими братьями. Но они решили восстать и восстать против нас. Они отвернулись от нас. Это не то, что мы, норды, делаем. Мы держимся вместе. Мы придерживаемся наших Они собирались причинить вред нашим любимым драконам без веской причины. Хуже того, они даже угрожали Гобберу и мисс Хоффердоттир. “

«Видите ли, они думали, что мы были врагом из-за того, что мы справились с драконами. Их нужно было делать изгоями на благо племени. Мне не нравилось изгонять их, но лидер иногда должен делать что-то, что необходимо, даже если они не хотят этого делать «.

«Это будет означать немного больше работы для всех нас, чтобы компенсировать тех, кого мы потеряли. Но мы будем еще сильнее, чем были раньше. Мы вся семья, и мы стоим друг с другом!»

Он закончил свою речь с гордо сжатой головой в воздухе. Собравшиеся в Зале казались бодрыми и подарили ему и всему их племени радостное приветствие.

После того, как моральный дух племени был урегулирован, у него была еще одна важная обязанность заняться, прежде чем более мирские задачи потребляли его время.

*

Астрид решила позавтракать в доме своих родителей, а не в зале вместе с остальными членами племени. События последних нескольких дней были все еще слишком свежи в ее памяти. Ни один из ее родителей тоже не возражал.

Она допивала остатки своего супа, когда в дверь начали стучать. Астрид встала из-за стола и открыла дверь.

«Шеф, доброе утро, сэр.»

«Доброе утро, Астрид, могу я войти?»

«Конечно, шеф. Мои родители сейчас вернулись, я пойду за ними».

«Спасибо, Астрид.»

Он подождал, пока она принесла как ее отец Сигурда и ее мать VÃ DARR обратно в дом. Они оба были очень удивлены и нервничали, увидев своего вождя под собственной крышей.

«Шеф, чему мы обязаны честью?» – спросил Сигурд, сжимая руку Стоика в обычном приветствии.

Стоик указал на стол, и все сели на свои места.

«Я пришел к твоей дочери. Есть кое-что, что мне нужно, чтобы она сделала на благо племени».

Астрид ахнула и замерла.

«Мы понимаем. Кого ты выбрал для нее, чтобы жениться?» Сигурд спросил.

Стоик выглядел смущенным.

«Жениться? Это не о браке».

Астрид выдохнула, что она задержала.

«Речь идет о договоре, который я заключил с берсеркерами, Вайной и Вольсунгом. Я согласился, что мы отправим представителя на их острова и научим их, как вести себя с драконами. Я выбрал вашу дочь, чтобы представлять весь Берк». “

Астрид почувствовала, как ее сердце наполнилось гордостью и честью, когда ее выбрали для такой важной миссии. И это была миссия, которая была именно тем, что она действительно хотела сделать.

«Спасибо, сэр. Когда вы хотите, чтобы я ушел?»

«В течение недели. Я знаю, что тебе нужно время, чтобы привести Академию в порядок, когда тебя не будет, а также подготовиться к поездкам. Тебя не будет несколько недель».

«Это нормально, сэр, я могу это сделать».

«Я знаю, что ты можешь, Астрид. Я и твои родители очень гордимся тобой. Приходи и поговори со мной позже, когда будешь готов услышать все, что должен сделать».

«Я буду сэр.»

Стоик кивнул один раз и повернулся, чтобы покинуть дом Хоффера. Но не раньше, кивая почтительно Сигурда и VÃ Дарр. Они оба светились от удовольствия, услышав, как их дочь получает такую ​​похвалу и честь от вождя.

«Ну, дорогая, какая честь. Ты представляешь все наше племя!» Сигурд сказал, когда он обнял свою дочь.

«Я знаю, папа, я заставлю тебя и маму гордиться».

«Глупо, » VÃ Дарр ухмыльнулся, «мы уже гордимся вами, наш маленький Скворец.»

Они оставались в объятиях группы на несколько мгновений, прежде чем Астрид вырвалась.

«Ну, мне пора. У меня много работы».

Ее родители пожелали ей хорошего дня, и она ушла из дома для своих обычных обязанностей.

Иккап определенно захочет услышать об этом.

*

Иккинг провел большую часть дня на стороне Беззубика, получая инструкции по более точным точкам полета. Такие вещи, как-то, как ветры ведут себя рядом со скалами и водой, и как сам ветер, кажется, течет вверх и вниз. Это означает постоянную настройку крыльев и плавников, чтобы плавно оставаться в воздухе. Беззубик заставлял его практиковаться над той же вершиной скалы, где он однажды научился контролировать положение плавников Беззубика.

«Как ты все это помнишь?» он спросил.

«Это как ходить. Ты думаешь о том, чтобы двигать каждой ногой?»

«Нет, так бывает».

«Вот как ты летишь. Ты тратишь много солнц, летая, и перестаешь думать».

Беззубый потом встал от того, чтобы загореть сам с распростертыми крыльями и прыгнул к краю утеса. Он дал Иккапу манящий кивок.

«Следуй за мной, мы должны летать».

Иккинг последовал за ним до выступа и посмотрел на падающий прибой и зазубренную береговую линию внизу. Если он упал…

«Не бойся, это хорошее солнце для полета, а ветер мягкий».

Затем Беззубик расправил крылья и спрыгнул с уступа, легко находя подъем в легких ветрах, исходящих с океана. Иккинг почувствовал, как его сердце сжалось и сглотнуло от нервозности. Но в то же время он почувствовал, как что-то зовет его к открытому небу перед ним. Некоторым нужно быть на высоте.

Он сидел прямо на краю с распростертыми крыльями. Он сделал паузу и глубоко вздохнул, а затем прыгнул.

Плавающий. Ветер и воздух работали, чтобы удержать его от падающего рывка.

Ни один из уроков не мог подготовить его к тому, что он действительно чувствовал.

Чистая свобода. Освобождение. Правота.

Ему не нужно было сознательно исправлять незначительные изменения ветра; как будто его крылья и хвост имели собственный разум.

Беззубый взревел от радости и накренился перед ним. Он последовал за Беззубиком вокруг ближайшего морского стека и на небольшом расстоянии над открытым океаном. Затем Беззубик обернулся и полетел обратно на вершину утеса.

Они остановились, более плавно в случае Беззубика, и рухнули, чтобы отдышаться.

«Икота! Ты летишь! Очень хорошо», – безмолвно мурлыкнул от счастья, пока он ударил себя по шее.

«Очень весело, да. Я люблю летать».

«Я знал, что ты это сделаешь. Тебе не нужно просто наступать на хвост, и летать легко».

Они оба вернулись домой ближе к вечеру, совершенно измученные и голодные после дня полета. Иккинг проверил его отца, но он нигде не видел его дома.

Он, вероятно, все еще занят. Может, Астрид поможет нам что-нибудь поесть.

Иккинг вышел из дома, беззубый на буксире, и побежал к тренировочному кольцу.

Где ты?

«Кого ты ищешь Иккинг?»

«Астрид».

Беззубый ворчал немного.

«Почему ты хочешь много с ней разговаривать?»

«Потому что она… что такое слово для того, кто делает тебя счастливым и чувствует себя в безопасности?»

Беззубый ответил словом, которое он не слышал раньше. Это должно было означать друга.

«Мой друг, это то, что она есть».

Беззубый выглядел обеспокоенным чем-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache