Текст книги "Братья Ночи (ЛП)"
Автор книги: Toothlessgolfer
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 46 страниц)
«Икота, я принес ужин.»
Она продолжила идти на кухню и приготовилась начинать филе рыбы, как это было в обычной рутине за последние пару недель.
Ни Иккинг, ни Беззубик не спешат по коридору, чтобы поприветствовать ее.
Они дремлют?
Она вошла в спальню Иккапа и заметила, что в одеялах, похожих на гнезда, не было дремлющих дракончиков.
«Хм, странно. Где…»
Затем она заметила открытое окно.
«О нет!»
Оставьте это Иккепу, чтобы понять, как открыть окно даже маленьким драконом.
«Зачем ты пошел туда?»
Ей нужно было найти двух маленьких Фурий или подождать, пока они вернутся. Она не особенно хотела возвращаться в Большой зал на ужин из-за того, с кем она могла бы встретиться там.
Астрид ушла и отправилась к ней домой, где ее ждал суп. Она была на полпути домой, когда увидела одного из Ночных Фурий, бродящих в ее направлении.
Ну, там, где есть одно, там есть и другое. Вы икота или беззубый?
Пока эти двое были рядом друг с другом, она без труда отличала их друг от друга, поскольку Иккинг был немного меньше.
Дракон увидел ее и немедленно побежал к ней. Он остановился перед ней, тяжело дыша и посмотрел на нее.
Астрид могла сказать, что он был в ужасе и измотан. Он также не пытался писать.
«Беззубое?»
Беззубый моргнул в знак признания. Он повернулся и начал рычать на деревню, затем повернулся к ней и жалобно грохнул.
Она поняла, что Беззубик пытается ей что-то сказать. Настоящий дракон пытался поговорить с ней по-своему.
«Получить Икота».
Беззубый хныкал, как только она произнесла имя Иккапа. Астрид почувствовала покалывание в позвоночнике. Что-то было очень неправильно.
«Беззубый, где Иккинг?»
Беззубый повернулся и снова зарычал на деревню. Затем он повернулся и уставился на лес.
Она помнила только беззубое рычание на одного человека, по крайней мере, маленькое беззубое. Лагерь Милдью был в лесу. Страшное осознание поразило ее.
«У плесени икота!»
Беззубый понял, что он понял свою точку зрения и повернул обратно в лес. Он дал печальную трость и прыгнул к деревьям. Затем он остановился и повернулся, чтобы посмотреть на нее, увидев, что она не последовала.
«Вы хотите, чтобы я пришел… подождите, вы знаете, где Иккинг?»
Беззубый просто снова лаял на лес.
Ей было бы небезопасно идти одному. Группа Милдью не хотела бы, чтобы она нашла их одних.
Я не могу пойти туда одна… Я могу попросить Гоббера помочь мне.
«Приходи беззубым».
Беззубый ворчал и неохотно последовал за ней.
Астрид не могла не удивляться, гуляя по деревне. Сколько раз Иккинг гулял по этой деревне и дразнил? По крайней мере, никто не пытался убить его тогда.
Она вошла в кузницу без стука.
«Gobber!»
Он шел за угол, весь в поту и выглядел совершенно растерянным.
«Астрид, почему ты здесь?»
«У нас проблема, Гоббер».
«Эх, отлично. Нам, безусловно, нужно больше таких. Что это?»
«Я думаю, что у группы Милдью есть Иккинг».
Рот Гоббера открылся, и он тупо уставился.
«Почему вы так думаете?»
«Беззубый вид сказал мне.»
«Какие?»
«И они оба вышли из дома через окно. Я нашел только беззубого».
Гоббер коротко взглянул на явно нетерпеливую Ярость у ее ног. Затем он застонал.
«Почему он не слушал меня! Я сказал ему оставаться внутри!»
«Мы должны помочь ему».
«Да, мы делаем. Если они увидят, что я помогаю тебе, они не дадут мне знать больше ничего».
«Я не думаю, что это будет иметь значение. Мы уже знаем, что они сделали. Они обостряются. Нам просто нужно подождать, пока Стоик вернется. Когда он узнает, что делает Милдью, как вы думаете, что будет делать Стойк? “
Выражение лица Гоббера стало совсем темным.
«Это не будет хорошо для плесени. Пошли. Только мы».
Они повернулись, чтобы покинуть кузницу. Гоббер остановился перед тем, как покинуть здание, и что-то схватил. Он, Астрид и беспокойная Ночная Ярость отправились в лес, два человека внимательно следили за молодым драконом. Пестрая встреча собрала больше, чем несколько странных взглядов.
*
Не было трудно найти след. Он просто должен был найти запах двух ног и следовать за ним. Ни у одного из хороших двуногих не было бы причины оказаться в этой части леса.
Астрид и самец с поддельной лапой следовали за ним. Это было хорошо, так как они, несомненно, помогут ему спасти Иккупа. И они могли делать то, что он не мог делать, потому что у него не было пальцев на двух ногах.
Звук шагов впереди был отчетливо слышен для него.
Он тихо дрогнул, чтобы привлечь внимание своих двух ног, а затем спрыгнул с дорожки. Они поняли его послание и спрятались за кустами, когда мимо проходили плохие. Двуногие были слишком заняты тявканием друг на друга, чтобы заметить, что они были там.
Наконец он выскочил из укрытия и продолжил, убедившись, что путь свободен. В конце концов он вернулся на поляну, где собрались двуногие. Казалось, что он был пуст, но он держался близко к земле и ползал молча. Он всячески искал ловушку, в которую попал Иккинг, не видя ее.
Где это находится?
Он осторожно на цыпочках вышел на поляну, все чувства были готовы к появлению признаков опасности. Два хороших двуногих следовали за ним, мудро не крича и не шуметь.
Там не было никаких видимых признаков икота, но был его характерный запах.
Он где-то здесь.
Он еще не заглянул внутрь меховой пещеры, где двуногие, вероятно, хранили больше своих вещей. Он подошел и просунул голову через вход в не-пещеру.
Сумка сидела на земле прямо перед его носом!
«Икота?» прошипел он.
Сумка пошевелилась.
«Беззубое?» он смутно слышал изнутри.
«Подожди, я получу помощь».
Он посмотрел на свои двуногие и лаял, чтобы привлечь их внимание. Они сразу подбежали к нему. Каким-то образом сумка была закрыта, и он не мог открыть вход, грызя ее.
Он наблюдал, как Астрид начала работать наверху сумки.
*
Астрид была ошарашена размером с лагерь. Особенно это выглядело так, как будто за последние несколько дней было много активности. Везде были сети, веревки и, самое зловещее оружие. Был даже целый череп Гронкля, пронзенный копьем, воткнутым в землю.
Она не хотела знать, откуда взялся череп. Надеюсь, старый знак прошлого.
Звуки шума привлекли ее внимание, и она посмотрела на центр лагеря. Беззубый высунул нос из входа в главную палатку, явно пытаясь привлечь их внимание.
«Он что-то нашел».
Она и Гоббер не теряли времени, бегая за ним и заходя в палатку. Беззубый начал грызть кожаную сумку.
Качающаяся кожаная сумка.
«Икота!»
Сумка замерла, и она услышала жалобное хныканье внутри сумки. Она немедленно начала развязывать узел.
Все это время ее гнев на Милдью начал нарастать. Он поймал в ловушку маленького дракона и сунул его в небольшую сумку, чтобы узнать, кто с чем. По словам Гоббера, он убил невинного дракона. Его группа накапливала оружие и ловила снаряжение здесь, в лесу, куда никто не мог подумать посмотреть.
Она расстегнула последний узел и открыла сумку. Птенец Ночной Ярости поднял на нее глаза и грустно моргнул.
«О, икота, прости», прошептала она.
Она медленно опрокинула сумку на бок, чтобы он мог поправиться и уйти. Он сделал, но очень медленно. Фактически, он полностью удерживал левое предплечье над землей и старался ходить по другим конечностям.
«Икота, они тебе больно?» Гоббер зарычал.
Иккинг колебался на мгновение, прежде чем едва кивнул, не поднимая глаз, чтобы встретиться с ними взглядом.
Чистый гнев льется по ее венам.
Я буду ранить Милдью в следующий раз, когда увижу его!
Не задумываясь о том, хочет ли он этого, она наклонилась и взяла Иккинг, как если бы это было с младенцем. Она держала его у себя на груди, помня о его больной руке.
«Все в порядке. Теперь ты в безопасности. У нас есть ты».
В тот момент, когда она сказала это, она ахнула, когда почувствовала, как нож вонзается ей в спину между лопатками.
«А у меня есть ты!»
«Грегор, что во имя Тора ты думаешь!» Гоббер воскликнул в неверии, когда он обернулся и посмотрел на нападавшего.
«Любой из вас двигаться, и я убью ее прямо сейчас!»
«Хорошо, мы не будем двигаться. Что здесь происходит?» Спросил Гоббер.
«Думаю, мы знаем, что здесь произошло. Вы ворвались в наш лагерь, чтобы украсть наш улов».
«Он не» твой улов! » – протестовала Астрид.
«О да, это так. Вы и ваши грязные любители драконов, – плюнул он ей на шею, – говорите о них, как будто они не просто звери!»
«Ну, они не терроризируют детей из-за спорта. В отличие от вас», отрезала она в ответ.
Грегор провел свободной рукой по ее шее, перебирая нож. Она вздрогнула от отвращения и намека на страх.
«Плесень просто хотела подставить тебя и изгнать. Когда драконов обвиняют в достаточном количестве бедствий, люди в конечном итоге потребуют, чтобы Вождь избавился от драконов. На самом деле он никогда не хотел, чтобы кто-нибудь пострадал. Я не думаю, что я могу отпустить тебя, любой из вас. “
«Ты сумасшедший, абсолютно сумасшедший», – прорычал Гоббер с гневом, которого ни Астрид, ни Иккинг никогда не видели от него.
«Говорит тот, кто общается с дьяволами и оскверняет то, что значит быть нордой!»
«Вы слышали, что сказал вождь, что значит быть нордистом, может измениться», – возразила она.
«Об этом мы думали, что Берк, возможно, скоро понадобится новый вождь. Наш нынешний стал мягче в своем горе из-за своего позорного ублюдка сына».
«Измена», пробормотал Гоббер.
«Называй это как хочешь. Думаю, наша игра сейчас заканчивается».
«Грегор, не смей!» Гоббер предупредил.
«Не волнуйся, Астрид, я быстро об этом».
Он пнул Астрид за колено, заставив ее с болью упасть на землю. Она все еще держала Икку в своих руках.
«И, – он понизил голос, чтобы шептать ей на ухо, – было бы стыдно за такое прекрасное тело, чтобы тратить его впустую. Я думаю, что после того, как ты умрешь, я…»
Беззубый рванулся сзади с ревом, глубоко вонзив крошечные зубы в лодыжки человека. Хотя он и не был столь впечатляющим, как когда он был в натуральную величину, его зубы все еще были очень острыми и легко прорезались до кости.
Мужчина закричал от боли и попытался ударить его нападающего. Астрид выскользнула из его лап и отступила к входу в палатку, как могла. С одним из ударов Грегора, Беззубик полетел в воздух с визгом и врезался в ткань палатки.
Грегор закричал в настоящей агонии, когда кусок мяса и мышц был оторван от его ноги, когда он отбросил дракона. Он повернулся к Астрид и каким-то образом направил к ней безумный рывок с ножом в руке.
Гоббер двинулся, чтобы перехватить его, они столкнулись с тяжелым хрюканьем, и…
Грегор в шоке расширил глаза, глядя на нож, торчащий из его груди. Тот же нож, который Гоббер вытащил мгновение спустя, прежде чем пнуть задыхающегося человека на землю.
«Youâ € |»
Астрид слышала много ужасных вещей в своей жизни во время набегов и тренировок. Слышать, как мужчина задыхается от собственной крови, пытаясь сделать бесполезный глоток воздуха, было самой тревожной вещью, которую она когда-либо слышала.
Он попытался схватить ее и свою грудь. Его борьба длилась еще несколько мгновений, прежде чем у человека полностью прекратилось дыхание и тело замерло.
«Астрид, мы должны вернуться», наконец сказал Гоббер.
«Гоббер, что мы только что… мы просто убили его!»
«Я сделал то, что должен был сделать, и я сделал бы это снова!»
«Мы оставляем тело здесь?» наконец спросила она.
«Хороший вопрос. Нет никакого реального сокрытия этого беспорядка», он махнул рукой на постоянно растущую лужу крови на земле.
«Ты можешь идти домой?»
Она осторожно опробовала свою ногу.
«Да, я могу.»
«Хорошо, возьми Иккинг обратно, и я что-нибудь придумаю».
Небольшой шум со стороны палатки поразил их, прежде чем они поняли, что это просто беззубый. Он выкашливал кровь человека из боя.
«Беззубое?»
Беззубый посмотрел на нее.
«Спасибо.»
Он ворчал на нее, но, возможно, с немного большим терпением, чем обычно.
«Астрид».
«Gobber?»
«Вам следует закрыть дверь, когда вы вернетесь домой. Милдью, по крайней мере, узнает, что Икота ушел, и, вероятно, попытается что-то сделать, пока Стойка еще нет».
«Я сделаю. Ты расскажешь другим наездникам и друзьям-драконам?»
«Да, теперь пошли дальше».
Она сделала это, и Беззубик двинулся рядом с ней, когда она возвращалась в город прямо на закате. Возвращение было невероятно тихим после того, что только что произошло. Даже Иккинг и Беззубик, которые обычно разговаривали друг с другом, были совершенно молчаливы. Она пошла прямо к дому Стоика и бросила Иккинг в гнездо. Беззубый с удовольствием присоединился к нему мгновение спустя.
Она пробормотала Иккингу, что собирается быстро приготовить для него и Беззубика немного рыбы, что она и сделала, и принесла нарезанную рыбу на тарелку, которую она оставила на кровати для них.
«Икота, я знаю, что ты, вероятно, не хочешь говорить об этом, но, пожалуйста, не выходи на улицу, пока я не вернусь. Ты слышал, что, как сказал Гоббер, может произойти».
Иккинг угрюмо кивнул и рухнул на кровать, видимо, собираясь идти спать. Астрид вышла из дома мгновение спустя.
*
Теперь это был только он и Беззубик.
Беззубый мог сказать, что Иккинг был очень обеспокоен. Это имело смысл для кого-то, кто только что был пойман в ловушку, попал в ловушку, получил травму одной руки, и присутствовал, когда произошло убийство.
«Икота, ты в порядке?»
«Нет, беззубый, мне грустно. Больно за руку. Больно внутри».
«Позволь мне увидеть твою руку».
Иккинг осторожно переместился, чтобы он мог показать свою больно руку. Беззубый осмотрел это. Это не выглядело сломленным для него. На улице не было никакой боли, хотя он казался немного опухшим для него.
Он высунул язык и лизнул руку Иккапа. Иккинг вздрогнул и ворчал от досады.
«Беззубый, почему?»
«Облизывает боль. Ротовая вода помогает причинять боль».
Иккап задумался об этом, на мгновение забыв о своей боли. На самом деле он никогда не видел драконов, зализывающих свои раны, и думал, что это, вероятно, поможет только с внешними ранами.
Но то, что Беззубик пытался помочь ему, заставляло его чувствовать себя лучше.
«И глубоко внутри больно?»
Беззубый грохотал, зная, что он почти ничего не мог сделать, чтобы помочь с этим. Ничего, кроме как свернуться калачиком рядом с Иккапом и накинуть крыло на спину. Иккинг коротко вздохнул, прежде чем заснуть.
Беззубый не спал, прислушиваясь к любым признакам опасности. Даже при том, что он чувствовал себя в безопасности в этой пещере гнезда, он все еще долго держал свои глаза открытыми, прислушиваясь к любым признакам плохих двух ног, которые осмелились причинить боль Иккапу или попытались бы причинить ему боль.
*
Следующий день начался достаточно обычно с ужасных ужасов, поющих на крышах домов, и людей, выходящих из своих домов и палаток, чтобы выполнить свои задачи.
За исключением Астрид. У нее не было настроения просыпаться, потому что она не спала ночью. Каждый раз, когда она закрывала глаза, она видела, как пустые глаза Грегора смотрят на нее или воображают его дыхание на ее шее.
Как мог кто-то из того же племени быть таким… мерзким. Какой ужас. Жестокий.
Не было ни одного слова, которое было бы достаточно. Он казался нормальным человеком, и она помнила, как видела его много раз в Зале или занималась его делами.
Как нормальный человек может быть таким плохим?
Она лежала в постели под теплыми одеялами, когда она уже давно не вставала. Наконец пришла ее мать, чтобы проверить ее.
«Астрид, дорогая, ты в порядке?»
«Да, мама, я в порядке.»
«Вы обычно не так медленны по утрам. Вы голодны?»
Оставьте это маме, чтобы упомянуть еду, я не ел со вчерашнего обеда.
«Да, я.»
«Хорошо, ты можешь присматривать и к Стормфлай, пока ты там. Она сидела на улице все утро. Я думаю, она ждет тебя. Я не понимаю, почему она не просто идет на кормушку, как другие драконы. “
«Я думаю, что наши драконы любят наше внимание. Она хочет, чтобы я ее кормил».
«Ну, для тебя на столе суп и хлеб, а в корзине осталась одна рыба, делай с ней, что хочешь».
«Спасибо, мама.»
Она встала с постели после того, как ее мать ушла, оделась и пошла на кухню, где она начала поглощать оставленную ей пищу.
Она не знает, что происходит в деревне. Должен ли я сказать ей?
Да, она должна знать.
«Мама, мы можем поговорить?»
«Конечно, дорогая, о чем ты хочешь поговорить?»
«Ты помнишь, что я сказал о Милдью?»
«О, это старое неудобство?»
«Он не просто неприятная мама. У него были убиты драконы! Он готовил заговор против вождя!»
Мама положила руки на бедра и нахмурилась.
«Астрид, прекрати это! Ты слышишь себя?»
«Гоббер был там, мама! Он все это видел. Если ты мне не веришь, просто спроси его! Спроси его, если один из людей Милдью приставил мне нож к спине!»
Мать ахнула и несколько секунд стояла на месте.
«Они что сделали?»
«Вы слышали меня,» прошептала Астрид.
«Мой ребенок!» она быстро подошла, чтобы обнять свою дочь: «Они тебя не обидели?»
«Только моя нога, но я буду в порядке».
«Кто это сделал? Боги, я сделаю им больно!»
«Это был Грегор, и в этом нет необходимости, он уже мертв».
«Мертвый, как?»
«Гоббер и одна из ночных фурий вождя спасли меня. Они отбили Грегора. Мама, когда Милдью узнает, что произошло, он очень рассердится, и его люди могут сделать что-то ужасное».
Мать кивнула в знак согласия.
«Вы правы. Может быть, вам не следует выходить туда. Мы можем сказать, что вы больны или что-то в этом роде».
«Нет, мама. Мне нужно там. Получение травмы на работе – профессиональная опасность для дрессировщика драконов».
Ее мать выглядела не очень взволнованной, но Астрид отвечала за всю учебную академию, и она все равно была почти женщиной. Она может быть достаточно ответственной.
«Хорошо, Астрид, просто будь осторожна. Держи свое оружие при себе. Я расскажу твоему отцу все».
«Не волнуйся, мама, – сказала Астрид, поднимая рыбу, – со мной будет Буревестник. Я не думаю, что она позволит чему-то плохому случиться».
*
Астрид пошла с Буревестником на арену и совсем не удивилась, увидев там остальных гонщиков, ожидающих ее.
Раффнат и Таффнат приблизились к ней, выглядя очень взволнованными, в то время как Фишлеги выглядели мрачными, а сопли не обращали внимания.
«Астрид, ты не поверишь тому, что сказал нам Гоббер!» Сказал Ёрш.
«Да, он сказал нам, что тебя убили прошлой ночью!» Туф продолжил.
Раффнат ударил ее брата.
«Ты идиот, он сказал, что кого-то убили прошлой ночью».
«О, да, верно. Так что случилось?»
«Плесень захватила маленького Иккинга. Я пошел с Гоббером, чтобы найти его. Мы нашли лагерь в лесу, и мы также нашли Иккинг. Плесень замышляла избавиться от драконов. Один из его людей пытался остановить нас, и теперь этот человек мертв «.
Никто ничего не сказал после того, как она перестала говорить.
«Ты понимаешь, что это значит? Ты? Любой из вас!»
Fishlegs угрюмо нарушил тишину.
«Это значит, что он узнает, что его человек… мертв. Сегодня. И он скоро что-нибудь сделает»
«Да. Мы не знаем, сколько людей у него на его стороне. Нам нужно убедиться, что каждый, и я имею в виду всех, держит с собой своих драконов. Гоббер сказал, что он собирался рассказать людям, но мы должны сказать их тоже «.
«Я не знаю, что сказать, Астрид. Я имею в виду… такого никогда не было», – запротестовал Снотлоут.
«Просто держи Крюк с собой. Ты бы не хотел, чтобы он пострадал, не так ли?»
«Нет никогда!»
«Точно. Хорошо всем, вы знаете, что делать».
Они начали расходиться вместе со своими драконами, которые терпеливо ждали их. Все, кроме Фишлеги. Она прислонилась к Буревестнику и глубоко вздохнула. Она никогда не показывала никаких слабостей перед кем-либо, но Фишлегс был добрым и в целом разумным. Он мог дать хороший совет о том, что делать, и его знания о драконах всегда оказывались полезными.
«Итак, Фиш, как продвигается книга?»
«Какие?» он удивленно спросил неожиданный вопрос.
«Новая Книга Драконов, над которой вы работаете. Как она?»
«О, все идет хорошо. У меня все классы Боулдера, Стокер-класса и Атаки в основном закончены. Мистери-класс все еще очень… ну, таинственный, но, по крайней мере, я смог начать на странице «Ночная ярость». Я оставил много места для всех типов драконов, когда мы узнаем больше в будущем «.
«Хорошо», ответила она.
«Астрид, – запнулся он, – ты думаешь, кто-нибудь на самом деле прочтет это? Я имею в виду, насколько это будет полезно для людей?»
«Может быть, это будет бесполезно. Может быть, сначала нам нужно научиться жить с драконами на основе опыта. Но это не значит, что писать новую Книгу нехорошо. Она по-прежнему будет говорить все, что мы знаем о драконах». Это того стоит «.
Фишлеги молчал несколько минут, пока он слушал ее заверения.
«Спасибо, Астрид, мне нужно было это услышать».
Фишлеги отправились со своим Гронклом мгновение спустя.
Она не могла избавиться от ощущения тисков, сжимающих весь ее мир.
*
Все сломалось сразу после обеда.
Это началось со звуков рева и шипения. Она заметила, что звук заметно отличается от обычных звонков драконов. Казалось, что это идет из леса. Она как раз собиралась идти в лес, чтобы исследовать звук, когда пронзительный пронзительный крик эхом донесся из леса и был немедленно заглушен.
Каждый видимый дракон вытягивал голову и поворачивался лицом к направлению шума. Дыхание Буревестника стало очень тяжелым, и она начала тревожно покачиваться там, где стояла. У драконов частично раскрылись крылья, а глаза сузились на лесах, зубы обнажены от слабого рычания.
Было очевидно, почему они боялись.
Она погладила Челюсть Буревестника в уверенности.
«Все в порядке, девочка, у тебя все будет хорошо. Они не причинят тебе вреда».
В ответ на это Stormfly очень тихо дрогнула и обвила свой остроконечный хвост, шипы сгладились ровно вокруг ее человека.
«Да, я тоже тебя люблю, девочка.»
Затем она увидела дым из уголка деревни. Она подбежала и увидела, что конюшня рядом с домом Стендаар горит. Стендаары были собраны перед их домом вместе с парой Гронклей.
И небольшая толпа Норда с факелами и копьями стояла вокруг них и кричала. Она слышала, как они орали то, что она не смела повторить. Затем они заметили ее.
«Вот она.» «Драконолюбивая куча…» «Она убила Грега!» «Получить ее!»
Они обвинили ее, только чтобы замедлиться, когда Буревестник вскочил перед ней и закричал на них, все ее шипы расширились. Астрид никогда не слышала, чтобы ее Наддер издавал этот звук. Но она была очень благодарна за защиту Буревестника.
«Что здесь происходит?»
Гоббер и остальные молодые люди, включая их драконов, подошли к ней сзади. Несколько других людей подошли позади них, а также несколько других присоединились к мятежной группе.
«Что вы думаете, что делаете!» Гоббер зарычал на них.
«Гоббер, давай. Иди сюда! Ты знаешь, на какой ты стороне», – подал ему знак Эдрик.
«Никогда. Мое место прямо здесь с ними.»
Взгляд Эдрика на предательство был полностью потерян в последовавшем за этим скандале. Обе стороны кричали друг на друга, повстанцы размахивали оружием вокруг. Плесень вошла в их среду и огляделась.
«Мужчины, пришло время сделать то, что мы должны были сделать давно!»
Они приветствовали.
«Они взяли наш улов! Они убили Грегора!»
Они взревели в гневе, схватив свое оружие. Они сделали шаг вперед и замерли.
Стоик вошел в гущу собравшихся, возвышаясь над собранием с топором наготове. Его вздымающийся плащ и массивная рыжая борода дали ему облик богов. Никто не видел, как его корабль прибыл через все это потрясение, и все задохнулись от его внезапного возвращения.
И друзья-драконы мягко приветствовали возвращение Стойка, в то время как группа Милдью была более подавленной.
«Что здесь происходит?» он взревел.
Никто не сказал ничего в течение нескольких минут.
«Сэр, группа Милдью замышляет против нас. Против племени», наконец сказала Астрид.
«Это абсурд. Она всегда это понимала для нас. У тебя нет доказательств!»
«О да, я знаю. Гоббер был там и все видел».
Стоик повернулся к нему.
«Это правда, Гоббер?»
«Да, шеф, у них есть целый лагерь в лесу».
Стоик повернулся лицом к толпе.
«А для чего нужен лагерь?»
«Защита, конечно. Кто-то должен держать оружие, когда звери поворачивают нас».
«Это не просто начальник вооружения. Они убирают ловушки в лесу, чтобы убивать драконов!»
Стоик нахмурился на Милдью.
«Почему? Нам больше не нужны ловушки».
«Мы не чувствуем себя в безопасности вокруг них. Это они или мы!»
Милдью указал своим посохом на драконов, снова провоцируя их рычание.
«Сэр, вы должны знать… эти повстанцы сжигали здания и убивали диких драконов. И…»
Астрид сделала паузу, понимая, что обязательно произойдет после того, как она заговорит.
«Они ранили одного из твоих маленьких драконов».
Стоик напрягся, как она и ожидала. Он медленно повернулся к ней и понизил голос. Когда он говорил, она едва могла слышать его слова, и все же они заставили ее кожу ползти со страхом и гневом, которые они содержали.
«Какой? Один?»
И ей пришлось скрыть тот факт, что она точно знала, почему он спросил, кто из них пострадал.
«Они больно Иккинг».
Стоик обернулся вокруг собравшихся и уставился на Мильдью, поблескивая костяшками пальцев, показывая, где он схватил топор.
«Ты осмелился… причинить боль моему дракону! Ты угрожал нашему племени!»
«Один из его людей пытался убить Астрид, а также сказал, что они хотели нового вождя, который не ослабел», – добавил Гоббер.
Стоик перестал кричать и вместо этого просто уставился на Милдью и его группу.
«Вы думаете, что я слаб. Что я больше не в состоянии быть вождем. Ну, – сказал он, поднимая свой топор и указывая им в их направлении, – кто-нибудь из вас хочет это проверить? Кто-нибудь из вас!»
Все они отошли от его ярости. Несколько человек на краю группы начали нервно оглядываться, как будто они хотели бежать.
«Нет, не знаешь. Вы все с ним. Где Старейшина, где Готи? Приведи ее!»
Spitelout убежал в направлении хижины Старейшины.
Милдью, казалось, поняла, почему он послал за Старейшиной.
«Ты не смеешь. Это наш дом, и мы пытаемся защитить его!»
«Неправильно, это был твой дом.»
Готи через несколько минут вломился на поляну, очень сильно опираясь на свою трость. Ее сонные глаза едва открылись, но она, казалось, очень хорошо понимала, что происходит вокруг нее.
Стоик увидел, что она присутствует, и начал.
«Плесень, вы и ваши последователи совершили преступления против племени. Вы угрожали другим членам племени, сжигали здания племени, убивали драконов и пытались вытеснить своего вождя. Вы и ваши люди изгои!»
Был коллективный вздох, а затем ничего.
Никаких аплодисментов, насмешек или ненависти.
По крайней мере, не из тех, кто еще из Берк. Прошло много времени с тех пор, как кто-то был изгоем с острова. Но когда это случилось, они потеряли все стоящее в обществе. Они не должны рассматриваться как что-то кроме «Изгоя». И тогда их вообще признали. Быть полностью проигнорированным было одним из худших наказаний, данных живущим.
«Но… но… ты не можешь этого сделать!» Милдью запнулся.
Готи медленно вошел на поляну. Она молча повернулась к повстанцам и медленно подняла свой посох в направлении гавани. Затем она отвернулась и помогла Ингрид вернуться к своей хижине.
«Buta € |»
«Мужчины!» Стойк взревел: «На нашем острове есть изгои. Провожай их или они умрут».
Группа Милдью начала возвращаться к своим домам, их плечи опустились и вся энергия исчезла.
«Как вы думаете, куда вы идете изгои?»
«Чтобы получить наши вещи», скулил Эдрик.
«Какие вещи? Ты никуда не пойдешь, кроме гавани. У тебя здесь нет дома, Изгой», – напомнил ему Гоббер.
«Buta € |»
Рычание Кошмара Снотлаута и звуки топоров и ножей заставили его вздрогнуть и присоединиться к остальной толпе, бегущей вниз по склону к гавани.
Только Милдью задержалась, все еще глядя в сторону Стоика. Затем он зарычал и отвернулся после крика еще раз.
«Вы будете сожалеть об этом!»
За ним последовала пара дюжин человек с оружием в руках, чтобы убедиться, что он сделал так, как ему было приказано.
,
,
«Ну, с этим покончено», бодро вырвался Гоббер, пытаясь поднять мрачное настроение. В конце концов, их племя только что сократилось примерно на одну пятую, судя по размеру толпы, исходящей из страны.
Гоббер подошел и схватил Стоика за руку.
«О времени вы вернулись», сказал Гоббер.
«Что? О, верно. Астрид… как плохо они ранили моего дракона?»
«Они просто повредили его руку. Он должен быть в порядке, он просто не может хорошо ходить».
Его вздох облегчения имел смысл для нее, учитывая, что он был всего лишь обеспокоенным отцом, хотя и в тайне.
«Хорошо. Это хорошо», – прошептал он с ощутимым облегчением. Затем он оглянулся на большую часть того, что осталось от его племени.
«Итак, я думаю, вы хотите знать, что я делал, когда меня не было».
Общее шепотом да последовало.
«Я заключил договор с Берсеркерами, Вольсунгом и Вайной. Они не пойдут с нами на войну».
«Это хорошая новость. Что мы должны сделать для них?» Спросил Гоббер.
«Мы покажем им, как обучать своих собственных драконов. Я расскажу вам все обо всем позже, но сейчас мне нужно отдохнуть».
«Вы идете вперед, шеф. Вы давно путешествуете», – ответил ему Гоббер.
Стоик повернулся, чтобы уйти, но Гоббер кое-что вспомнил.
«Скажите, шеф, у вас есть копия договора? Уверен, старейшина Готи захочет его увидеть».
Стоик остановился и уставился вдаль.
«Извини, Гоббер, я боюсь, что потерял его. Хотя про Старшего…»
Гоббер наблюдал, как Стоик продолжал идти к хижине Старейшины. Было очень странно видеть его давнего друга сейчас, зная, что должно быть в голове Стоика. Приехать домой к племени, которое в его отсутствие включало себя, и к сыну-дракону, которого ранили. И держать свои знания обо всем, что случилось с Иккапом, в секрете от всех остальных.
Позже будет время выяснить, что делать с пустующими домами. Краем глаза он едва мог увидеть пару длинных лодок, выходящих в море с теперь изгоями.
С одной стороны, некоторые из тех, кто находился на лодках, были, вероятно, неплохими людьми. Они были просто проститутками, которых втянули не в ту толпу. С другой стороны, эта группа была способна убивать и подрывать племя. Не говоря уже о том, что они сделали с Иккингом и пытались сделать с Астрид.
Они были причиной, по которой он был вынужден ножом кого-то из своего племени.
Это должно было быть так. Изменить никогда не бывает легко.
*
Он оттолкнул ткань, закрывающую дверь в хижину Старейшины. Немедленно запахи грибов, трав, дыма и ужасных ужасов пронзили его нос. Острый запах трав, сожженных Старшим, всегда вызывал у него легкое головокружение.
Он подошел к кровати, на которой Готи проводил большую часть своего времени. Возраст, казалось, наконец начал догонять ее. Она отдыхала в кровати, довольно уютно под одеялами и, казалось, уже спала. У ее ног дремала пара ужасов.
Разбудить такую старуху было бы позором, если бы она не была деревенской целительницей. Он знал, что кто-то нуждается в исцелении.