355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саксон Анналист » Хроника » Текст книги (страница 16)
Хроника
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 02:00

Текст книги "Хроника"


Автор книги: Саксон Анналист


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 76 страниц)

A.925

925 г.aКогда Генрих перешел Рейн с целью распространения власти над Лотарингией, ему навстречу вышел посол Карла и в смиренных выражениях сказал: «Для моего господина, окруженного врагами, нет ничего более приятного и отрадного, чем утешаться славой о твоих великолепных успехах и твоих доблестях; он посылает тебе это как знак верности и доверия», – [говоря это], он вынул из-за пазухи руку драгоценного мученика Дионисия, оправленную в золото и драгоценные камни. «Возьми в качестве залога вечного мира и взаимной любви эту частицу [святых мощей, являющихся ныне] единственным утешением франков в Галлии, после того как святой мученик Вит покинул нас нам на погибель и посетил Саксонию, принеся вам вечный мир. Ибо в том самом году датчане и норманны опустошили нашу страну, и не прекращались [у нас] с тех пор ни внутренние, ни внешние войны». Король, с величайшей благодарностью приняв божественный дар, преклонился перед святыми мощами и, поцеловав, почтил величайшим уважением.a

bРудольф11
  Рудольф II († 11.07.937) – король Верхней Бургундии в 912-936 гг. и Италии в 922-926 гг. Сын Рудольфа I (см. прим. 4 к 888 г.) и Виллы Нижне-Бургундской.


[Закрыть]
, уже будучи королем Бургундии, был призван править в Италию против Беренгара; победив его в битве и изгнав, он правил Итальянским королевством в течение трех лет. Он получил там в дар от некоего графа Самсона копье, изготовленное необычным способом и принадлежавшее, как говорят, самому Константину Великому, сыну св. Елены. В середине наконечника оно имело по обеим сторонам отверстия, а посреди острия – крест, [составленный] из гвоздей, которыми были прибиты руки и ноги Господа нашего и спасителя Иисуса Христа. Генрих, будучи любителем всякого благочестия, услышав о [копье], отправил к [Рудольфу] послов, пытаясь [приобрести его за какую угодно] цену; не сумев уговорить [Рудольфа] таким образом, он устрашил его угрозами; так, он пригрозил, что огнем и мечом опустошит все его королевство. И поскольку дар, о котором просили, был тем [краеугольным камнем], посредством которого Бог соединил земное с небесным, то он смягчил сердце короля Рудольфа; тот лично передал праведному государю то, чего он по праву добивался, ибо там, где царит мир, нет места вражде. Так, по воле Бога Генрих приобрел священное копье. Сколь сильно любил его [Генрих], стало ясно как благодаря многим обстоятельствам, так в особенности благодаря тому, что он почтил своего дарителя не только золотом и серебром, но и немалой частью Швабии22
  В начале ноября 926 г. состоялась встреча Генриха I и Рудольфа II на сейме в Вормсе. Рудольф II признал себя вассалом Генриха I, а тот, в свою очередь, уступал ему область между Ааре, Юрой и Рейсем. Сюда же входила и южная часть Эльзаса с Базелем.


[Закрыть]
. Благодаря этому [копью Генрих] неоднократно побеждал врагов и, умирая, завещал его сыну Оттону вместе с королевством; мы верим, что оно с тех пор и по сей день остается хранителем императоров.b

cУмер Виггер, епископ Меца; его преемником был избран Бенно33
  Бенно (Бенедикт) (1* 940) – епископ Меца в 927-929 гг.


[Закрыть]
из Страсбургских ординариев, который вел в Альпах жизнь отшельникаc

bУмер Хильтин44
  Хильтин († 08.11.923) – 10-й епископ Аугсбурга в 909-923 гг.


[Закрыть]
, епископ Аугсбурга; вместо него волей Бога и содействием Генриха епископом стал Ульрих55
  См. прим. 6 к 919 г.


[Закрыть]
, святейший муж, достойный Бога и славный свидетельством знамений и откровений.b


A.926

926 г.aКороль Генрих силой заставил подчиниться себе норманнов и датчан и научил их, отошедших от прежнего заблуждения, нести иго Христово11
  В 934 г.


[Закрыть]
. Говорят, что в округе Зеландия, в месте под названием Лейре22
  Лейре – город к юго-западу от Роскилле (о. Зеландия).


[Закрыть]
, столице этого королевства, они имели обыкновение собираться каждые 9 лет в месяце январе, после [нашего] Богоявления, и приносить в жертву своим богам 99 человек и столько же коней вместе с собаками, петухами и ястребами, полагая, что те будут служить им на том свете и замолят перед [богами] совершенные [ими] преступления; Генрих запретил этот обычай, велев щадить человеческую кровь.a

bВенгры огнем и мечом опустошили всю Франконию, Эльзас, Галлию и Аламаннию.b

cБеренгар, став некогда из герцога Фриули королем Италии, сначала в течение 13 лет боролся [за власть] с Видо и Людовиком, затем 20 лет правил самостоятельно и, наконец, был убит итальянцами; тем не менее Рудольф не был пущен ими в королевствоc

dСихард44
  Сихард († 10.10.928) – 9-й еп. Хильдесхайма в 919-928 гг.


[Закрыть]
, 8-й епископ Хильдесхайма, освятил в Гандерсхайме западную башню и рукоположил в аббатисы Ротсвинту после смерти Вендельгарды55
  Ротсвинта († 23.05.927) была аббатисой Гандерсхайма в 919-927 гг., Вендельгарда († 16.07.949) – в 927-949 гг.


[Закрыть]
d

cВенгры, вторгшись в Италию во главе с Салардом, осадили и сожгли Павиюc


A.927

927 г.aКороль Генрих передал Герману11
  Герману I из рода Конрадинов. См. прим. 2 к 910 г.


[Закрыть]
герцогство Аламаннию после того, как в Италии был убит Бурхардa bИбо король Рудольф призвал своего тестя Бурхарда на помощь против повторно поднявших против него мятеж итальянцев; а когда тот был ими убит, он, оставив Италию, вернулся в Бургундию.b

cКарл, король франков, находясь под арестом у Герберта, принял смерть мученика22
  7 окт. 929 г. в замке Перонне.


[Закрыть]
. Все, покинув его сына, который бежал в Ирландию33
  В Англию к своему дяде, королю Ательстану. См. прим. 6 к 924 г. Хотя, судя по всему, он прибыл в Англию еще при жизни Эдуарда I, своего деда.


[Закрыть]
, подчинились королю Рудольфуc

dПосле заключения с венграми мирного договора Генрих, заботясь об укреплении отечества против варварских народов с удивительной мудростью, отобрал из числа военных поселенцев каждого 9-го и велел им жить в городах, чтобы каждый из них построил за остальных своих товарищей по 8 домов, собирал и сохранял третью часть всего урожая, а остальные 8 [поселян] чтобы сеяли и собирали урожай для 9-го и складывали [его] в [определенных] местах. Собрания, соборы и пиршества он пожелал устраивать в городах, над строительством которых [жители] трудились день и ночь, чтобы в мирное время изведать то, что им следует делать в случае необходимости. Приучив граждан к таким законам и такой дисциплине, он напал на [тех] славян, [что зовутся] гаволянами44
  Гаволяне (гевеллеры) – полабско-славян-ское племя, населявшее область по р. Гавель (также стодоряне, см. прим. 1 к 997 г.). Их главным городом был Бранибор (Бранденбург). Поход Генриха I против гаволян обычно относят к осени 928 г.


[Закрыть]
и, измучив их многими сражениями, разбив во время лютой зимы на льду лагерь, взял Бранденбург с помощью голода, оружия и холода; овладев этой областью, он обратил знамена против доленчан; осадив город Гране55
  Точное его местонахождение неизвестно. Однако полагают, что он располагался к северо-западу от Мейсена.


[Закрыть]
, он взял его на 20-й день. Добыча была отдана воинам, все взрослые убиты, а женщины и дети взяты в пленd

eБенно, он же Бенедикт, был ослеплен жителями Меца; на созванном в Дуйсбурге соборе виновники этого преступления были отлучены [от церкви], а вместо Бенно епископом поставлен Адальберон66
  Адальберон I фон Бар († 26.04.964) – еп. Меца в 929-964 гг.


[Закрыть]
, благородный мужe


A.928

928 г.aКороль подошел с войском к Праге, [городу] чехов, и принял в подчинение и город, и короля; заставив чехов платить дань, он вернулся в Саксонию.a bВ Праге же правил Венцеслав11
  Венцеслаб I (Вацлав) († 29.09.935 (929)) -князь Чехии в 920-935 (929) гг. Убит братом Болеславом. После смерти канонизирован. Поход Генриха I в Чехию относится к 929 г.


[Закрыть]
, угодный Богу и людям, который среди прочих удивительных дел, которые о нем рассказывают, велел уничтожить орудия пыток и виселицы, приготовленные для вешанья людей, дабы не умножалась суровость судей, и не разрешал во время своего [правления] их восстанавливать.b

cГуго22
  Гуго (* 880, † 10.04.948) – граф Арля и Вьенны, маркграф Прованса. Королем Италии был в 926-947 гг.


[Закрыть]
, граф Арля, был призван итальянцами, опять изгнавшими короля Рудольфа, и овладел королевством; здесь от жены Альды, происходившей из рода восточных франков, он имел сына Лотаря33
  Лотарь (* 926/28, † 22.11.950) – сын короля Гуго от Альды. Кор. Италии в 948-950 гг. Был женат (947) на Адельгейде, дочери Рудольфа II, короля Бургундии (см. прим. 1 к 925 г.). Их дочь – Эмма (* 948, † 988) стала женой Лотаря III, короля Франции.


[Закрыть]
; позже, когда их обоих изгнали, править стал Беренгар Младший44
  Беренгар II (* 900, † 04.08.966) – сын маркграфа Иерейского Адальберта от Гизелы, дочери Беренгара I (см. прим. 1 к 888 г.); король Италии в 950-966 гг.


[Закрыть]
.

Людовик, сын Карла, бежав от преследователей, во 2-й раз отправился за море.c

dБыла очень длинная зима.d

Папа Лев VII55
  Лев VII был римским папой с 3 янв. 936 г. по 13 июля 939 г. У Ann. Saxo в одном лице соединены Лев VI (папа в мае-декабре 928 г.) и названный Лев VII.


[Закрыть]
пребывал в должности 7 лет.

dУмер Ротгер, архиепископ Трирский; ему наследовал Роберт66
  Роберт († 956) – архиеп. Трира в 930-956.


[Закрыть]
.d

eУмер Сихард, епископ Хильдесхайма; ему наследовал Дитхард77
  Дитхард II Младший (1* 13.09.954) был 11-м аббатом Херсфельда в 927-928 гг. и 10-м еп. Хильдесхайма в 928-954 гг.


[Закрыть]
, аббат Херсфельда, который украсил доску кафедрального алтаря золотом и драгоценными камнями.e


A.929

929 г.aКороль Генрих отдал свою дочь Гербергу11
  Герберга (* 913, † 05.05.969) – дочь Генриха I и Матильды. Жена: 1. (928 г.) Гизельберта; 2. (939 г.) Людовика IV Заморского (см. прим. 6 к 924 г.).


[Закрыть]
замуж за Гизельберта, герцога Лотарингии.a bВедь некто из лотарингцев по имени Кристиан, желая заслужить у короля большую милость, притворился больным и призвал к себе Гизельберта, а когда тот пришел, схватил его и под стражей отправил к королю. Тот с радостью его принял, полагая, что благодаря ему овладеет всем королевством Лотаря; видя, что он весьма деятелен, знатен родом, властью и богатством, король стал обращаться с ним весьма благожелательно; обручив его с Гербергой, он связал его с собой и родством, и дружбой, а заодно овладел всем королевством Лотаря.b

cКороль Гуго благодаря совету и доблести графа Самсона подчинил некоторых подозрительных ему итальянцев.

Ратер22
  Ратер (* 887, † 25.04.974) – еп. Вероны в 931-934, 945-949 и 962-968 гг. Епископом Льежа был в 953-955 гг. Автор ряда произведений богословского характера.


[Закрыть]
, Лоббенский монах, муж крайней простоты, но известный знанием свободных искусств, боровшийся с Хильдуином за Льежское епископство, отправился к Гуго и был им поставлен епископом в Вероне, а Хильдуин был избран архиепископом Миланаc

Папа Стефан VII33
  Стефан VII– римский папа с дек. 928 г. по февр. 931 г.


[Закрыть]
пребывал в должности 2 года и 1 месяц.

dКогда ободриты, вильцы, гаволяне, доленчане, чехи и ратари44
  Ратари (ротари или редарии) – славянское племя, жившее южнее ободритов, относится к более широкой велетской группе (союзу) племен (вильцы, лютичи), проживавших между Эльбой и Одером.


[Закрыть]
стали данниками короля и был мир, ратари нарушили верность и, [собравшись] большой толпой, взяли город Вальслебен55
  Вальслебен– город в Альтмарке между Вербеном и Аренбургом.


[Закрыть]
, захватив в плен и убив бесчисленное множество жителей; поэтому все варварские народы поднялись и дерзнули восстать.d Воспоминание об этом городе побуждает нас привести удивительный случай, который произошел здесь уже после его восстановления из руин. eТак, в предрассветных сумерках священник [тамошней] церкви имел обыкновение служить заутреню. И вот, выйдя как-то на кладбище, он увидел там большую толпу [мертвецов], приносящих дары священнику, стоявшему перед воротами храма; сначала он остолбенел, а затем, осенив себя знаком святого креста и дрожа [от ужаса], прошел через всю эту толпу к ораторию, узнав при этом многих из них. И вот, одна недавно умершая и хорошо знакомая ему [женщина] спросила [священника], зачем он сюда пришел? Узнав о цели его прихода, она сказала, что ими все уже исполнено, а ему жить осталось недолго. Позже он сообщил об этом соседям и доказал, что это – правдаe

f Чтобы не казалось это маловероятным, [сообщим], что в Магдебурге, который был основан через несколько лет после этого, купеческие сторожа, бодрствовавшие

ночью в церкви, видев и слышав сборище тех, о ком было сказано, привели [туда] лучших людей города. Те, стоя вдалеке от кладбища, видели свечи, горевшие в подсвечниках, [и слышали, как] двое пропели пригласительный псалом, а затем все по порядку запели хвалебные гимны заутрени; подойдя же, они ничего этого не обнаружили.

[Нечто подобное случилось] также во времена епископа Балдрика66
  Балдрик I– епископ Утрехта в 917/918 – 975 гг.; занимал епископский престол гораздо меньше, чем 80 лет.


[Закрыть]
, который свыше 80 лет занимал кафедру в Утрехте; восстановив разрушенную от старости церковь в месте под названием Девентер, он освятил ее и поручил одному из своих священников. Как-то утром, еще до рассвета войдя в нее, он увидел в церкви приносящих жертвы мертвецов и услышал их пение; и тут же сообщил об этом епископу. Получив от него приказ ночевать в церкви, он следующей ночью был выброшен [оттуда] вместе с кроватью. В сильном страхе он пожаловался на это епископу. Но [Балдрик] велел ему защитить себя святыми мощами, окропить освященной водой и не прекращать сторожить свою церковь. Следуя приказу, священник опять хотел ночевать в церкви, но из-за страха лежал без сна; и вот, [мертвецы], придя в обычный час, подняли его, поставили перед алтарем и жгли его тело до тех пор, пока оно не обратилось в пепел. Епископ, услышав об этом, движимый раскаянием, назначил [трехдневный] пост ради спасения своей души и души умершего [священника]. Полагают, что как день принадлежит живым, так ночь – мертвымf Однако они имеют силу только против славян и тех лукавых глупцов, которые считают, что с земной жизнью все кончается. Мы же верим в будущее воскресение мертвых и воздаяние за [совершенные] поступки, хотя даже в земной жизни иной раз можно наблюдать воздаяние за добрые и дурные дела.

gТак, во дворце короля Генриха, о котором идет речь, некая собака, узнав издали своего врага, сидевшего там же, внезапно бросилась на него и откусила ему правую руку; и, словно поступила как нельзя лучше, виляя хвостом, тут же вернулась на прежнее место. Все были крайне удивлены и изумлены этим и спросили [несчастного], что он сделал собаке. А тот признался, что во время сна убил ее больного хозяина и едва убежал тогда от преследовавшей его собаки; это яснейшим образом доказывает, что никто не может скрыться от взора Божьего и избежать его кары.g


A.930

930 г.aДля обуздания дерзости варваров король вместе с войском и воинской защитой отправил легатом Бернгарда11
  Бернгард фон Боргхорст († 935) принадлежал к роду Биллунгов. В названное время занимал должность маркграфа.


[Закрыть]
, которому была подчинена провинция ратарей, придав ему в качестве товарища Титмара; им было приказано осадить город Ленцен22
  Ленцен – город на р. Локниц, недалеко от Эльбы. Дата битвы при Лен цене – 5 сентября 929 г.


[Закрыть]
. На 5-й день осады прибыли сторожа, сообщив о приходе войска варваров; тогда легат, переговорив с коллегой, велел собравшимся возле палатки [воинам] в течение всей ночи находиться под оружием; одни страшились войны, другие ее желали; так, в зависимости от своего нрава, каждый колебался между страхом и надеждой. И вот, наступила более темная, чем обычно, ночь, по воле Божьей [сопровождавшаяся] сильным ливнем, чтобы расстроить нечестивый замысел варваров, а саксы были под оружием. На рассвете по данному знаку и после принятия причастия [воины] под присягой обещали сначала вождям, а затем друг другу – оказывать помощь в предстоящей битве. С восходом солнца – ведь после дождя опять

наступила ясная погода – легат с малым числом [воинов], напав в первой линии на бесчисленное множество [врагов], не выдержал их [натиска] и вернулся в строй; при этом он сообщил, что у варваров мало всадников, но пешего войска бесчисленное множество; однако они так измождены ночным ливнем, что даже всадники вряд ли заставят их сражаться.

Итак, когда заходящее солнце [осветило] мокрые одежды варваров и пар поднялся до неба, у народа появилась уверенность в Боге, ясный и светлый образ которого сопровождал их. По данному знаку, следуя призыву легата, отряды с громкими криками бросились на врагов; из-за тесноты, не имея возможности добраться до них, они с помощью оружия [продирались] справа и слева, отделяя каждого от товарищей, и сеяли смерть. Когда сражение было в самом разгаре и многие как с той, так и с другой стороны пали, а варвары все еще удерживали строй, Титмар, следуя приказу легата вместе с отрядами прийти ему на помощь, послал на вражеский фланг префекта с 50 вооруженными [воинами], чем привел ряды противника в расстройство. В течение всего дня враги подвергались истреблению и обращались в бегство; поскольку их убивали повсюду, они попытались бежать в соседний город. Когда же товарищ [легата] им в этом воспрепятствовал, они бросились в находившееся по близости море; так это огромное множество [врагов] или было истреблено мечом, или утонуло в море; из пеших никто не уцелел, а из всадников [спаслись] только очень немногие; битва завершилась поражением всех неприятелей.

На следующий день знамена были двинуты к городу; горожане сложили оружие, просили о спасении [жизни] и добились этого, получив приказ безоружными [покинуть город]; по условию [сдачи] рабы, жены и дети, имущество и наложницы [их короля] были взяты в качестве добычи. Все же из наших в сражении пали оба Лотаря33
  Лотарь I фон Вальбек и Лотарь II фон Штаде.


[Закрыть]
, превосходные мужи знатного рода, украшение и утешение отечества, а также некоторые другие знатные мужи. Когда легат вместе с коллегой и князьями вернулись в Саксонию, король с честью их принял и похвалил, ибо они, располагая малым войском, с Божьей помощью перебили, как говорят, 200 тысяч врагов. На следующий день все пленные, согласно уговору, были казнены.a

bЭту радость еще более увеличили торжества по случаю королевской свадьбы, которая справлялась тогда с большим великолепием. Ибо король дал в жены [своему] сыну Оттону дочь английского короля Эдмунда44
  Эдит (Эдгита) († 26.01.946) – дочь короля Англии Эдуарда Старшего (а не Эдмунда, который был ее братом). Стала женой Оттона I в 927 или 929 г.


[Закрыть]
, сестру Ательстана, которая родила ему Лиудольфа55
  Лиудольф (* 930, † 06.09.957) – старший сын Оттона I и Эдит. Герцог Швабии в 949 -954 гг.


[Закрыть]
, великого мужа, любимого народом, и Лиутгарду66
  Лиутгарда (* 931, † 18.11.953) – дочь Оттона I и Эдит. Жена (947 г.) Конрада Рыжего. Их сыном был Отто, герцог Каринтии (в 948-1004 гг.).


[Закрыть]
, которая вышла замуж за Конрада77
  Конрад Рыжий (1* 10.08.955) – герцог Лотарингии в 944-954 гг.


[Закрыть]
, герцога франков.b


A.931

931 г.aКороль, вступив с войском в Данию, устрашил и победил короля Вурма11
  Вероятно, речь идет о короле Дании Горме Старом (1* 958).


[Закрыть]
и, установив в Шлезвиге, который ныне зовется Хедебю, границу королевства, учредил там марку и велел поселить колонию саксов.a

bВ этом году король был приглашен Эберхардом и прочими франкскими графами и епископами во Франконию, [принят] каждым из них в их дворцах и церковных кафедрах и почтен достойными короля пирами и подарками.b

Папа Иоанн22
  Иоанн XI был римским папой с февр. 931 г. по дек. 935 г.


[Закрыть]
, одиннадцатый этого имени, пребывал в должности 4 года и 10 месяцев.


A.932

932 г. Король Генрих укрепил обновленное посредством Божьих и людских усилий Германское королевство духовными и светскими установлениями, aБлагодаря его ревности были крещены короли ободритов и датчан;a большую заботу проявлял он также о распространении богослужения. bОднако, когда бы ни поднимался он из-за своей гордыни против Бога и своего предшественника, всегда власть его смирялась, а сам он побуждался к соответствующему исправлению. Именно по этой причине, как сам он признавался, отвечая на вопросы, он, отправившись помолиться в места паломничества, передвигался больше пешком, нежели верхом.b cДалее, он старательно возвышал [людей из] своего народа, и редко или совсем нельзя было найти кого-то из именитых людей в Саксонии, кого он не одарил бы прекрасным подарком, должностью или каким-либо пожалованиемc bОн изгнал авар, часто против него восстававших; но однажды, пытаясь разбить их в неравном сражении, он был побежден и бежал в город Пюхен11
  Пюхен – город на левом берегу р. Мульде близ Вурцена.


[Закрыть]
, избежав тем самым смертельной опасности; за это он наградил горожан большими правами, чем они имели до сих пор или сейчас еще имеют жители этой провинции, и ценными подарками.b cНа пирах он хоть и бывал достаточно весел, но никогда не ронял королевского достоинства. Он внушал воинам такую любовь и одновременно страх, что даже среди забав они не осмеливались позволить себе какую-либо дерзость. В военных состязаниях он настолько превосходил всех, что вселял в прочих страх. На охоте он был столь горяч, что захватывал за один раз по 40 или более зверей. Отличаясь большим благоразумием и мудростью, он обладал также могучим телосложением, что служило прекрасным украшением королевскому достоинствуc

dУмер Тиодо22
  Тиодо был еп. Вюрцбурга в 908-931 гг.


[Закрыть]
, епископ Вюрцбурга.d


A.933

933 г.aВенгры, предав огню и мечу многие города во Франконии и Аламаннии, перешли через Рейн в районе Вормса, многими битвами разорили Галлию до самого океана и через Италию вернулись домойa

Нелегко изложить ни устно, ни письменно, сколь ревностно заботился король Генрих о своих подданных в дни мира и войны, с какой мудростью укрепил он Саксонию против вторжения в нее всех народов в течение 9-летнего перемирия, заключенного с венграми, и сколь искусно вдохнул он уверенность в прежде неопытное сословие воинов. bНаконец, располагая уже конным войском, испытанным в сражениях, он решился на борьбу против венгров и, собрав весь народ, обратился к нему с такой речью: «От скольких опасностей освобождена ныне наша, некогда пребывавшая в полном беспорядке, империя, вы знаете лучше нас. Вы, которые исстрадались, истощенные столь многими внутренними распрями и внешними войнамиу теперь благодаря благосклонности к нам всевышнего, благодаря нашим усилиям и вашей доблести, видите ее умиротворенной и объединенной, а варваров -побежденными и обращенными в рабство. Остается еще, – что мы считаем необходимыму – совместно подняться против [нашего] общего врага – венгров. До сих пор я обирал вас, ваших сыновей и дочерей и наполнял государственную казну, а теперь я вынужден обирать храмы и церковнослужителей; кроме самих людей у нас не остается более никаких других средств. Так рассудите меж собой и решите, что следует вам делать в таком случае: следует ли мне отнять сокровища, предназначенные для богослуженияу и отдать их ради вашего избавления врагам Божьим? или оказать большую честь божественной службе, чтобы скорее получить избавление от того, кто поистине является нашим творцом и спасителем?». [В ответ] на это народ обратил глас к небу, [заявляя], что всячески желает получить спасение от Бога живого, ибо он верен и справедлив во всех путях своих и свят во всех делах своих. Затем, обещав королю свое содействие против жестокого народа, они, подняв правую руку к небу, утвердили договор; [после этого] король распустил толпу.b

cАрнульф, герцог Баварии, придя в Италию против короля Гуго, был принят жителями Вероны, но, вступив в битву с Гуго, потерпел поражение. В результате Гуго лишил епископа Ратера епархии – ибо тот был сторонником баварцев – и сослал его в Павию; там [Ратер] написал довольно остроумную книгу о своих страданиях. Написал он также и многое другое, полезное для чтенияc


A.934

934 г.aКороль Генрих как враг вторгся в землю славян, [что зовутся] веранами11
  Вераны или укры – славянское племя, населявшее территорию Укермарка.


[Закрыть]
, победил их и обложил данью.a

bМежду тем послы венгров пришли к нему за обычной данью, но, получив отказ, вернулись назад с пустыми руками. Не медля, венгры с огромным войском поспешили в Саксонию; держа путь через землю доленчан, они просили помощи у своих старых друзей. Те же, зная, что саксы готовы с ними сразиться, бросили им в качестве дара жирного пса22
  Собака, брошенная навстречу противнику, согласно обычаю означала презрение к врагу.


[Закрыть]
. А так как у тех, кто спешил, не было времени для другой битвы, дабы отомстить [доленчанам], те долго преследовали [бывших] друзей насмешливыми криками. Итак, [венгры], насколько могли внезапно, вторглись в пределы тюрингов и прошли их подобно врагам; там они разделились и попытались вступить в Саксонию с запада и с юга. Но саксы соединились с тюрингами и, вступив в сражение с теми, кто был на западе, перебили их вождей, а прочих заставили блуждать по всей области. Одни из них погибли от голода, другие не выдержали холода, а третьи или были взяты в плен, как были того достойны, или погибли жалким образом. То же войско, которое было на востоке, прослышало о сестре короля, которая вышла за тюринга Видо, – она была рождена от наложницы, – о том, что она живет в соседнем городе и что много у нее денег, золота и серебра; поэтому они с такой энергией стали штурмовать город, что если бы ночь не затруднила осаждающим обзор, они бы тут же его взяли. Но, услышав в ту же ночь о гибели товарищей и о том, что король идет против них с сильным войском, ибо король разбил лагерь близ места под названием Риаде33
  Точное местоположение неизвестно. Очевидно, Риаде располагался близ совр. г. Кальбсрит на р. Хелме, у ее впадения в р. Унштрут.


[Закрыть]
, они испугались, бросили лагерь и по своему обыкновению с помощью огня и сильного дыма собрали рассеявшиеся отряды. Король же, ведя на следующий день войско, убеждал его возложить свою надежду на Божью милость и не сомневаться в том, что помощь Господня будет оказана им таким же образом, как и в других сражениях; что венгры – общий враг для всех; поэтому пусть они думают только о защите отечества и близких; скоро они увидят, как враги обращаются в бегство, если будут мужественно сражаться. Воины, воодушевленные этими прекрасными словами и видя императора то в первых, то в средних, то в крайних рядах, а перед ним ангела, ибо подобием и изображением его было украшено главное знамя, обрели уверенность и большую стойкость. Король, боясь, – как это и произошло, – что враги, увидев вооруженных воинов, обратятся в бегство, отправил отряд тюрингов с плохим обмундированием, чтобы [венгры], преследуя этих [почти] безоружных [воинов], достигли [основного] войска. Так и было сделано. Но тем не менее, увидев вооруженное войско, [венгры] обратились в бегство, так что на протяжении 8 миль лишь немногие были убиты или взяты в плен. Лагерь [их] был разгромлен, а все пленные освобождены.b

cКороль, вернувшись победителем, всеми способами, как полагалось, вознес благодарность Богу, а дань, которую обычно давал венграм, употребил на богоугодные дела и постановил, что она должна послужить для щедрой раздачи бедным. Затем он был провозглашен войском отцом отечества, государем и императором, а слава о его могуществе и доблести широко распространилась среди народов и королей. Потому и приходили к нему знатные люди из других королевств, стремясь обрести его милость, и дорожили обретенной верностью столь великого мужа. Среди них был и Герберт44
  См. прим. 3 к 924 г.


[Закрыть]
, зять Гуго, который, когда против него выступил король Рудольф, просил [Генриха] быть ему защитой перед его господином. Сам же король был таков, что ни в чем не отказывал друзьям. Итак, он отправился в Галлию, переговорил с королем [Рудольфом] и, уладив дело, вернулся в Саксонию.c

aЦерковь св. Максимина обрушилась в результате бури. После того как монахи по милости короля получили право выбора, аббатом избрали Гуго, который ранее был приором; были изгнаны монахи, жившие не по уставу.a


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю