Текст книги "Холодок (СИ)"
Автор книги: РавиШанкаР
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 30 страниц)
И он кивнул в нашу сторону. Мужчина, названный Сур-этом, внимательно оглядел нас и всплеснул руками от восторга:
– Чоуроджи! Самцы! Потрясающе! Не думал, что нечто подобное ещё осталось в этом мире! Ваше Высочество, вы правы, магия самцов Чоуроджи куда сильнее, чем у самок. Правитель может исцелиться! Но как вы смогли приманить их?
– Вообще-то, – отрезал Кай-сур, – они спасли мне жизнь, когда я оказался во время бури в открытом море, да ещё связанный. Если бы не они – мы бы сейчас не разговаривали, Сур-эт. Но мне пришлось пленить их…
– И это угнетает вас, Ваше Высочество? – понятливо отозвался раззолоченный. – Не печальтесь, вы всё правильно сделали. Жизнь и благополучие Правителя страны куда дороже неразумных морских тварей. К тому же теперь о них будут заботиться и оберегать пуще глаза…
Так. Ещё один гуманист сраный на наши бедные головушки. Я снова скрипнул зубами и отвернулся, а вот у Антошки выдержки не хватило:
– Кто неразумный? Мы неразумные? Сам ты неразумный, гандон штопаный! Ты биквадратные уравнения решать умеешь? А закон Ома знаешь? А с теорией относительности знаком? А…
Мужик онемел и замер с раскрытым ртом. Лицо его приобрело настолько забавное выражение, что будь другие обстоятельства – я бы посмеялся. Но тут что-то было не до смеха, и я прервал разозлившегося друга.
– Хватит, Антош. Думаешь, их наши мозги интересуют? Задницы их наши интересуют и прилагающиеся к ним молодость, здоровье и долголетие. Так что не стоит этим уродам ничего доказывать – недостойны они этого.
Антошка замолчал, словно его внезапно выключили, и тоже отвернулся от Кай-сура и Сур-эта. А тот, наконец, отмер и спросил Кай-сура:
– Они что, разумные? Но ведь самки…
– Не знаю, что это за странная аномалия, но, как видишь, эти Чоуроджи разумны. Даже чересчур, – со вздохом пожаловался Кай-сур приятелю… ну, или не знаю, кто ему этот Сур-эт… Судя по имени – возможно, что и родственник. Помянутый товарищ задумчиво протянул:
– Это осложняет дело. Одной дрессировкой тут не обойдёшься. А если делать с ними что-то насильно – они долго не протянут.
– Неважно, – отрезал Кай-сур, сука такая, – мне главное – вылечить отца. А второго я обижать не собираюсь. Он мне нужен.
Наступила недолгая пауза, и я прямо физически почувствовал, как Сур-эт рассматривает меня, причём взгляд был такого сорта, от которого хочется бежать в душ. Наконец он вдоволь нагляделся и выдал:
– Я тебя понимаю. Первый хорош, но этот, второй, просто безупречен. Но он слишком независим, вряд ли у тебя что-то получится.
– Посмотрим, – сказал, как отрезал Кай-сур, а потом крикнул, обращаясь к матросам в шлюпке:
– Перенесите этих двоих Чоуроджи на корабль! Да поаккуратнее, и будете тянуть руки не туда – шкуру спущу!
После этого матросы подняли нас на руки и со всем бережением перенесли в шлюпку, умудрившись всё-таки втихаря полапать за самые неподходящие места. Но, увы, шевелиться мы всё ещё не могли, оставалось терпеть это издевательство молча. Оказавшись же на корабле, Сур-эт спросил:
– Куда их? В трюм?
– Не стоит, – отозвался Кай-сур, – там душно и тесно – ещё разболеются. Они к такому непривычны. Поместите их у мачты. Двигаться они всё равно не могут, а через несколько часов мы достигнем суши, где я смогу надеть на них ещё более сильные ошейники, и тогда они вообще не смогут сбежать, даже будучи развязанными.
Что ж ты заботливый-то такой, сука? Ладно, перевернётся и на нашей улице грузовик с леденцами. Между тем нас сгрузили у мачты, не забыв подстелить на жёсткие доски палубы какие-то тряпки, и Сур-эт сказал:
– Ваше Высочество, нам нужно кое-что обсудить… с глазу на глаз. Заодно и отобедаем – у капитана Пер-гама неплохой кок.
Кай-сур согласился, но прежде спросил, не голодны ли мы.
Я промолчал, а Антошка высказался в том плане, что из рук предателя и подлеца лично он не примет ни кусочка. Кай-сур пожал плечами и отправился трапезничать. А нам, по закону подлости, тут же захотелось есть, тем более, что матросы тоже получили на камбузе котелки с какой-то едой и, дружно рассевшись на палубе, принялись отдавать должное искусству здешнего кока. Но мы терпели, стараясь не смотреть в их сторону и глядя на прекрасное, изумрудное море… Море, которое мы, возможно, видели в последний раз.
Между тем я вдруг ощутил в области шеи странное покалывание и неожиданно вспомнил о Ключе. И до меня только дошло, что фигурка на цепочке до сих пор висит у меня на шее, Кай-сур её не снял, а, значит, попросту не увидел сквозь наложенные маскирующие чары. А что, если магия Чоуроджи сможет преодолеть наложенные им заклятья, и мы сможем освободиться?
Я потихоньку попробовал двигать кистями рук – и, вот счастье, – получилось! Кажется, сила возвращается ко мне – ну теперь держитесь, гады!
– «Антошка! – попробовал мысленно позвать я. – Антошка!»
– «Холодок? – прозвучало у меня в голове слабо и словно бы издалека. – К тебе возвращается сила?»
– «Да, кажется, я скоро смогу двигаться! А ты?» – спросил я.
– «Нет… – прозвучало спустя некоторое время, – не могу. Слушай, наверное, это Ключ нейтрализовал действие амулетов… Значит, ты сможешь бежать! Беги, Холодок, прыгай через борт и уходи на глубину, они тебя в море хрен найдут!»
– «А как же ты?» – вырвалось у меня.
– «Я сбегу. Я сумею, – быстро отозвался Антошка. – Главное, что ты будешь на свободе! Беги, Холодочек, прошу тебя! Нам совсем ни к чему пропадать вдвоём!»
– «Вот уж нет, – быстро отозвался я, поскольку мне в голову пришла одна небезынтересная идея, – я тебя не брошу. Ни за что».
– «Дурак! Дурак! – с отчаянием отозвался Антошка. – Беги!»
– «Погоди, не паникуй, – передал я. – Есть у меня одна идея. Сейчас попробую…»
И я сосредоточился. И попробовал почувствовать море, призвать магию Воды. И это мне удалось – видимо, ключ и впрямь нейтрализовал действие амулетов. Я расслабился… И словно слился с морем, замерев абсолютно неподвижно и прикрыв глаза. Я был золотистым песком на морском дне, колышущимися плетями гигантских водорослей, крабом, ползущим по обломку скалы, рыбами Тао, безнадёжно и упрямо плывущими за кораблём, где были их нежданно обретённые и вновь потерянные хозяева, мякотью жемчужницы, стайкой юрких мальков, коралловыми зарослями… Я был всем, но прежде всего я был самой великой и безграничной Водой… А став ею, я мог заставить её покориться себе. И для начала море начало волноваться, пошла рябь, странная для солнечного безветренного дня, и вот уже начали вздыматься волны, становившиеся всё выше и выше. Матросы забегали, с мостика зазвучали резкие команды капитана, но чувствовалось, что люди напуганы, ибо небо было по-прежнему ясным, а ветер – совсем не сильным. А волны вспенились, стали захлёстывать корабль, который начал опасно крениться. Капитан хрипло орал, и я знал, в чём причина его отчаяния – он не мог не знать того, что явственно видел я – кораблю совсем немного осталось до смертельно опасных подводных скал. Ещё немного… Огромная волна величиной с трёхэтажный дом обрушилась на судно, швырнув его на скалы с немыслимой лёгкостью. Раздался треск… Судно начало крениться ещё больше, по его корпусу пошла трещина, матросы в панике кинулись к шлюпкам, и я одним движением сорвал с шеи проклятые амулеты, меня пронзила дикая боль, но тут же я ощутил во всём теле немыслимую лёгкость и прохладу – словно после долгожданного душа в жаркий летний день. Сила наполняла меня, она радостно билась, требуя освобождения, продолжения, но я сумел успокоить её. А потом подошёл к Антошке и когтями чиркнул по его ошейнику. Антошка закричал в голос, согнувшись от боли, но уже спустя несколько секунд вскочил на ноги, радостно вскрикнув что-то, чего я не расслышал за шумом волн.
И тут появился Кай-сур. С криком:
– Вы не можете уйти! Нет! – он бросился к нам. Но Антошка резко развёл и свёл вместе ладони, и на судно обрушилась очередная волна – пострашнее девятого вала у Айвазовского. Корабль разнесло чуть ли не по досочкам, несколько шлюпок, в которые успели попрыгать матросы и отплыть от корабля, перевернуло, но не разбило. Ничего, спасутся. Мы не хотели их смерти, а значит, и море их пощадит.
Кай-сура же подхватило волной и понесло к маленькому скалистому островку. Но по пути его голова встретилась с рухнувшей мачтой, его поранило, по лицу потекла кровь, и принц бесшумно стал уходить под воду. Дежа вю, бля…
Не сговариваясь, мы прыгнули следом и вытащили Кай-сура на островок. Сур-эт в одной из уцелевших шлюпок отчаянно возопил:
– Принц! Спасайте принца!
Надо отдать должное матросам, они стали с немалым усилием выгребать к островку… и тут море успокоилось. Только там и сям беспомощно плавали обломки красавца-корабля, за которые цеплялись уцелевшие. Я издал крик, призывая рыб Тао, и Антошка присоединился ко мне. Тут же в волнах показались две усатые морды, наши рыбки только что хвостами не виляли от радости.
Антошка вспрыгнул на свою рыбину, я на свою, и, подняв руку, крикнул Сур-эту, который неподвижно замер на носу плывущей к островку шлюпки:
– Мы разумные! Мы свободные! И мы сами выбираем свой путь!
После этого я скомандовал своей рыбине убираться отсюда как можно скорее, но ещё успел заметить, как шлюпка причаливает к островку, как Сур-эт бросается к потерявшему сознание Кай-суру, как один из матросов поднимает в нашу сторону что-то, отдалённо напоминающее ружье, и как другой бьёт его по рукам, заставляя опустить оружие. Хорошо.
Может быть, Махароджи всё же хоть чему-то научатся?
========== Глава 14. Новое странное знакомство ==========
Нашим самым заветным желанием было оказаться подальше от Кай-сура и его сторонников, но и слишком удаляться от побережья мы не хотели, поэтому сделав широкую дугу и заметив виднеющийся на горизонте материк, дружно скомандовали нашим рыбам остановиться. Есть хотелось всё сильнее, поэтому мы спрыгнули в море и быстренько нашли себе добычу – косяк небольших толстеньких рыбок, порскнувших при нашем внезапном появлении во все стороны. Однако сбежать от Чоуроджи нереально, через несколько минут я оказался счастливым обладателем парочки рыбин, Антошка же сумел закогтить аж три, после чего мы вновь вскочили на терпеливо дожидавшихся нас рыб Тао и велели им двигаться к берегу.
Берег был пустынен. Знание о здешнем мире, вложенное нам в голову шаром, подсказывало, что все оживлённые пути в столицу Махароджи – город Даан – проходят чуть восточнее, а здешние места людьми посещаются мало, ибо пользуются недоброй славой, правда, мы так и не поняли, почему. Но на всякий случай решили держать ухо востро – проснуться и понять, что мы обездвижены каким-нибудь местным любителем экзотики, нам вовсе не хотелось. Тем не менее мы сошли на берег, распрощавшись с умницами Тао, велев им хорошенько отдыхать в море, потому что при необходимости мы можем их позвать. Рыбки ластились к нам, как кошки, не желая уплывать, но против строгого приказа они пойти не могли. Правда, уплывая, обе рыбины несколько раз выпрыгивали из волн и оглядывались на нас с явной укоризной на усатых мордах. Мы с Антошкой понимали, что, скорее всего, нашей новой встречи не произойдёт никогда – если мы соберём Талисман Времени – этот мир изменится, и мы окажемся в изменённом и, надеюсь, лучшем будущем. Если же у нас ничего не получится, то шансов вернуться назад и провести остаток дней в море слишком мало – слишком многие среди Махароджи захотят заполучить себе живую игрушку, к которой бонусом прилагаются молодость, здоровье и долголетие. Да лично я скорее горло себе перережу собственными когтями, чем допущу такое.
Но думать о грустном не хотелось – мир был велик, день прекрасен, а есть хотелось всё сильнее. Поэтому мы помахали руками нашим верным рыбам и принялись за приготовление обеда. Антошка стал разделывать рыбу, а я решил набрать на отмели вкусных моллюсков. Мне это удалось без труда, хоть моллюски и были явно мельче тех, что мы собирали на островах открытого моря. Потом я принялся за готовку рыбы, а Антошка углубился в рощицу, начинавшуюся сразу за песчаной линией берега. Поиски его увенчались успехом – он добыл парочку тех самых волосатых шаров, которые были так вкусны запечёнными, а так же гроздь розовых ягод, по виду напоминавших виноград, но размером с куриное яйцо, и пахнувших мёдом и корицей.
С голодухи мы слопали по рыбине каждый и принялись за ещё тёплый волосатый фрукт, как вдруг за нашими спинами раздался странный шипящий голос:
– Глупые, беспечные дети Моря… Что вы забыли здесссссь, в землях Махароджи? Зачем вы забрели на эту запретную, даже для них территорию?
Блин, ну нельзя ж так пугать… Я чуть куском фрукта не подавился, а Антошка вскинулся в боевую стойку, оскалившись и выставив когти.
– Что ты мне сделаешшшь, малышшш? – мягко поинтересовался голос. – Давай, это даже забавно и развеет мою ссссскуку…
Шипящие и свистящие проступали в голосе всё сильнее, и я медленно оглянулся, ожидая увидеть нечто вроде гигантской говорящей змеи. Но я ошибался.
Существо, показавшееся из рощицы, более всего походило на человекоподобную рептилию – в романе Гарри Гаррисона «К западу от Эдема» были описаны похожие. Ростом это престранное существо было куда выше нас – метра два с лишним, но до гигантов-динозавров ему явно было далеко. Тело странного визитёра покрывала жесткая зеленоватая чешуя, верхние и нижние конечности – ибо оно передвигалось, как человек, при этом странно вихляя задом и используя для опоры довольно-таки толстый хвост, усеянный шипами – так вот, конечности его были оснащены длинными кривыми когтями, глаза на округлой голове были огромными – буквально в пол-лица, а острейшие зубы дополняли картинку неписаной красы, от которой местные наверняка бежали, писаясь на ходу от страха. Но нас такими изысками пронять было трудно – да любой ужастик из более-менее бюджетных был бы страшнее. К тому же море под боком, и вряд ли это чучелко плавает лучше, чем мы. Поэтому я сказал:
– Да ладно, давайте не будем ссориться. Успокойся, Антош… Вы есть хотите? А то у нас целая рыбина пропадёт – жарко здесь.
Существо явно испытало мощнейший разрыв всех шаблонов сразу, поскольку замерло на месте с нелепо разинутым ртом. Некоторое время оно так и стояло, чуть покачиваясь, а потом стало быстро-быстро двигать нижней челюстью, издавая странные клацающие звуки. Мы не сразу сообразили, что странный визитёр смеётся. Наконец успокоившись, существо заявило:
– Сссмелые малыши… Но глупые… А если бы я сейчас набросился на вас и разорвал бы в клочья?
– Не думаю, что у вас бы это получилось, – неожиданно сказал Антошка. – Мы бы успели применить магию Воды… или просто прыгнули бы в море, и вы бы нас не догнали.
– К тому же, – добавил я, – вы кажетесь разумным, и вряд ли употребляете в пищу других разумных существ, которые не сделали вам ничего худого.
– Наивные, добрые мальчики, – вздохнуло существо, – но вы правы… Я всего лишь хотел вассссс попугать, чтобы вы убрались с моей земли. Не учёл только, что вы – не Махароджи, которые меня боятся до скрежета зубовного. Как вы попали сссюда, юные дети Моря? Неужели цивилизации Чоуроджи удалось уцелеть – там, в глубине? Однако я не предсставилссся, просссстите… Меня зовут Мит-каль, и когда-то я был человеком… и магом…
– Чтооо? – переглянулись мы. – Но кто… кто превратил вас в это?
– Аш-Асин, да будет его имя проклято и забыто, – отозвался Мит-каль, располагаясь рядом с нами на песке и беря из рук Антошки третью приготовленную мной рыбину. Сейчас шипящий акцент из его речи исчез совершенно, жутковатое с виду создание говорило не просто как человек, а как человек образованный, к тому же ело оно на редкость аккуратно, выбирая косточки из рыбы полувтянувшимися когтями.
– Но вы не ответили на мой вопрос, мальчики, – заявил Мит-каль, – неужели удалось уцелеть хотя бы осколку цивилизации Чоуроджи? Судя по тому, что вы именно мальчики, погибли не все маги-мужчины…
– Увы, – вздохнул я, – нам особо нечем вас порадовать. Мы последние. И думаю, что цивилизация Чоуроджи погибла безвозвратно…
– Вот как, – призадумался Мит-каль, а затем выдал:
– Вы решили изменить ход времени, для этого и отправляетесь в столицу Махароджи?
Вот же блин… Такое чувство, что о нашей секретной миссии в этом мире знает каждый первый…
– Не пугайтесь, – продолжил Мит-каль, – я не намерен вам мешать, ибо то, во что превратился этот мир, заслуживает исправления. И я предвижу твой вопрос, малыш – маскирующие чары, наведённые на Ключ, хороши, но я явно вижу его у тебя на шее.
Мы переглянулись, и я вежливо сказал:
– Простите, что не представились. Меня зовут Мстислав, моего друга – Антон. Но как вы видите Ключ? Простите, но я не чувствую в вас силы…
– У меня её и нет, – отозвался Мит-каль. – Проклятый Аш-Асин присвоил её, забрал себе и навершил с её помощью немыслимых бед. Но Талисман Времени я не могу не почувствовать. Ибо я один из трёх магов, создавших его.
Вот это компот! Да что ж с этим бедолагой приключилось-то?
– Хотите знать, что со мной приключилось, и какими судьбами я из могущественнейшего мага Махароджи превратился в мерзкую чешуйчатую тварь? – поинтересовался Мит-каль. – Я удовлетворю ваше любопытство. Слушайте же.
Естественно, мы с Антошкой обратились в слух, не забывая попутно ощипывать с огромной грозди розовые ягоды, оказавшиеся на диво вкусными. Коротко говоря, рассказ Мит-каля звучал так.
Мит-каль был могущественнейшим магом Махароджи, в дар от Солнечных Богинь Сурайи и Шан-Сурайии он получил длинную жизнь, почти равную божественной. Именно Мит-каль и два других наиболее могущественных мага Чоуроджи и Наароджи и создали Талисман Времени, но, вовремя поняв, какое могущество он даёт, разделили его на три части. Мит-каль был весьма уважаем Махароджи, он был Советником и помощником многих Правителей, но со временем ему наскучила мирская суета, и он удалился в свои прибрежные владения, выстроив себе замок, в котором и занялся магическими опытами. Долго прожил Мит-каль в полном одиночестве, имея в помощниках и собеседниках только созданных им же искусственных слуг – големов, но однажды, собирая в лесу травы, он наткнулся на брошенного кем-то младенца в большой плетёной корзине. Ребёнка явно бросили, причём он был полукровкой. Родители его явно принадлежали к разным расам – и это были Махароджи и Чоуроджи.
Маг пожал плечами и решил, что это наверняка какая-нибудь женщина связалась с морским мужчиной, родила и решила таким образом скрыть свой грех, обрекая на гибель несчастное дитя. Судя по тому, что пелёнками ребёнку служили разорванные, но явно дорогие вышитые простыни, женщина явно была не из бедных. Но почему она ничего не сказала отцу ребёнка? Мит-каль знал, что Чоуроджи не бросили бы полукровку.
Тем временем младенец громко завопил, и маг, пожалев дитя, решил взять его на воспитание и сделать со временем своим учеником и преемником. Любовные отношения у слишком увлечённого своими исследованиями Мит-каля как-то не складывались, а тут появлялась возможность обрести названого сына. Мит-каль забрал младенца в замок и назвал его Аш-Асином – Верным.
– Что? – поразился Антошка. – Аш-Асин ваш ученик?
– Да, – мрачно ответил Мит-каль. – И это самая большая моя неудача.
И он продолжил свой рассказ.
Мальчик рос, не доставляя воспитателю особых неудобств. Мит-каль приставил к воспитаннику пару големов, которые ухаживали за ним вполне безупречно – меняли пелёнки, кормили и гуляли, а потом, когда малыш подрос – начали обучать его разным вещам, которые полагается знать магу. Сам же Мит-каль, хоть и привязался к ребёнку, не слишком часто уделял ему время – он был частенько занят своими магическими изысканиями целыми сутками безвылазно пропадал в лаборатории.
– И мальчика воспитывали бездушные создания вашей магии? – спросил я.
– Да, – вздохнул Мит-каль. – Ты прав, мальчик, это было моей основной ошибкой. Мне следовало нанять для ухода какую-нибудь добрую женщину – хоть бы и из крестьянок – которая была бы привязана к малышу, играла бы с ним и читала сказки на ночь. Но я самонадеянно полагал, что мальчик получает всё, что необходимо, и никакие лишние люди мне не нужны. Как же я ошибался… Аш-Асин вырос красивым и умным юношей, он оказался весьма способным магом и впитывал все знания, как губка воду. Мне мой ученик казался идеальным, но я так и не понял, что душа его жестока и холодна и что превыше всего на свете он ценит силу и власть. А ещё он узнал, о том, что он полукровка и возненавидел Чоуроджи всей душой…
– Но причём здесь Чоуроджи? – поразился я. – Возможный отец мальчика не знал о нём, вы сами сказали это…
– Именно так, – ответил Мит-каль. – Но ущербная душа Аш-Асина всё видела в другом свете. Он посчитал себя преданным и брошенным… и решил отомстить. Он возжелал уничтожить детей Моря и пошёл на всё во имя этой мести.
Ничего себе… Это из-за комплексов одного придурошного мага погибла целая подводная цивилизация, и был почти уничтожен народ Крылатых? Вот уж действительно – месть удалась. Нет, Старейшая была права – тот, кто свернёт шею этому ублюдку Аш-Асину – сделает благое дело.
Бывший маг помолчал и продолжил:
– О планах его я узнал случайно. Узнал и ужаснулся. Я попытался переубедить Аш-Асина, но он не поддавался никакому убеждению. Тогда я решил усмирить его магией… И тут только я понял, каким сильным он стал. К тому же втайне от меня Аш-Асин разработал несколько сильнейших заклятий… и ему удалось застать меня врасплох и одолеть. Аш-Асин забрал себе мою силу, а меня обратил в то жуткое существо, каким я являюсь сейчас. Более того, я не могу покинуть моих прежних владений… и умереть тоже не могу. Таково моё наказание. Махароджи боятся заходить сюда, их пугает мой облик. К тому же сразу после обращения… я потерял разум на несколько лет и вёл себя, как дикое животное. Поэтому меня до сих пор боятся, и никто из Махароджи никогда не зайдёт в эти места.
– А Орден? – спросил я. – Простите, но думаю, что его магам вполне под силу уничтожить вас.
– Думаю, да. Но мне кажется, что Верные неуклонно выполняют заветы Аш-Асина, а он хотел, чтобы я жил и мучился. Жрецы же Солнечных богинь не заходят сюда – они вообще не склонны к насилию. Но теперь появились вы… и моё освобождение близко.
– То есть? – хором спросили мы с Антошкой.
– В бытность мою Советником одного из Правителей я был знаком с одним предсказателем – его звали Май-эт. Этот Май-эт как-то написал Предсказание и для меня – но тогда оно показалось мне полнейшей чушью. Я забыл о нём и только недавно наткнулся на пластину, на которой оно было написано – она сохранилась в развалинах моего замка просто чудом. Так вот…
Но дослушать этот занимательный рассказ нам не дали – всё из той же рощицы донеслись громкие отчаянные крики о помощи.
========== Глава 15. Разбойники ==========
Но дослушать занимательный рассказ Мит-каля нам не дали – всё из той же рощицы донеслись громкие отчаянные крики о помощи.
Мит-каль зло зашипел:
– Кто оссмелилиссся нарушшшить границы моих владений? Совсссем ссстрах потеряли?
С этими словами он аккуратно отложил только начатую вторую рыбу в сторону и мгновенно вскочил на ноги. А потом всё так же странно вихляя, но с неимоверной быстротой стал перемещаться в сторону криков. Мы рванули за ним. Возможно, потребуется наша помощь – правда, пока не понятно, кому – этим неизвестным или самому Мит-калю. В любом случае, упускать столь ценный источник информации мы не собирались. Да и кричали уж слишком отчаянно – явно попали в серьёзную переделку.
Мы преодолели расстояние до рощицы в несколько прыжков и пробежали её насквозь – зелёный островок был не так уж велик. Далее вновь начиналась довольно широкая полоса песчаных дюн, а вдали виднелся лес. Именно по этим самым дюнам и нёсся по направлению к рощице совсем молодой парень – почти голый, если не считать белого платка на голове, повязанного на манер пресловутой арафатки, и коротких штанов серого цвета. На ногах у парня были сандалии, прикреплённые к ногам верёвочками, на шее – ошейник. Беглый раб, за которым охотятся? Странно всё это.
Между тем Мит-каль неподвижно застыл на границе между рощицей и дюнами – видимо, дальше идти он просто не мог. А странный парень нёсся, как от смерти, и даже внимания не обратил на жуткое чешуйчатое чудовище. А может, и не заметил – Мит-каль замер в тени, на его шкуру сквозь резные листья деревьев падали солнечные блики, да и колерчиком он изумительно вписывался в здешнюю флору.
Парень кое-как добежал до рощицы и рухнул лицом вниз, дыша хрипло, как запалённая лошадь. Но от кого же он всё-таки так удирает?
Долго страдать от неведения нам не дали, раздался гогот и пьяные крики, а потом из леса вылетела компания, численностью человек в десять – все на крепких сытых лошадях, вооружённые до зубов и явно недовольные побегом своей жертвы. Рожи у этой компании были прегнусные, а фразы, которыми они с хохотом перекидывались друг с другом, не оставляли никаких сомнений в злосчастной судьбе беглеца. Бедолагу хотели пустить по кругу, и не однажды, а затем его хотели пытать огнём, напоследок желая вспороть живот и заставить измерять длину собственных кишок. Это я так, в общих чертах. На самом деле там звучало столько креатива, что меня реально затошнило.
Вся шайка быстро разглядела в песке следы беглеца и с улюлюканьем полетела в погоню. Парень понял это и попытался встать, но ноги его не слушались, а ещё подняться явно мешала рана в правом бедре, в которой плотно засел то ли наконечник стрелы, то ли обломок ножа. Вот же уроды… И за что они так с парнем?
Между тем убегающий увидел-таки Мит-каля, его глаза расширились от ужаса, из горла вырвался даже не крик, а какой-то мышиный писк, и он ещё раз судорожно попытался встать. С тем же успехом. Нет, надо человека успокоить, не ровён час, инфаркт схватит. И мы, переглянувшись, подскочили к лежащему и, подхватив его под локти, утащили подальше в рощу. Нельзя сказать, что наш внешний вид его успокоил, но Чоуроджи он явно боялся меньше, чем Мит-каля, так что наш маневр удался.
Что же касается преследователей, то они тоже разглядели нас и радостно загоготали – бесплатный бонус в виде аж двух Чоуроджи был им явно по вкусу, а мысль о том, что от нас можно огрести нехилых люлей, в эти тупые – то ли пьяные, то ли укуренные – головушки просто не забрела. Да, привыкли гады к тому, что на рынках продают покорных и практически неразумных морских девушек в ошейниках, с вырванными клыками и когтями. Ладно, похуй, пляшем.
Что же касается парня, то он, убедившись в том, что обижать его мы не собираемся, робко прошептал:
– Бегите… Спасайтесь… Они вас в клетку посадят и на рынке рабов продадут…
– Заебутся пыль глотать! – зло сказал Антошка, и глаза его нехорошо сузились. Похоже, моего на редкость дружелюбного и не агрессивного по натуре друга слегка достали местные реалии. Ой, что будет…
А Мит-каль повернул к нам зубастую морду и прорычал:
– Я не могу идти дальше этой рощи, дети Моря, но, может быть, вы сможете заманить сюда этих гнусных разбойников и людокрадов, своими гнусными деяниями оскверняющих этот и без того несовершенный мир? Я бы им объяснил, что ведут они образ жизни воистину неправедный и заслужили наказание.
Что-то мне подсказывало, что одними объяснениями Мит-каль не обойдётся, но жалеть этих выродков я не собирался. Судя по их речам, подобное времяпровождение было для них делом насквозь знакомым и привычным, так что… хватит. Отвеселились.
Между тем нам даже напрягаться особо не пришлось. Вся шайка, видя, как мы пытаемся помочь беглецу, удвоила свои усилия, нахлёстывая несчастных лошадок, которым и без того было тяжело передвигаться по дюнам, и на полной скорости влетела в рощицу, торопясь за ценным призом. И тут-то Мит-каль, до сей поры своё присутствие особо не обнаруживавший, показал себя во всей красе – выпустил когти, оскалил зубы… в два ряда, а я и не заметил… и выпустил над головой большой чёрно-красный кожистый капюшон – точь-в-точь как рассерженная кобра, отчего стал казаться раза в три огромнее, чем на самом деле.
Лошади разбойников, не ожидавшие такой подлянки, дружно повставали на дыбы, посбрасывав большую часть своих всадников на землю. В сёдлах сумели удержаться немногие, да и те были заняты тем, чтобы заставить слушаться своих взбесившихся от ужаса скотинок. Веселья добавил я, издав несколько воплей в ультразвуковом диапазоне, который, как известно, лошади и собаки терпеть не могут и сразу начинают беситься. Лошади бешено ржали, не повинуясь седокам, те же, что освободились от всадников, задрав хвосты, понеслись подальше от этого ужасного места.
Полуоглушённые люди поднимались с земли и пытались перейти в нападение – кто-то натягивал лук, кто-то обнажал кривую саблю, кто-то пытался метнуть дротик, но… Мит-каль перешёл в стремительное движение, став похожим на зелёно-чёрно-красный вихрь, мы даже вмешаться не успели, а все, кто пытался напасть, уже лежали на траве, либо неподвижно, либо содрогаясь в жутких предсмертных судорогах, а их одежду и траву вокруг пятнали яркие мазки крови… Крови, которой было до ужаса много.
Всадникам, которые явно были в ужасе и наконец-то начали мыслить адекватно, стало понятно, что ни повеселиться, ни покуражиться не удастся, что нужно как можно быстрее удирать, спасая себя, что они и сделали. Буквально за считанные секунды, они, не обращая внимания на мёртвых и умирающих товарищей, развернули коней и понеслись во весь опор к лесу, то и дело оглядываясь с немыслимым ужасом в глазах, боясь преследования.
Преследовать их было некому – Мит-каль этого просто не мог, а нас настолько впечатлила кровавая расправа, что гнаться и добивать не было никакого желания.
Топот копыт стих вдали, а парень в ошейнике неожиданно вскочил, бухнулся перед нами на колени и стал просить:
– Прошу вас, великодушные существа, посмотрите, что там с моим Господином, его дочерью и телохранителем. Мы попали в лапы разбойников, но я сбежал и стал звать на помощь… И я их не слышу. Совсем.
А парень-то, что, владеет мысленной речью? Интересное умение для простого раба…
Мит-каль же, деловито счищающий кровь со своих когтей пучком сорванной травы, заявил:
– Дети Моря не пойдут никуда. Там опасно. Без меня опасно. А я не могу идти дальше этой рощи. Заклятие не пускает меня…
– Тогда я пойду сам! – попытался встать парень и тут же рухнул, скривившись от боли. Рана, вроде бы успокоившаяся, снова начала кровить. Что же делать-то? Надо идти, тем более, что там, по словам парнишки, осталась беззащитная девушка. И тут Антошка толкнул меня в бок: