Текст книги "Холодок (СИ)"
Автор книги: РавиШанкаР
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 30 страниц)
– «Ты чувствуешь? – обратился я к Антошке. – Нас ждут!»
– «Чувствую, – согласился он, – и не просто ждут, а ждут с нетерпением».
Морская девушка, видимо, уловив что-то из нашего диалога на понятийном уровне, обернулась, закивала и улыбнулась. А потом ещё прибавила скорости, так что для того, чтобы не отстать от неё, нам пришлось здорово постараться. Я удивлялся возможностям своего нового тела – под конец мы развили такую скорость, что кораллы и водоросли под нами превратились в яркие смазанные пятна. Многочисленные разноцветные рыбки разного калибра порскали от нас в разные стороны с похвальной скоростью. А я… я наслаждался. Впервые за долгое, очень долгое время, тело повиновалось мне целиком и полностью. Что уж говорить об Антошке, который такой возможности был лишён изначально…
Так что мы были даже слегка разочарованы, когда наше путешествие закончилось. И нисколько не устали. Похоже, у наших тел был гораздо больший, чем у человеческих, запас прочности и выносливости.
Морская девушка притормозила у большого округлого отверстия в коралловой стене и поманила нас за собой. Мы последовали за ней без колебаний – что-то в этой девушке было такое, что заставляло отбросить самую мысль о возможной нечестности.
Миновав вход, мы оказались в том самом гроте, который я уже видел в мыслеобразах девушки. Подводное жилище было просторным и по-своему уютным – было там и что-то вроде стола с сиденьями, и ниши с расставленной на полках посудой из раковин и какого-то блестящего материала, напоминающего металл, и несколько лож, устланных мягким ковром из водорослей. По стенам вился причудливый узор, слишком правильный для того, чтобы быть созданным самой природой, а освещали это подводное жилище оранжево-жёлтые шары-светильники на специальных трёхногих подставках, прикреплённых к полу.
Я увидел и лежащую на одном из лож старую Чоуроджи и сидевшую рядом с ней девушку, как две капли воды похожую на ту, что привела нас сюда. И ещё я отметил, что лица этих двух девушек похожи и на лицо пожилой женщины, и на лица тех, кого похитили люди. Странно… Такое чувство, что все они клоны… или роботы… или близнецы, которые почему-то получились разного возраста.
– «Партеногенез, – пробилась ко мне мысль Антошки, – размножение без оплодотворения… Эта девушка… Она говорила, что таких, как мы, давно нет…»
– «Я знаю, что такое партеногенез, – мысленно проворчал я, – только ни разу не слышал, чтобы он встречался у высших млекопитающих».
– «Другой мир, другие законы природы… – философски пожал плечами Антошка. – К тому же им же надо было как-то выживать после катастрофы».
– «Ну, ты даёшь, – отозвался я, – для того, чтобы осуществить такое, нужно нехилое такое знание генетики».
– «Или магия, – Антошка был невозмутим, – не забывай, здесь всё по-другому».
Именно в этот момент старая Чоуроджи села на своём ложе и улыбнулась нам:
– «Мальчики, не ссорьтесь! Я расскажу вам всё, что знаю, а уж потом вы решите, как вам быть и что делать».
– «Ой, – мысленно пискнул Антошка, – а вот вас слышно гораздо лучше… и гораздо понятнее, чем… чем…» – и он кивнул в сторону девушки, которая нас привела.
– «Это моя внучка, Лали-Бэла, – улыбнулась женщина, – и её дочь Лали-Ала. Они последние из Чоуроджи, которые уцелели после катастрофы и которым удалось сохранить искру разума. Все прочие мои несчастные потомки неразумны…»
Тут её лицо сделалось грустным:
– «Как бы то ни было, мы любили этих девочек. Лали-Бэла пыталась их стеречь, как могла, но они слишком неразумны и непослушны, когда мне внезапно стало плохо и Лали-Бэла с Лали-Алой оказывали мне помощь, девочки уплыли в море. Лали-Бэла пустилась в погоню слишком поздно… Махароджи пленили их… Лали-Бэла уже смогла передать мне твои воспоминания, и они весьма меня опечалили. Теперь мы остались втроём, а мне тоже скоро уходить тропой Закатного Моря… Девочки же останутся охранять последнее сокровище… так долго… Я ждала так долго…»
– «Но что же произошло? – спросил Антошка. – Ведь этот мир был мирным и счастливым…».
– «Ты говоришь истину, маленький пришелец из другого мира, – грустно отозвалась женщина, – наш мир был счастлив, он не знал ни войн, ни болезней, ни голода. Чоуроджи, Махароджи и Наароджи жили в счастливом согласии, пока сюда не пришло зло. И пятьсот лет назад разразилась катастрофа, почти уничтожившая народ Чоуроджи. Я и мои потомки – последние, кто остался…»
– «Погодите! – взволнованно высказался я. – А откуда вы знаете, что мы из другого мира?»
– «А откуда вы ещё можете быть? – отозвалась женщина. – Все мужчины-Чоуроджи ушли тропой Закатного Моря, их души сейчас в морских чертогах у корней Мирового древа, куда нет хода смертным. Но вы появились – появилась и надежда. Однако ж, – спохватилась женщина, – я плохая хозяйка. Я не представилась и не предложила вам угощения. Меня называют Старейшей, но когда-то, очень давно, меня называли Лали-Дала. И я была последней правительницей народа Чоуроджи».
– «Очень приятно, – отозвался Антошка, – меня зовут Антон, но друзья называли меня Антошкой».
– «Анташши… – с некоторым трудом сказала Старейшая. – Да, всё правильно».
– «А меня друзья называли Холодок», – представился я. Но тут Старейшая тоже кивнула и спросила меня:
– «А нет ли среди твоих имён такого, которое звучит, как Месть и Слава?»
Вот тут-то я и охренел. Как? Откуда? Судя по тому, что глаза Антошки стали круглыми, как блюдца, он охренел не меньше.
– «Откуда вы знаете? – с трудом выдавил я. – Меня действительно зовут Мстислав, но…»
Лали-Дала улыбнулась ещё раз:
– «Понимаю твоё удивление. Но я рада, так как предсказание моего отца наконец-то начало исполняться. Однако для того, чтобы выслушать мой рассказ, вам нужно подкрепить свои силы. Девочки!»
Повинуясь её мысленному приказу, Лали-Бэла и Лали-Ала поставили на стол несколько блюд, сделанных из больших раковин, с какими-то угощениями. Интересно, по идее, всё должно бы всплыть к потолку грота, а вот, гляди ж ты, стоит, словно на земле. Видно, тут и законы физики совсем другие.
– «Угощайтесь!» – сказала Лали-Дала, и мы с Антошкой переглянулись. Как-то под водой мы есть ещё не пробовали… А мы вообще так можем?
– «Конечно, можете, – улыбнулась Лали-Дала. – Вам просто трудно привыкнуть к такому, ведь всю свою прошлую жизнь вы провели на суше, как Махароджи, не так ли?»
Мы закивали.
– «Ешьте и ничего не бойтесь, – заявила Лали-Дала. – Всё у вас получится».
Мы с Антошкой заняли места за своеобразным столом, Лали-Ала уселась с нами, а Лали-Бэла взяла одно из блюд и поднесла его Старейшей. Та тонкими изящными пальцами взяла с блюда несколько кусочков розоватого рыбьего мяса и стала чинно есть. Нам с Антошкой оставалось только последовать её примеру. И у нас действительно всё получилось. На блюдах лежали кусочки рыбы, какие-то моллюски, мелко порезанные водоросли, морские существа, напоминавшие наших земных креветок и ещё много всего, плохо поддающегося идентификации. Моя человеческая сущность не слишком хотела есть сырую рыбу, однако же тело Чоуроджи не имело против абсолютно ничего. К тому же вкус у этих даров моря был на удивление приятным – иные напоминали по вкусу жареную картошку, иные – курицу, у водорослей был приятный сладкий вкус, как малины с ревенем… Короче, привычный рыбный вкус не прорезался нигде. Мы с Антошкой слопали всё до крошки, девушки стали убирать со стола, а Лали-Дала сказала:
– «Садитесь поближе. У нас будет долгий разговор».
Лали-Бэла положила рядом с ложем Старейшей несколько мягких подушек, сшитых из кожи какого-то морского обитателя, и мы уселись на них, приготовившись слушать её рассказ. И от рассказа мне слегка поплохело. Но обо всём по порядку.
Начало воспоминаний Лали-Далы совпадало с тем описанием мира, которое дал мне Антошка. Долгие тысячелетия три расы жили в мире и согласии – Чоуроджи – в море, Махароджи – на единственном материке, а Наароджи – на своих Парящих Скалах. Да, да, крылатые жили на парящих в небе островах, которых было числом более пяти сотен. Как появились эти острова и что заставило их парить в небесах, Лали-Дала не знала, сами же Наароджи говорили, что их создала Великая Крылатая Богиня Иммала, омыв свои руки в море и стряхнув с них брызги, прежде, чем приступить к творению детей своих.
Так вот, мирная и спокойная жизнь продолжалась долго, до тех пор, пока Махароджи не заселили весь огромный материк и не расплодились в таком множестве, что стали нуждаться в новом жизненном пространстве. И тогда к Правителю Махароджи, Шамшару Ас-Суру, пришёл некий маг – а среди Махароджи немало было великих магов, но этот был величайшим из великих. Звали этого мага Аш-Асин, да будет имя его проклято и забыто. Маг сказал Правителю, что он может своей волей и силой поднять из глубин моря новый материк, который смогут заселить Махароджи. Но чтобы получить такую силу, нужна сущая малость – уничтожить Чоуроджи, ибо пока они существуют, море не даст в обиду детей своих и не позволит изменить свой лик, явив новую землю.
Первоначально Шамшар Ас-Сур с негодованием отказался, и маг ушёл ни с чем. Но в следующие семь лет на Махароджи стали обрушиваться великие несчастья – разнообразные природные катаклизмы, неурожаи, эпидемии неведомых ранее болезней. И в народе стали распространяться странные слухи – что виновны в этом злые колдуны Чоуроджи, которые жаждут уничтожить всех Махароджи, а материк низвергнуть в пучины моря. Слухи росли и множились, и добрые соседи стали превращаться во врагов. Чоуроджи не понимали, в чём они провинились, предлагали свою помощь, но её отвергали с негодованием, говоря, что это очередные происки злых колдунов. И Чоуроджи перестали посещать города на материке, они ушли в море, надеясь, что люди поймут их невиновность и всё наладится. Не тут-то было.
Когда маг снова появился во дворце, положение Махароджи было настолько бедственным, а ненависть к Чоуроджи была так велика, что Шамшар Ас-Сур согласился на предложение мага, не задумываясь. И маг создал Великий Орден Махароджи, собрал туда юношей и девушек, преданных ему лично и обладающих большими способностями к магии. Вошёл в него и средний сын Шамшара Ас-сура – Шамшар Дин-сур, да будет и его имя проклято и забыто. Все, кто стал членами ордена, скоро стали называть себя по имени своего создателя – Аш-Асинами, то есть Верными, они творили чёрное колдовство и заклятья, посвящённые злу, и скоро достигли в этом больших успехов.
Прошло ещё несколько лет, и Аш-Асин вновь пришёл к Шамшар Ас-суру и сказал, что все его Верные готовы к воплощению заклятия великой силы, но для того, чтобы Махароджи жили мирно и счастливо, нужно обратить в рабов Наароджи и уничтожить летающие острова, постольку они тоже умышляют злое.
И вновь Шамшар Ас-сур отказался, более того, он стал сомневаться в правильности пути, выбранного Аш-Асином и его Верными. Но этот отказ стал для него роковым, ибо на следующую же ночь он скончался от внезапной ужасной болезни, насланной колдовским заклятием. В чёрной ворожбе обвинили старшего сына Правителя – Шамшар Най-сура, Наследника. И хотя юноша клялся, что он не виновен, но Аш-Асин и Шамшар Дин-сур предоставили Совету Правителя улики столь неопровержимые, что Шамшар Най-сур был приговорён к смерти за измену и злоумышление на собственного отца и казнён после долгих пыток. А жена его, Прекрасная Найя, с маленьким сыном бежала из дворца и, по слухам, скрылась среди Наароджи.
Правителем стал Шамшар Дин-сур, единогласно избранный советом. И началось самое страшное.
========== Глава 6. Старейшая. Часть вторая ==========
Лали-Дала прервала свой рассказ и устало откинулась на подушку, которую ей заботливо подложила под спину Лали-Бэла.
– «Может быть, вам лучше отдохнуть? – спросил я. – Продолжите свой рассказ немного позже».
– «Я боюсь не успеть, мальчик, – грустно отозвалась Старейшая. – До сих пор я жила только потому, что надеялась, что предсказание моего отца сбудется, и те, о ком он говорил, придут. Мне шестьсот семьдесят лет, я видела величие и процветание Чоуроджи, видела и их гибель… Я пережила всех своих детей и почти всех внуков и правнуков. Я увидела, как праправнучки мои утратили разум, превратившись почти в животных. А сейчас… Сейчас у меня появилась надежда, и с нею в сердце я хочу уйти тропой Закатного моря. А то, что ещё можно возродить, сохранят Лали-Бэла и Лали-Ала. Теперь они будут жить с ожиданием… и с надеждой в сердце. Так что дай мне закончить мой рассказ, тёплый мальчик с холодным прозвищем».
Я только склонил голову в знак согласия, а Лали-Дала продолжила свой рассказ.
После того, как Правителем Махароджи стал Шамшур Дин-сур, ничто не мешало Аш-Асину и его Верным осуществить задуманное. Но хитрый маг решил пока не трогать Чоуроджи. Куда большей угрозой он считал Наароджи с их Летающими Скалами. И Верные начали готовить заклятия, способные уничтожить острова крылатых. Для виду же Шамшур Дин-сур показывал всем своё благоволение Наароджи, он даже не стал требовать от них выдачи Прекрасной Найи, жены казнённого старшего брата и его сына. На какое-то время всё успокоилось, но однажды все Летающие Скалы были остановлены неким заклятием, названным Аш-Асином заклятием Ловчей Сети. Верные, незаметно и сильно прибавившие в числе, направили на неподвижные острова крылатых огненные трубки, содержащие огонь, который сжигал всё – даже камень он превращал в пар. Этот огонь невозможно было затушить ничем, и застигнутые врасплох Наароджи погибли почти все. Жалкие остатки некогда сильного народа успели укрыться в Высоких горах, где живут и поныне. Горы неприступны, выжить в них очень трудно из-за суровых условий, и сейчас численность Наароджи очень невелика. Они не спускаются с гор, не вступают ни в какие контакты с людьми и ненавидят Махароджи так сильно, как только возможно.
Едва до правительницы Чоуроджи – Лали-Далы – дошла весть о расправе с крылатыми, она поняла – придётся сражаться. Но войны не получилось. Получилась бойня. Заклятия Аш-Асина вместе с неизвестным оружием обрушились на морские города. Это оружие заставляло дыбиться дно моря, разрушая города, а заклятия заставляли Чоуроджи метаться в поисках спасения, теряя разум. Многие погибли в этих катаклизмах. Некоторые сумели добраться до храмов Морского Бога Дал-Алита, но уже там они теряли остатки сил, падали и умирали, словно что-то неведомое высасывало из них жизнь. Лишь на немногих заклятия не подействовали, но из этих немногих большая часть погибла, пытаясь помочь своим соплеменникам. И когда действие заклятья прекратилось, и уцелевшая Лали-Дала кинула клич, созывая своих, она увидела, что от многотысячного народа осталось не более трёх сотен человек. Но и на этом несчастья Чоуроджи не кончились. После катастрофы они продолжали умирать. И первыми умирали молодые, сильные мужчины. Оба уцелевших сына Лали-Далы ушли тропой Закатного моря на её глазах. Мор продолжался до тех пор, пока не умер последний из мужчин. Им оказался отец Лали-Далы, который перед тем, как уйти тропой Закатного моря, изрёк пророчество о том, что его несчастной дочери предстоит долгое время провести, скрываясь от всех и охраняя достояние Чоуроджи. И только когда придут к ней двое юношей – видом Чоуроджи, а душою из неведомого мира, её служение будет исполнено. Ибо только они смогут повернуть время вспять и отвести от мира страшную угрозу.
Долгое время Лали-Дала провела в ожидании. Хуже всего было то, что люди проведали об уцелевших Чоуроджи и стали охотиться на них.
– «Но зачем?» – удивился я.
– «Видишь ли… – вздохнула Старейшая. – Мы почти утратили магию, но одно свойство осталось даже у моих несчастных неразумных праправнучек. Люди живут недолго. А мы… Мы – Чоуроджи, могли жить до четырёхсот лет, оставаясь при этом молодыми и красивыми… И это своё свойство могло передаться при соитии с представителем другой расы…»
– «При чём?» – растерялся Антошка, до сих пор безмолвно внимавший рассказу.
– «При сексе», – отозвался я, и Антошка стал пурпурным от стеснения. Вот чудик… Хотя, свойство, конечно, интересное. У нас половым путём можно было только гонорею со СПИДом получить, а тут – на тебе. И бессмертие, и здоровье, и молодость. Но тут меня словно шарахнуло:
– «Вы хотите сказать… Что Чоуроджи заставляли заниматься сексом против воли?»
– «Да, – вздохнула Старейшая. – Их заставляли дарить здоровье и молодость до тех пор, пока силы их не кончались и они не умирали. Как мучились несчастные девочки… Отголоски этих мук долетали и до меня… Временами я боялась, что сойду с ума… Но теперь… Моя жизнь подходит к концу, и у меня не осталось ничего, кроме надежды».
– «А материк? – спросил Антошка. – Поднял Аш-Асин новый материк?»
– «Да, – ответила Старейшая. – И это было последним деянием Аш-Асина, да будет его имя проклято и забыто. После этого он скончался, сопровождаемый в последний путь плачем и стенаниями Верных. За пять сотен лет новый материк покрылся густыми лесами, но немногие из Махароджи решились переселиться туда. Новая земля, отнятая у моря ценой крови и гибели его детей, не спешит принимать людей. До сих пор среди Махароджи рассказывают страшные сказки об обитающих там чудовищах – видно, не даёт им покоя нечистая совесть».
– «Но, – высказался я, – я даже не представляю, чем мы можем помочь в этой ситуации. Мы не маги. Мы не знаем многого об этом мире. Что вы хотите от нас?»
– «Всё просто, – сказала Лали-Дала, – этот мир обречён на гибель. Чаша Зла в нём переполнилась. Погубив два народа из трёх и вызвав из пучины моря новый материк, Аш-Асин нарушил равновесие мира. Махароджи не знают, но до нового катаклизма, который погубит всё окончательно, осталось не больше нескольких лет. И только вы можете помочь. Обратить время вспять».
– «Но как?» – поразился Антошка.
– «В давние времена, память о которых почти утратилась, три великих мага трёх рас создали Талисман Времени, – продолжила говорить Старейшая. – Но они пришли в ужас от того могущества, которое он давал, и разделили его так, чтобы собрать Талисман вновь без участия трёх рас было невозможно. Вы сможете забрать Талисман, вернуться в прошлое и уничтожить двух человек – мага Аш-Асина и сына Правителя Шамшура Дин-сура. Если этих людей не станет – будущее изменится. Не утратят разум Чоуроджи, не превратятся в горных затворников гордые Наароджи, все расы будут жить в мире и согласии, и равновесие мира не нарушится. Таково было полное предсказание моего отца, и я верю ему».
– «Но мы – не убийцы! – возмутился я. – Это неправильно!»
– «Разве я сказала – убить? – прошелестела Старейшая. – С Талисманом Времени вы сможете найти тот момент, когда встретятся, скажем, их родители и расстроить их встречу. Тогда Аш-Асин и Шамшур Дин-сур не родятся вообще, и некому будет совершить зло».
– «Но кто, – вмешался Антошка, – кто даст гарантию, что подобные злые мысли не возникнут в голове у кого-то другого? И что всё не будет ещё хуже?»
– «Куда уж хуже… – вздохнула Лали-Дала, – но я отвечу тебе, Анташши. Мысли такие могут возникнуть, но никто, никто не сможет воплотить их в жизнь. Ибо Аш-Асин был единственным из магов, кто мог совершить подобное. Не будет более такого мага под этим небом, под этими солнцами. Так что, уничтожив Аш-Асина, вы спасёте мир…»
– «А Талисман? – спросил я. – Где нам его искать?»
– «Талисман, – ответила Лали-Дала, – был разделён на три части. Диск, Циферблат и Ключ. Ключ – это и есть достояние Чоуроджи. Диск хранится в сокровищнице нынешнего Правителя Махароджи Шамшур Лат-сура. А Циферблат хранят Наароджи в Высоких горах. Вы соберёте все части воедино и сможете всё поправить. Только так. И никак иначе».
Мы с Антошкой ошарашенно переглянулись. Ничего себе, квест! И как, интересно, можно проделать такой финт ушами? Да в землях людей нас схватят сразу же и заставят… бррр… так и помрём в клетке. Не-не, не согласный я…
Лали-Дала улыбнулась:
– «Всё не так страшно, как кажется. Я – последняя носительница Древней Магии Моря. И когда я уйду тропой Закатного моря, магия высвободится и усилится в сотни раз. Она войдёт в вас, ибо в нашем народе изначально мужчины были более сильными магами. Вот почему мой отец был не Правителем, а Отцом Правительницы – таков был древний закон. Трон передавался по женской линии, ибо задача магов – хранить знания и помогать советами, но не править самим. Ибо могущественный маг, оказавшись Правителем, слишком много получит соблазнов совершить недозволенное… Вот почему заклятия Аш-Асина уничтожали в первую очередь мужчин – маги могли возродить утраченное. А женской магии это было не под силу. Так как, мальчики? Согласны ли вы помочь?»
– «А у нас есть выбор?» – нахмурился Антошка.
– «Конечно, – улыбнулась Старейшая, – вы можете прожить отмеренный до исчезновения этого мира срок в море, наслаждаясь его красотами и вольной жизнью. Лали-Бэла и Лали-Ала будут дарить вам свои ласки. Может быть, у вас даже появятся дети, обладающие разумом. И если вам очень повезёт – Махароджи не сумеют поймать вас, и вы не успеете ничего понять, когда этот мир рухнет».
При упоминании о ласках Лали-Бэлы и Лали-Алы мы нервно вздрогнули. Нет, девушки были настоящими красавицами, но лично мне как-то не по себе стало при мысли о физической близости с ними. А уж Антошка и вовсе посинел до густого ультрамарина. И что с нами не так? Где те самые гормоны, заставляющие бросаться на всё живое? Но тут же мои мысли потекли в другом направлении – если мы решим, что добывать этот самый Талисман не стоит – то что? Всю жизнь скитаться по морю, трескать сырую рыбу и прятаться от людей в ожидании катастрофы, которая уничтожит этот мир? Ну уж нет. Лучше сделать и разочароваться, чем всю жизнь жалеть о несделанном. К тому же… Интересная штука этот Талисман Времени…
Я взглянул на Антошку и понял, что он думает о том же, о чём и я. И я твёрдо сказал:
– «Хорошо, Лали-Дала. Мы постараемся вам помочь».
========== Глава 7. В путь ==========
Я взглянул на Антошку и понял, что он думает о том же, о чём и я. И я твёрдо сказал:
– «Хорошо, Лали-Дала. Мы постараемся вам помочь».
Антошка тут же с энтузиазмом закивал. Глаза его восторженно блестели, и я подумал, что мой друг всё-таки ещё дитё дитём, воспринимает всё, происходящее с нами, как потрясающее приключение, и не думает о том, что всё может кончиться для нас весьма и весьма печально. Скажем, если Махароджи разоблачат в нас морских жителей. Почему-то способ, которым жители суши заставляли морских девушек делиться с ними силой, здоровьем и долголетием, крепко-накрепко засел у меня в голове. Быть изнасилованным толпой Махароджи не хотелось ни капельки, но, интересно, каким образом мы сможем проникнуть во дворец Правителя, если столь радикально отличаемся внешне от обитателей суши?
Видимо, моё лицо было столь выразительным, что Лали-Дала рассмеялась:
– Не волнуйся, мальчик. Сейчас Лали-Бэла проводит тебя и твоего друга в соседний грот. Там сохранился один из обучающих шаров – когда-то такие были у нас во множестве, а сейчас их осталось только три. Для того, чтобы обучить вас простейшим заклятьям, в нём хватит силы, а когда я уйду… вы уже будете знать, что делать. Вы вовсе не будете беззащитны перед беспощадным миром, напротив, многим его обитателям стоит остерегаться вас… А мне и в самом деле нужно немного отдохнуть.
И Лали-Дала устало откинулась на подушку, прикрыв глаза.
Лали-Бэла, увидев, что Старейшая заснула, поманила нас за собой и поплыла к выходу из грота. Мы двинулись следом, выплыли наружу и вновь оказались у коралловой стены. Лали-Бэла оглянулась, ещё раз махнула рукой и поплыла куда-то в сторону, ловко лавируя между разросшимися, как деревья в сказочном лесу, кораллами. Здесь они были белоснежными, так что создавалось полное впечатление заснеженного зимнего леса. А красные и жёлтые рыбки, юрко сновавшие туда-сюда, были похожи на снегирей и синиц.
Лали-Бэла свернула ещё раз, и мы оказались у другого грота. На этот раз проход был таким узким, что мы еле протиснулись в него, хотя и в этом облике не отличались крупным телосложением. Лали-Бэла мило улыбнулась нашей неловкости, а когда мы наконец-то оказались в гроте, я просто обомлел. Здесь белоснежные кораллы образовывали уютный, хоть и небольшой зал, в центре которого находился серо-синий скальный выступ. В выемке выступа лежал… точнее, когда я присмотрелся, то понял, что скорее парил над ней… удивительно красивого золотого цвета шар. Шар сиял в полумраке грота, как настоящее подводное сокровище, его свет был настолько мягким и тёплым, что дотронуться до него казалось кощунством. Но Лали-Бэла явно думала по-другому. Морская девушка подплыла к шару и жестом показала нам, что нужно положить на него руки.
– «Не бойтесь, – прозвучало у нас в головах, – это необходимо».
Назвался груздем – полезай в кузов, и мы молча подчинились. Стоило мне положить руки ладонями вниз на шар, как меня охватило ласковое тепло. Сила шара радовалась мне, ластилась, как котёнок, дарила тепло. И это было не простое тепло. Это было знание. Никогда не думал, что поговорка: «учение – свет» может быть применена настолько прямо. Шар светился, он словно ласково пел у меня в голове на разные голоса, и мне даже показалось, что он разумен и знает, зачем мы пришли сюда. По мере того, как сияние шара усиливалось, я чувствовал, что теперь знаю многое. Знаю, как изменить свою внешность, как наколдовать еду и питьё, как превратить хищную многозубую морскую тварь в средство передвижения, как на суше расположены горы и реки и сколько дней пути от морского побережья до дворца Правителя… Я теперь мог понять и язык Махароджи, и язык Наароджи, мог превратить любой, самый безобидный предмет в грозное оружие, мог залечить рану и исцелить болезнь наложением рук… Много умений передал нам шар, всех и не перечислишь. Конечно, словечко «мог» относились к ним пока лишь в теории, ибо магической силы у нас по-прежнему не было ни капельки.
Наконец, шар стал тускнеть, и Лали-Бэла жестом показала, что мы можем убрать руки. Но тут произошло нечто неожиданное и для неё. От большого шара неожиданно отделились два маленьких светящихся шарика, которые поплыли по направлению к нам. Я попробовал отшатнуться, Антошка машинально проделал то же самое. Не тут-то было. Неведомая сила держала нас, как приклеенных.
– «Стойте! – раздался у нас в головах голос морской девушки. – Не двигайтесь! Ничего опасного не происходит, просто подобное даже в стародавние времена бывало очень редко. Это подарок… для вас».
Как бы то ни было, дёргаться было уже поздновато, и мы с Антошкой вновь замерли неподвижно. Светящиеся шарики подплыли к нашим лицам, поменяли форму, став похожими на маленькие капельки, а потом я увидел, как капелька, зависшая напротив лица Антошки, медленно перемещается прямо на его лоб, замирает на мгновение, а потом впитывается в кожу. Именно в этот момент я тоже ощутил лёгкий ледяной укол между бровей, точно над переносицей. Видимо, и моя капелька проделала что-то подобное. Как ни странно, это нисколько меня не напугало. От шара не исходило никакой угрозы, ну не мог он проделать с нами что-то злое.
–«Всё верно… – заявила Лали-Бэла. – Шар поделился с вами частью силы, накопленной поколениями магов. Мы, женщины, не могли воспользоваться ею – это была сила магов-мужчин. А вам это очень пригодится. Теперь вашим телам сложно причинить вред, вы сможете переносить сильную боль, ваши тела станут легко залечивать собственные повреждения. Строго говоря, убить наверняка вас теперь можно будет только одним способом – отрезав голову».
Вот мне кажется, или Лали-Бэла стала изъясняться куда складнее, чем в начале нашего знакомства. Да и разговор с нами она поддерживает без усилий… Девушка вопросительно взглянула на меня, и я озвучил свои мысли.
– «Да, это так, – кивнула Лали-Бэла. – В начале мне было трудно с вами общаться, поскольку вы не знали языка и воспринимали всё лишь на понятийном уровне. Но стоило вам заговорить со Старейшей, как она вложила вам умение говорить на языке Чоуроджи. Лали-Дала сильна, хоть и очень стара. А теперь, когда вы умеете общаться на языке детей моря, мне стало куда легче говорить с вами».
– А когда мы общаемся между собой – ты тоже нас слышишь?», – тут же проявил любопытство Антошка.
Лали-Бэла покачала головой:
– «Нет. Вы общаетесь между собой на каком-то другом языке. Это, вероятно, язык вашего мира».
Вот это конфетки-пряники… Насколько же сильна Старейшая, если походя смогла вложить нам в головы знание языка детей Моря?
– «Она была очень сильна… когда–то… – грустно вздохнула Лали-Бэла. – А сейчас она слишком стара. И её тело служит скорее хранилищем силы, чем позволяет использовать её. Но теперь, когда этот мир принял вас, она сможет отдать всё накопленное и уйти тропой Закатного моря. Она устала жить…»
И лицо морской девушки отразило глубокую печаль.
– «Идёмте назад, – добавила она. – Вам нужно немного отдохнуть. Скоро уход Старейшей свершится».
Я напоследок погладил шар, мысленно благодаря его, и получил в ответ смутный, но тёплый мыслеобраз, полный надежды. То же самое проделал и Антошка, а затем мы все вместе вернулись в первый грот, где Лали-Ала уже приготовила для нас мягкие подстилки из водорослей на свободных каменных ложах. Я только сейчас понял, как устал и вымотан, поэтому без возражений вытянулся на мягкой подстилке. К моему удивлению, Антошка не лёг на свободное ложе, а устроился рядом со мной.
– «Ты что?» – спросил я.
– «Не знаю… – неуверенно ответил Антошка, – но мне кажется, что когда всё начнётся, нам лучше быть рядом».
Я пожал плечами. Если Антошке так спокойнее – то почему бы и нет? А потом я закрыл глаза, и меня моментально затянуло в сон, как в омут. Сон мой был глубоким, спокойным и безо всяких сновидений. Но вдруг я почувствовал, как Антошка трясёт меня за плечо:
– «Проснись, Холодок, проснись! Кажется, началось!»
Я открыл глаза и рывком сел на ложе. И тут же увидел, как Лали-Бэла и Лали-Ала укутывают Старейшую до подбородка чем-то, сильно напоминавшим белое покрывало. Лали-Дала же улыбалась, и лицо её в этот момент было совсем юным и счастливым.
– «Идите сюда, мальчики, – прозвучал у нас в голове голос Старейшей, голос, тоже ставший красивым, звонким и молодым, – время пришло».
Мы торопливо покинули наше ложе и приблизились.
– «Возьмите меня за руки, – продолжила Старейшая, – ты, Месть и Слава, за правую, а ты, Анташши – за левую».
Лали-Бэла и Лали-Ала чуть подвинулись, и мы подошли ещё ближе и выполнили просьбу Старейшей. А девушки запели. Во всяком случае, их слитно звучащие в моей голове голоса я воспринял именно как пение: