355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Paganaidd » Digging for the Bones (ЛП) » Текст книги (страница 28)
Digging for the Bones (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 мая 2022, 20:31

Текст книги "Digging for the Bones (ЛП)"


Автор книги: Paganaidd


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 38 страниц)

– Не говори глупостей, – так же тихо ответил Снейп. – Я достаточно уменьшил его вес.

Значит, магия, которую Гарри почувствовал, наверное, была заклинанием левитации или чарами облегчения веса. На самом деле у него не осталось сил на подобные мысли – он очень устал и прижался к груди человека, который держал его.

– Ш-ш-ш. Идём-ка спать, всё хорошо, – урчал у щеки Гарри голос Снейпа. Опекун нёс мальчика, и Гарри чувствовал нетвёрдую походку мужчины, когда тот поднимался по лестнице.

Мягкое уханье приветствовало их, когда Снейп положил Гарри на кровать.

– Здравствуй, Хедвиг. Теперь тихо. Твоему хозяину нужно поспать, – сказал Снейп. – И ты тоже угомонись, нелепое животное.

Гарри почувствовал, как на кровать прыгнул Сопелка. Затем джинсы и свитер мальчика внезапно стали мягче и свободнее – Снейп заклинанием заменил их на пижаму.

Последнее, что Гарри услышал этим вечером – скрежет пододвинутого кресла и скрип, когда Снейп уселся в него.

========== Глава 46. Проблески истины ==========

Ещё одно утро заставило Северуса проснуться с таким чувством, будто он вообще не спал. Ведь ещё одна ночь была наполнена снами о мёртвых.

Но прошлой ночью всё было по-другому. Вместо того, чтобы разговаривать со зверинцем неугомонных духов, настойчиво занимавших его сны, он искал Эйлин. Каждый раз, когда он думал, что догнал её, она уходила через другую дверь. Он всегда был на два шага позади неё.

Северус предположил, что это как-то связано с совами, которых он ждал. Ожидание сов из Швейцарии очень раздражало. Будь это магловский банк, он мог бы воспользоваться чёртовым телефоном.

А пока у Северуса были более насущные проблемы. Сначала он никак не мог взять в толк, что его разбудило, но потом понял, что крадущиеся звуки – это Гарри, двигающийся в соседней комнате.

Северус взял карманные часы, лежавшие рядом с палочкой, и посмотрел на циферблат. К его облегчению, и близко не было ни озорства, ни смертельной опасности.

Было очень рано, ещё не рассвело. Он подумывал о том, чтобы снова лечь спать, но за последний месяц выспался достаточно, чтобы продержаться весь следующий год. Вместо этого он лежал, прислушиваясь к утренней возне мальчика. У Гарри, похоже, были все три типа бессонницы: он засыпал поздно, просыпался рано и плохо спал в промежутках. Это объясняло, почему он в школе за последние два года так много бродил после уроков.

Северус слышал, как хлопают выдвигаемые и задвигаемые ящики комода, как в коридоре раздаются шаги. Дверь ванной открылась и закрылась, а через мгновение всё повторилось, и на лестнице снова послышались шаги сына.

Мерлин, откуда это взялось? Очевидно, его подсознание пыталось достучаться до него. Каждый вечер Лили или Джеймс говорили ему, что он обязан заботиться о мальчике. Что этот мальчик – его, Северуса, сын, и не только по крови, но и по духу.

Северус сел и свесил ноги с кровати. Лёжа здесь в темноте, размышляя о том, что означают его сны, он ничего не добьётся. Пришло время встретиться лицом к лицу с ребёнком. Северус натянул халат и шлёпанцы – жара ещё не наступила, и было немного прохладно, – взмахом палочки наложил на халат согревающее заклинание.

Он остановился на верхней площадке лестницы, где слышно было каждое слово и звук из кухни. Кастрюли и сковородки гремели гораздо громче, чем обычно.

– Не позволю им снова готовить для меня. Я не доверяю им настолько, что готов всё бросить, – обиженно бубнил ребёнок. Что-то хлопнуло. – Проклятый мерзавец. И Люпин! Он ещё хуже. По крайней мере, если Снейп и ублюдок, то только потому, что он всегда был ублюдком. Говорю тебе, я уже почти готов собраться и… – он замолчал. Собака заскулила.

– Нет, Сопелка, пошёл вон, это не твой завтрак, – подавленно бормотал Поттер. Что-то опять грохнуло. – Ну, всё не так просто, мне некуда идти.

«Это будет забавно», – саркастически подумал Северус.

Скрипучая пятая ступенька выдала присутствие профессора. Стук и грохот в кухне на мгновение прекратились, а затем начались снова. Звук льющейся воды и характерное «пуф» включаемой газовой горелки возвестили, что ребёнок поставил чайник.

Когда Северус вошёл в кухню, мальчик стоял спиной к нему, разбивая яйца в сковороду.

– Чай будет через минуту, – Гарри стиснул зубы.

Сидевший рядом со своим хозяином пёс, с надеждой ожидавший, когда ему что-нибудь перепадёт, посмотрел на Снейпа и тихо зарычал.

– Заткнись, Сопелка! – рявкнул мальчик. Он действительно был не в духе, если огрызался на собаку.

Прекрасно. Это гораздо лучше, чем апатия последних нескольких дней. Северус боялся, что из-за шока они потеряют ребёнка. Такое случалось редко, но волшебники были способны желать себе смерти. Как показало вскрытие, гибель Лонгботтома явилась в значительной степени результатом подобного желания – магия перестала исцелять мальчика, оставив его не более выносливым, чем обычный магловский ребёнок.

Гарри больше ничего не сказал. С эффективностью долгой практики он заварил чай и приготовил завтрак. Посуда лишь слегка дребезжала, пока он хлопотал у плиты.

Мальчик молча поставил завтрак на стол. Восхитительная выдержка, подумал Северус, учитывая, как Гарри скрипит зубами.

Они ели, не разговаривая. Северусу не хотелось делать первый шаг. Во всяком случае, в этом не было необходимости. Мальчик практически прикусил язык, чтобы не выдать своих мыслей.

После завтрака Гарри собрал тарелки и с грохотом швырнул их в раковину. Повернувшись спиной к опекуну, он прошипел:

– Вы опоили меня!

– Не драматизируй, – вздохнул Северус. – Это было мягкое зелье правды, совершенно законное, разработанное для детей. Ты не сказал ничего такого, чего не хотел бы показать другим.

С минуту ребёнок ничего не говорил. Казалось, его поглотило мытьё посуды, но тело напряглось, а движения стали резкими.

– Зачем мне говорить о… об этом? – наконец спросил он тихо и ожесточённо.

– О чём об этом? – мягко подтолкнул Северус.

– О Дурслях. Как они… Как они держали меня в… в… – Гарри умолк, затем судорожно сглотнул, словно собираясь с духом. Когда он заговорил снова, Северусу пришлось наклониться вперёд, чтобы расслышать шёпот: – Зачем мне говорить о том, как меня запирали в чулане?

Северус, тщательно подбирая слова, чтобы не доводить мальчика до истерики и чтобы он снова не замкнулся, заговорил тем вкрадчиво мягким голосом, который в последнее время часто использовал с Гарри:

– Ты говорил об этом чулане с тех пор, как я осмотрел тебя. Признаёшь ты это или нет, но ты действительно хочешь, чтобы люди знали.

– Тут не о чем говорить, – тихо сказал Гарри. Он перестал мыть посуду, опёрся локтями на край раковины и, склонив голову, закрыл руками лицо.

Северус почувствовал, как в кухне нарастает давление магии. Палочка мальчика потеплела в кармане, рядом с его собственной. Северус сообразил, что юный волшебник ни разу не попросил вернуть ему палочку, и предположил, что это ещё один симптом его депрессии.

Побуждаемый тем внутренним порывом, который звучал в нём голосом Лили, Северус встал и, подойдя ближе, осторожно положил ладонь Гарри на плечо.

Как и следовало ожидать, Гарри отпрянул от его руки. Неудивительно, что Хагрид так сблизился с ребёнком: иметь дело с Гарри было немного похоже на возню с одним из детёнышей монстров лесника.

Северус обдумал эту мысль, понимая, что сравнение вышло удачным. Это объясняло поведение, которое он в течение последних двух лет воспринимал как вызывающее и высокомерное, и то, что другие учителя рассматривали как доказательство того, что мальчик пошёл в Джеймса… Ребёнок оказался практически диким. Если он шёл своим путём, то только потому, что некому было подсказать ему другой.

Мастер зелий снова протянул руку, очень медленно, помня об аналогии. Плечо задрожало под его ладонью. Вихрившаяся в комнате магия загремела посудой в шкафу и на полках. Профессор осторожно повернул ребёнка к себе.

Глаза Гарри сильно покраснели, хотя слёз не было. Мальчик смотрел на взрослого волшебника с нечитаемым, пугающе безучастным выражением лица.

– Всё равно, – тоскливо сказал он, – это не значит, что я нормальный человек.

Его зелёные глаза совсем запали и были обведены глубокими кругами.

Северус задумался, может ли веритасерум всё ещё действовать. Нет, даже в двойных дозах он держится всего час. Поэтому, как Северус и надеялся, крупица правды прошлой ночью открыла в мальчике какую-то заслонку. Он уже видел такое у студентов и хорошо помнил, как это ощущалось. После того, как он присоединился к Дамблдору, именно Поппи заставила его взглянуть правде в глаза о своей собственной жизни. Она же посоветовала ему обратиться к настоящему целителю разума, но он так и не смог решиться на это.

– Ты совершенно нормальный ребёнок-волшебник, – серьёзно сказал Северус. – Я хочу, чтобы ты перестал так говорить.

Магия, клубившаяся в комнате, резко усилилась. Кружки в сушилке разлетелись вдребезги.

– ПОЧЕМУ?! – закричал Гарри. – Все так думают!

Он быстро попятился, споткнувшись о собаку, стоявшую позади него. Опровергая своё заявление о неуклюжести, Гарри тут же восстановил равновесие и отскочил на пару шагов назад, пока не упёрся в стену. Прижавшись спиной к двери чёрного выхода, он выглядел загнанным в угол зверёнышем.

– Простите, – прошептал Гарри, глядя на разбитую посуду. Он снова был слишком сильно напуган выбросом спонтанной магии и дрожал, побледнев так, что было ясно – паническая атака не за горами.

– Возможно, будет лучше, если ты возьмёшь это, – нахмурился Северус, надеясь, что это отвлечёт мальчика.

Гарри, закусив губу, поднял глаза и, встретившись взглядом с Северусом, медленно шагнул к нему, наполовину подняв правую руку, словно готовясь защитить лицо от удара. Северус вздохнул про себя: им придётся это преодолеть.

Северус нетерпеливо полез в карман халата, и Гарри замер, широко раскрыв глаза и вскинув руки, будто ожидая, что Северус бросит в него что-то очень неприятное.

– Думаю, будет лучше, если ты воспользуешься своей палочкой, – профессор медленно вытащил палочку Гарри из кармана, где держал её рядом со своей, и подал мальчику.

Гарри протянул трясущуюся руку, украдкой поглядывая из-под чёлки.

– Но… Мне нельзя использовать магию вне школы, – сказал он дрогнувшим голосом, обхватив пальцами рукоятку волшебной палочки.

– Полагаю, в данном конкретном случае тебе станет лучше, если ты это сделаешь.

– Простите? – ребёнок сузил глаза в ожидании подвоха. – В прошлом году я получил предупреждение за применение левитирующего заклинания, которое даже не использовал.

– Да, очевидно, Министерство не может определить, кто именно применяет заклинания, – фыркнул Северус. – Я просто чувствую, что твоя магия станет более послушной, если ты будешь направлять её, а не пытаться подавить, как раньше.

– Я… О… – Гарри моргнул. – Эм… – он робко взмахнул палочкой и пробормотал: – Репаро.

Посуда послушно вернулась в изначальное состояние, а магия перестала так напряжённо метаться по комнате в поисках выхода.

– Гарри, иди сюда, присядь, пожалуйста, – Северус отодвинул стул.

Мальчик постоял, глядя на своего опекуна, потом встряхнулся и снова сел за стол.

– Вы хотите забрать обратно мою палочку? – обречённо спросил он.

– Нет, – Северус не позволил ребёнку снова погрузиться в апатию. – Вообще-то, я думаю, было бы неплохо вернуть её тебе. Я просто хочу, чтобы ты пообещал мне кое-что.

– Что? – насторожился мальчик.

– Я… – Мастер зелий заколебался, неосознанно сжимая левое предплечье. – Мне нужно, чтобы ты поклялся, что придёшь ко мне, прежде чем сделаешь что-то подобное произошедшему в ту ночь, – Северус смотрел прямо в глаза гриффиндорцу: немного легилименции гарантировало, что он узнает, скажет мальчик правду или солжёт.

– Я уже говорил Люпину, – прошептал Гарри, – что не буду… не наделаю глупостей, пока я здесь, – его глаза ещё были безучастными и пустыми.

Гарри не ответил на вопрос, но это не имело значения. Северус беззвучно произнёс заклинание легилименс – быстрый рывок в сознание мальчика, достаточный, чтобы уловить поверхностные образы.

Астрономическая башня по-прежнему занимала видное место, но, похоже, в данный момент ребёнок не собирался причинять себе вреда.

– Вполне достаточно, – Северус хмыкнул. Он получил, что смог, и был в полной растерянности, не представляя, как продолжить разговор, но теперь, когда Гарри заговорил, он знал, что есть некоторые вещи, которые они должны обсудить.

К счастью, Гарри не нужно было сильно подталкивать.

– Почему вас это волнует? – тихо спросил он.

– Волнует что? – спросил Северус нейтральным тоном.

– Насчёт Дурслей. Никому никогда не было дела, – мальчик снова уставился на свои руки, так крепко сцепленные, что Северус видел, как побелели костяшки пальцев. Большой палец правой руки впился в левую – привычный жест, если судить по новым царапинам, замеченным Северусом.

Зельевар осторожно потянулся через стол и положил обе руки на руки мальчика. Это заставило Гарри поднять глаза. Северус осторожно расцепил его пальцы, положил руки ладонями вниз на стол, накрыв своими собственными.

– Мне не всё равно, потому что это моя обязанность – заботиться, – он выдержал взгляд мальчика.

«Ты можешь это сделать», – сказал в голове Северуса голос Лили.

Северус глубоко вздохнул, надеясь, что его тщательно спланированная речь сработает так, как он хотел.

– Я… должен признаться тебе… – он замялся.

«Просто скажи ему, – говорил Северусу Люпин. – Будет гораздо хуже, если он узнает об этом сам». Северус не верил, что всё так просто. Он выбрал тщательно отредактированную версию правды.

– Твоя мама перед смертью… она знала, что они с мужем были… мишенью… Тёмного Лорда.

Гарри в замешательстве уставился на него, не понимая, какое это имеет отношение к происходящему, но был слишком ошарашен, чтобы убрать руки.

– Она просила меня присмотреть за тобой, если с ней что-нибудь случится.

Гарри не шевельнулся, только сжал руки в кулаки.

– Магловский адвокат твоей матери сообщил мне, что в её завещании, которое она оставила у него, меня назвали твоим опекуном.

Это было правдой. Письмо, которое Северус показал Люпину два месяца назад, было от Лили с просьбой присмотреть за Гарри. Чего он не показал Люпину, так это визитной карточки поверенного Лили, адвоката, который прислал информацию о магловском трасте Гарри и копию документов об опекунстве на имя Северуса. Одна из школьных сов принесла визитку в Паучий тупик через два дня после ужина с миссис Кук.

Северус написал адвокату, что обстоятельства Гарри изменились ещё в сентябре. Поверенный ответил запиской, в которой объяснял, что пытался найти Северуса после смерти Лили и Джеймса, поскольку в завещании Лили он официально назван опекуном ребёнка. Адвокат предположил, что он заключил неофициальное соглашение с Петунией, сказав, что это было вполне нормально, учитывая, что Северус – одинокий мужчина без других детей. В магловском мире он имел законную власть над благополучием Гарри.

Бывший Пожиратель-Смерти-ставший-шпионом не понимал, что с этим делать. Он просто знал, что не чувствовал такого груза вины с тех пор, как держал в своих объятиях безжизненное тело Лили.

Это было горькое воспоминание. Прошлой ночью впервые за много лет Северус вытащил его из флакона, в котором оно хранилось после просмотра в Омуте памяти вскоре после смерти Лили, так что он помнил только словно из вторых рук, как помнят фильм. Истинное воспоминание с сопутствующими эмоциями он держал при себе на случай, если оно ему когда-нибудь понадобится, а прошлой ночью вернул его в свой разум.

И теперь он помнил. Он слишком ясно помнил, как не обращал внимания на верещавшего в колыбели ребёнка. Его рыдающее дитя. И почему? В то время он видел в ребёнке лишь причину смерти Лили.

Северус поднял её остывающее тело и сел, прислонившись к единственной оставшейся стене, положив голову Лили себе на колени.

Через несколько мгновений появился Хагрид. Он не заговорил с Северусом, просто похлопал его по плечу, выражая сочувствие. Хагрид всегда понимал Северуса лучше многих – слова только привели бы того в ярость.

Огромный мужчина поднял ребёнка, держа его практически на одной ладони. Северус слышал, как Хагрид тихо произнёс:

– А что это у тя на лобике? Бедная кроха.

– Дамблдор явится вот-вот, – перед уходом сказал Хагрид, перекрывая плач ребёнка. – Ты… – Хагрид разрыдался, потом заставил себя успокоиться, вытирая лицо о плечо пальто, так как руки у него были заняты. – Хошь, оставлю тя с ей? Пока он тута не объявится?

Северус потерянно кивнул. К этому моменту слёзы у него уже закончились.

Ему нужно было сказать Хагриду тогда, что Лили хотела, чтобы он забрал Гарри. Именно тогда он должен был рассказать Дамблдору о своём родстве с Гарри.

Но он этого не сделал.

В глазах Визенгамота магловский документ не мог бы превзойти права Петунии на кровное родство. Особенно с учётом того, что Дамблдор настаивал, чтобы Гарри жил в родной по крови семье. Хотя Северус, будучи биологическим отцом мальчика, мог бы это оспорить.

Он решил, что не стоит рассказывать Гарри эти подробности.

Зелёные глаза ребёнка озадаченно смотрели на него.

– И что это значит? – Вопрос вернул Северуса в настоящее.

– Это значит, что… Я… – Северус запнулся, чувствуя комок в горле. – Причина, по которой я мог изменить твоё опекунство без участия Министерства, заключалась в том, что я всегда имел на это право.

Гарри отдёрнул руки, и Северус отпустил его.

– Значит… вы отправили меня жить к Дурслям? – прошептал мальчик. Его дыхание снова участилось – начало очередной панической атаки.

– Нет, – Северус хотел предложить мальчику успокоительное, но был уверен, что после прошлой ночи Гарри не примет его. – На самом деле это был Дамблдор. А я, как и весь остальной волшебный мир, слишком доверял кровному родству.

– Но… почему никто не… – прошептал ребёнок.

– Не проведал тебя? – договорил за него Северус. – Честно говоря, потому что Петуния просила нас этого не делать. Одним из условий, на которых она приняла тебя, было то, что мы не будем её беспокоить. И… и Лили любила Петунию. Мне никогда не приходила в голову мысль, что её любовь незаслуженна. Или что кто-то может радикально измениться. Твои дедушка и бабушка всегда были добрыми людьми… Я никогда не думал, что их дочь способна…

За последние несколько дней Северус пришёл к выводу, что Петуния не считает волшебников людьми. Должно быть, она оправдывала своё отношение к Гарри, говоря себе, что у него нет таких острых чувств, как у обычного мальчика.

– Ты ублюдок, – тихо произнёс Гарри. Его трясло всё сильнее, и он схватил со стола палочку.

Северус искренне надеялся, что ребёнок не проклянёт его. За это ему придётся отвечать. В данных обстоятельствах Северус мог бы не обращать внимания на подобные выражения, но…

Голос Лили велел ему вытащить голову из задницы.

Мальчик встал, положил палочку в задний карман. Его зелёные глаза ярко выделялись на бледном лице. Чашки снова разлетелись вдребезги вместе с остальной посудой в буфете.

Пёс, о котором Северус совсем забыл, заскулил, обнюхивая руку ребёнка.

– Ты два года обращался со мной, как с дерьмом, – Гарри проигнорировал собаку. Он расставил ноги поустойчивее и сжал кулаки, готовый к схватке. – Ты позволил Дамблдору отправить меня обратно к Дурслям. Всё это время тебе было наплевать на меня. Что теперь изменилось? – несмотря на то, что мальчика трясло от гнева, его голос оставался тихим.

Засвистел чайник. Северус вытащил палочку, заглушив шум, быстро произнёс заклинание отмены магии, и на кухне воцарилась тишина. Если они с Гарри собираются задержаться здесь надолго, Северусу придётся расспросить Молли о заклинании, гасящем спонтанные выбросы магии на длительное время.

– Ты хочешь знать, как Дурсли обращались со мной? – прошипел Гарри, не обращая никакого внимания на палочку Северуса. – Я не знал своего имени, пока не пошёл в школу. Я думал, что меня зовут Урод. Или Щенок. Или Мальчишка. Петуния называла меня Гарри только тогда, когда ей нужно было пустить кому-нибудь пыль в глаза. Все считали Дурслей такими чертовски порядочными! Они обычно говорили людям, что я ненормальный. Вот почему они всегда оставляли меня с миссис Фигг, когда уезжали в отпуск. Или когда водили куда-нибудь Дадли.

«По крайней мере, он говорит», – с усмешкой подумал Северус. Ему не хотелось иметь дело со всей силой гнева Гарри, но именно он выпустил джинна из бутылки.

– Мне говорили, что мой отец был пьяницей, а мать – шлюхой. Они запирали меня большую часть времени в темноте. Били, если я плакал, или говорил слишком громко, или у меня подгорал завтрак, или я учился лучше Дадли, или просто ДЫШАЛ НЕПРАВИЛЬНО! – Голос Гарри начал подниматься до крика. – Все думали в ту ночь, когда министр вернул меня, что всё в порядке. Он СКАЗАЛ ИМ, что меня нужно наказать. Что Дурсли поступили ПРАВИЛЬНО. И ЧТО ДАМБЛДОР СЧИТАЕТ, БУДТО ДУРСЛИ ХОРОШО ВОСПИТЫВАЮТ МЕНЯ! – он сделал паузу, переводя дыхание. – Я СКАЗАЛ ЕМУ, ЧТО ОНИ СОБИРАЮТСЯ ВЫСЕЧЬ МЕНЯ. А ОН ВЕЛЕЛ МНЕ НЕ ВЫДУМЫВАТЬ ГЛУПОСТЕЙ! – мальчик тяжело дышал, почти задыхаясь. – А ПОТОМ НЕВИЛЛ УМЕР, И ВСЕ ПЕРЕПУГАЛИСЬ. И ЭТО НИЧЕГО НЕ МЕНЯЕТ. И НЕВИЛЛ ПО-ПРЕЖНЕМУ…

При упоминании Лонгботтома гнев Гарри испарился. Его крики перешли в рыдания. Он закрыл лицо руками.

– Лучше бы это был я, – голос его звучал ожесточённо даже сквозь слёзы.

Северус стоял, не зная, подходить ему к ребёнку или нет. Проблема решилась, когда Гарри промчался мимо него, прогрохотав вверх по лестнице и утащив с собой собаку.

– Всё прошло прекрасно, – пробормотал Северус себе под нос.

Понимая, что не осмелится оставить ребёнка надолго одного, он положил часы на стол и не спускал с них глаз, подкрепляясь чашкой чая.

========== Глава 47. Срыв ==========

Гарри взбежал по лестнице в свою комнату, почти завопив от разочарования, когда обнаружил, что не может хлопнуть дверью, защищённой заклинанием.

Хедвиг взмахнула крыльями и тревожно заухала, когда изголовье кровати, на котором она сидела, затряслось от силы магии Гарри. Кресло опрокинулось, треснуло оконное стекло.

Поскольку хлопнуть дверью было невозможно, мальчик сжал кулак и ударил по штукатурке рядом с дверным косяком, оставив на ней вмятину. Было так приятно наброситься на что-нибудь, что Гарри сделал это снова. После третьего или четвёртого удара костяшки пальцев окровавились, оставляя на стене пятна, но он не мог сказать, было ли ему больно.

Сопелка дёргал и тянул зубами хозяина за толстовку. Когда это ничего не дало, он отчаянно залаял. Гарри смутно отметил, как собака с визгом и лаем кинулась вниз по лестнице.

– Гарри! Стой!

Обезумевший ребёнок проигнорировал окрик и снова ударил кулаком. Чьи-то руки сгребли мальчика в охапку, оттаскивая от стены.

– Отпусти меня! – брыкаясь, вопил Гарри. Хедвиг с криком набросилась на человека, который схватил её хозяина в медвежьи объятия, удерживая его руки.

– Ааа!

Это был Люпин. Удивительно, но он держал Гарри, несмотря на то, что тот продолжал вырываться, а Хедвиг кружила по комнате, готовясь атаковать снова.

Собачий лай ещё больше усиливал хаос. Гарри обнаружил, что его оторвали от земли, и забрыкался сильнее, стараясь освободиться. Сопелка лаял на Хедвиг и профессора. Сова закричала и снова спикировала на них, нанеся ещё один удар, судя по воплю Люпина:

– Хедвиг! Я не пытаюсь… ах!

– Довольно! – рявкнул голос Снейпа. – Хедвиг, угомонись, я присмотрю за ним, – твёрдо сказал зельевар. – Сопелка, сидеть!

Хедвиг перестала кидаться на Люпина, дважды облетела комнату и, очевидно, решив довериться Мастеру зелий, снова уселась в изголовье кровати, взъерошенная и настороженная.

Гарри перестал сопротивляться, обмяк и уставился в пол, тяжело и часто дыша.

Сопелка умолк, но стоял, напружинившись и вздыбив шерсть.

– Сопелка! – резко одёрнул его Люпин. Пёс сел.

Державшие Гарри руки ослабли. Невразумительно вскрикнув, ребёнок отшатнулся к стене, разворачиваясь лицом к профессорам.

На лице Люпина зияла глубокая, едва не задевшая глаз, рана от когтей Хедвиг – длинный, обильно кровоточащий порез. Серая пижамная куртка профессора – видимо, он только проснулся – была вся в крови.

– Гарри, ты поранился, – тихо сказал Снейп, не обращая внимания на истекающего кровью волшебника рядом с собой.

Мальчик с недоумением уставился на кулак, которым только что колотил по стене. Кисть распухла, костяшки пальцев покрылись окровавленными ссадинами. Скорее всего, через минуту рука начнёт болеть.

Снейп осторожно шагнул к Гарри.

– Позволь мне взглянуть, – он протянул руку ладонью вверх.

Гарри попытался отступить, но упёрся в стену и, скользнув вдоль неё, забился в угол.

– Оставьте меня в покое, – его голос прозвучал слишком пронзительно и не похоже на обычный голос Гарри.

Снейп замер. Гарри не мог прочитать выражение его лица. Он посмотрел на другого волшебника, который только что помешал ему ещё больше искалечить руку.

Люпин вытащил из кармана носовой платок и прижал его к лицу, пытаясь остановить кровь. Гарри уставился на него, дрожа всем телом. Всё, о чём он мог думать – дядя Вернон убил бы Хедвиг за такое.

– Простите, – в отчаянии прошептал мальчик, закрыв глаза и невольно представляя себе Вернона.

– Неблагодарный щенок! Когда я доберусь до этой чёртовой птицы…

Гарри словно вернулся на Тисовую улицу. Он ещё сильнее прижался спиной к стене, словно надеясь найти там убежище, и живо вспомнил, как Вернон угрожал сове летом, после того, как министр привёз мальчика.

– Дядя Вернон… пожалуйста… Я отослал её. Я больше не буду писать писем, обещаю. Если она вернётся, просто… просто… не трогайте её, – Гарри старался не плакать, это только разозлит дядю, тот и так пригрозил накормить сову крысиным ядом.

– Молись, чтобы она не вернулась сюда, мальчишка! – орал Вернон. – Я не потерплю эту опасную зверюгу рядом со своей семьёй. Я тебя предупреждаю…

– Я прослежу, чтобы она держалась подальше, обещаю, – униженно умолял Гарри. – Пожалуйста…

Тычок в спину оборвал мольбы Гарри. Всё, что он смог сделать, это забиться в угол и прикрыть руками голову, когда тучный мужчина угрожающе двинулся вперёд. Перепуганный мальчик закрыл глаза в ожидании первого удара.

– Гарри! – негромкий голос профессора Снейпа прозвучал слишком близко. Гарри почувствовал, что кто-то стоит рядом с ним, и присел в углу, закрываясь руками.

Чуть приоткрыв глаза, он понял, что находится вовсе не на Тисовой улице, а всё ещё в спальне дома Снейпа. Сам Снейп опустился на одно колено, его осунувшееся лицо было примерно в шести дюймах от лица Гарри. Он не выглядел сердитым, скорее… встревоженным?

– Позволь мне осмотреть твою руку, – голос Снейпа звучал вкрадчиво и мягко. Внезапно Гарри вспомнил, что Снейп говорил точно таким же тоном той ночью, когда рассказывал сказки.

Очень медленно Гарри убрал руку от лица и протянул её опекуну. Снейп взял его кисть в свои ладони, глядя на царапины и припухлости, и почти беззвучно вздохнул.

– Иди сюда, сядь, чтобы я мог всё как следует осмотреть, – он осторожно потянул Гарри за запястье.

Гарри на мгновение замер. Снейп отпустил его запястье и, схватив за обе руки выше локтя, встал сам и поднял мальчика на ноги.

В руке Снейпа появилась палочка.

– Если я призову для тебя кое-какое успокаивающее зелье, ты примешь его? – серьёзно спросил он.

Выражение лица Гарри, должно быть, показало его мнение на этот счёт, он отодвинулся и присел на кровать. Снейп сел рядом с ним.

– Хорошо, потом, – спокойно сказал он (когда это Снейп говорил спокойно?).

– Гарри? – Люпин наклонился вперёд. – Ты можешь рассказать, что произошло?

Люпин остановил кровотечение из раны, но она всё ещё выглядела отвратительно.

– Я не знаю, – Гарри уставился на пульсирующую правую руку, стараясь не смотреть на Люпина. – Мне показалось, что я… где-то в другом месте, – Гарри попытался сжать кулак, но обнаружил, что пальцы слишком распухли. – Я схожу с ума, да? – тихо спросил он.

– Ты не сходишь с ума, – твёрдо заявил Люпин. – Ты реагируешь совершенно нормально для того, кто прошёл через то же, что и ты.

Гарри подавил истерический смешок. В нём никогда не было ничего нормального.

Снейп снова схватил Гарри за запястье, взмахнул над ним палочкой и пробормотал заклинание.

– Ты ничего не сломал, – вздохнул он с облегчением и призвал из шкафчика в ванной флакон с зельем. – Я хочу, чтобы ты принял это.

Гарри посмотрел ему в лицо.

– Чтобы вы смогли допросить меня ещё раз? – зло прошипел он, забыв о боли в руке.

Люпин и Снейп переглянулись, во взгляде Люпина ясно читалось «я же тебе говорил». Снейп усмехнулся в ответ, а потом повернулся к Гарри, его лицо прояснилось:

– Обещаю, это всего лишь целебное зелье.

Охваченный противоречивыми чувствами, Гарри просто смотрел на профессора. Вид у того был ещё усталым, хотя мальчик понял, что Снейп выглядит намного лучше и, странно, даже моложе. Это было забавно, Гарри всегда казалось, что Снейп намного старше его тёти и дяди, но так не могло быть, раз он учился в школе с родителями Гарри.

Отбросив неуместные мысли, Гарри обдумал слова Снейпа. Вчера тот ведь не говорил, что не собирается давать мальчику зелье. На самом деле было очевидно, что в его чае что-то есть. Гарри просто не удосужился спросить, что именно. «Обещаю». Снейп ещё никогда не нарушал своих обещаний.

Гарри нерешительно взял предложенный флакон. Зелье за тёмно-зелёным стеклом было почти коричневым, а на вкус, когда он проглотил его, напоминало маслянистые горькие огурцы. Результат последовал незамедлительно: опухоль и боль в руке начали отступать.

Люпин вытащил свою палочку и пробормотал заклинание, убирая с рубашки кровь. Снейп сидел на кровати рядом с Гарри, поэтому Люпин поднял с пола кресло и уселся.

Хедвиг предупреждающе щёлкнула клювом. Гарри снова уставился на длинную рваную рану.

– Всё в порядке, Гарри, – мягко улыбнулся Люпин. – Фамильяры очень заботятся о своих волшебниках. Никто не собирается наказывать тебя или Хедвиг за недоразумение.

Снейп говорил что-то похожее о Сопелке.

Гарри почувствовал, как жаркий, колючий румянец заливает щёки. Сколько ещё раз он выставит себя полным идиотом перед обоими профессорами? Он отодвинулся от Снейпа и, обхватив руками колени, прислонился спиной к изголовью кровати.

Люпин внимательно наблюдал за ним.

– Ну что ж, ты можешь сказать нам, где, как тебе показалось, ты был? – снова очень мягко спросил он, спокойно сидя в своей пижаме, как будто этот инцидент был совершенно нормальным явлением.

– Я… – Гарри замялся, не зная, как объяснить, – я как будто попал к тёте с дядей, – он замолчал, надеясь, что ответ удовлетворит обоих мужчин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю