355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Paganaidd » Digging for the Bones (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Digging for the Bones (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 мая 2022, 20:31

Текст книги "Digging for the Bones (ЛП)"


Автор книги: Paganaidd


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 38 страниц)

Гарри почувствовал тупую боль в груди. Утром он покормил жабу Невилла – бедняжка терпеливо ждала хозяина, который никогда уже не вернётся за ней. Надо будет спросить профессора Макгонагалл, что она собирается делать с Тревором.

О, но Макгонагалл сейчас нет. Гарри стало интересно, кто же пока будет вместо неё.

Гарри ломал голову, пытаясь понять, как мог Невилл прожить с ними два года и никто ничего не заметил? Он вспоминал и мысленно разбирал каждое соприкосновение с Невиллом, каждое мгновение, какое они когда-либо проводили вместе.

Похоже, он был не единственным, кто задавался этим вопросом. До него долетели обрывки разговора именно на эту тему. Гарри вяло оглядел Большой зал. Чуть дальше за столом сидели Фред и Джордж. Ему показалось, что они посмотрели в его сторону, однако близнецы были поглощены разговором о Невилле.

– И не забывай о кошмарах, Рон говорил, что они ему снились постоянно, – донеслось до Гарри.

Гарри помнил кошмары Невилла: несколько раз в прошлом году, проснувшись среди ночи, Гарри будил Невилла, бормотавшего что-то себе под нос, но не подозревал, что и Рон просыпался тоже и видел их.

Близнецы уже поели и собрались уходить. У обоих вид был одинаково беспокойный и расстроенный. Джордж (в свитере с буквой «Ф» – братья почти никогда не носили «правильный» свитер) поднял глаза, увидев Гарри, слабо улыбнулся.

– Всё в порядке, Гарри? – спросил он, проходя мимо.

– Да, нормально, – Гарри на самом деле так думал.

Другие разговоры, услышанные Гарри, касались нововведений с «осмотрами».

– Моя мать сойдёт с ума, услышав, что школа обвиняет чистокровные семьи в жестоком обращении с детьми! – возмущённо заявил один из райвенкловцев другому, когда оба проходили мимо Гарри.

Некоторые говорили об этом испуганно, задаваясь вопросом, кто будет проводить осмотры и как вообще они будут проходить. Перси, старший брат Рона, сидел в нескольких футах от Гарри. В этом году его назначили старостой школы, и студенты надеялись, что преподаватели предоставили ему новую информацию. Два первокурсника, по-видимому, допекли его своими вопросами, потому что он неожиданно огрызнулся, впрочем, достаточно вежливо:

– Я знаю не больше вас и буду благодарен, если вы дадите мне спокойно поесть.

Кроме того, оказалось, что все вокруг гадали, кому из студентов плохо живётся в семье. Гарри с каким-то болезненным интересом наблюдал за некой сценкой, которая повторялась по меньшей мере трижды, пока он сидел за столом: шептавшиеся ребята умолкали, когда мимо проходил кто-то из студентов, а потом, подталкивая друг друга, кивали ему в спину, шипя «ш-ш-ш» и подавая многозначительные знаки.

Гарри было знакомо такое поведение сокурсников, поскольку в прошлом году о нём самом сочинялось немало сплетен и домыслов, и хотя ему очень не хотелось признавать, что в сегодняшнем дне было что-то хорошее, но он испытывал облегчение от того, что на этот раз не оказался в центре внимания.

Решив наконец, что достаточно долго ковырялся со своей едой, Гарри допил чай и отказался от дальнейших безнадёжных попыток запихнуть в себя обед.

– Пойду в башню, – буркнул он Рону.

– Ладно, потом увидимся.

Магически усиленный голос Снейпа призвал всех студентов вернуться в гостиные своих факультетов и сообщил, что деканы объяснят распорядок на ближайшие дни.

– Как думаешь, Макгонагалл вернулась? – спросил кто-то.

Гарри занял один из стульев у окна и пытался сделать хоть что-то из летней домашней работы. Он не осмелился забрать свои вещи из чулана под лестницей после того, как Фадж вернул его на Тисовую улицу, и теперь сильно отставал от сокурсников.

Вчера Гарри заказал большинство новых книг, пробравшись после отбоя в совятню и отправив Хедвиг с бланком заказа на учебники, надеясь получить их прежде, чем возобновятся занятия, иначе придётся отвечать на множество неловких вопросов. К счастью, его школьная одежда была при нём, и тётя Петуния дала ему несколько пар джинсов, которые были слишком малы для Дадли, но почти впору Гарри – похоже, Дадли их носил лет в восемь.

Гарри вернулся к работе над эссе по истории магии. По крайней мере, в этом семестре ему не придётся сдавать его с опозданием.

За следующую четверть часа гостиная постепенно заполнилась: одни студенты входили сквозь портрет, другие спускались из спален. Гарри увидел, как пришли Рон и Гермиона, у которой щёки покрылись пятнами, но слёз не было видно. Следом за ними явились близнецы, всё с тем же нехарактерно серьёзным выражением лиц. Один из них что-то сказал Рону, и тот кивнул.

Гарри помахал Рону и Гермионе, полагая, что они его не видят. Гермиона тронула Рона за руку, и они подошли к нему.

– Всё в порядке? – спросил Гарри.

Гермиона кивнула, не говоря ни слова и не встречаясь с ним взглядом, села за стол, подперев руками подбородок.

– Привет, Гарри, – буркнул Рон и с подавленным видом уселся рядом.

Гарри хотел спросить, что случилось, но это было глупо. Ему хотелось что-то сказать, что угодно, но оказалось, что говорить просто не о чем.

Портрет снова отодвинулся, впуская в гостиную профессора Люпина, выглядевшего по-прежнему серым и усталым. Теперь, когда у Гарри появилась возможность по-настоящему рассмотреть этого человека, он увидел, что его одежда, хотя и чистая, была довольно поношенной.

– Могу я попросить минуту вашего внимания? – спросил он достаточно громко, чтобы его услышали в общем шуме.

В гостиной мгновенно воцарилась тишина.

– Профессора Макгонагалл не будет по крайней мере несколько дней, поэтому она попросила меня подменить её. Я понимаю, что это не лучший способ познакомиться… – на скулах профессора играли желваки, и Гарри подумал, что ему, должно быть, нелегко, ведь именно он обнаружил, как сильно пострадал Невилл, не успев даже провести ни одного урока. Профессор сглотнул и глубоко вздохнул: – Я объясню процедуру этих новых осмотров.

Он поднял стопку пергаментов.

– Вас будут вызывать в алфавитном порядке, по курсам. В этих пергаментах указаны дата и время приёма для каждого из вас. Пожалуйста, не опаздывайте, так как целители из Мунго будут работать у нас всего неделю. Сам осмотр – безболезненная, хотя и серьёзная процедура, и занимает от получаса до сорока пяти минут.

Одна из первокурсниц подняла руку. Люпин кивнул:

– У тебя возник вопрос?

– Нам будут делать уколы? – нервно спросила девочка, насколько знал Гарри, маглорождённая. Самому Гарри делали несколько прививок в начальной школе – тогда приходила медсестра и была очень недовольна тем, что Гарри не получил их раньше.

– Нет, – твёрдо сказал Люпин, – это всего лишь осмотр. Если понадобится какое-либо лечение, целители назначат другое время. Однако есть ещё одна проблема, – серьёзно продолжал Люпин. – Этот осмотр необходим, чтобы мы могли понять, кому из студентов требуется помощь в связи с жестоким обращением, но, как и всё вокруг, он не идеален. Вы знаете друг друга гораздо лучше, чем преподаватели. Если у вас есть какие-либо опасения относительно ваших сокурсников, обязательно сообщите об этом кому-нибудь из персонала. Дверь моего кабинета всегда открыта, как и двери любого из профессоров. Пожалуйста, не думайте, что вы совершите предательство, поделившись такой информацией. Совсем наоборот. Мы не сможем помочь, если не узнаем о проблеме.

Люпин серьёзно посмотрел на них.

– Я оставлю вас до вечера. Пожалуйста, явитесь в Больничное крыло каждый в назначенное время, – он передал стопку сложенных пергаментов Перси и покинул гостиную, а Перси, раздувшись от важности, начал выкликать всех пофамильно.

Когда прозвучала фамилия Гермионы, она шагнула к Перси, забрала свой пергамент и ушла через портрет, не сказав ни слова ни Гарри, ни Рону.

– Куда это она? – спросил Гарри.

– В библиотеку, наверное, – быстро сказал Рон. – Не хочешь сыграть в шахматы, когда всё закончится?

– Поттер, Гарри, – позвал Перси. Гарри получил свой пергамент и прочитал:

«3 сентября, пятница, 9:00».

У Гарри появилось странное чувство пустоты. Он вспомнил Вернона, тот вечер, когда Фадж привёз его на Тисовую улицу, разглагольствования, что никто не верит нытью Гарри и ему придётся смириться с тем, что его ждёт.

Однажды в начальной школе одна из учительниц заметила, что Гарри хромает, и сообщила об этом медсестре. Та известила Дурслей, а затем осмотрела его. Конечно, к тому времени травма уже зажила. Гарри предположил, что волшебники, в отличие от маглов, быстрее выздоравливают благодаря магии. Петуния тогда была в ярости от того, что медсестра связалась с ней, и Гарри месяц дома не кормили – Петуния истребовала для него школьные завтраки, иначе Гарри точно не протянул бы долго.

Гарри скомкал пергамент и сунул его в карман, решив, что ни за что не станет снова проходить через это. Если он пропустит время осмотра в пятницу и отправится на него в понедельник, то отметины, нанесённые Верноном, уже исчезнут. Даже лучше: Люпин сказал, что целители будут там только на этой неделе. Может быть, он вообще сумеет отвертеться.

***

– Итак, все студенты уже должны были получить свои расписания о времени приёма, – сказал Северус Снейп, окинув взглядом учительскую и получив несколько утвердительных кивков. – У кого-нибудь есть вопросы по самой процедуре?

Преподаватели покачали головами. Это был один из самых тихих педсоветов, которые они провели за всё время работы Северуса в Хогвартсе. Ему было неудобно руководить всем этим, но Дамблдор оставил его за главного: похоже, он оказался единственным деканом, ещё способным организовать работу школы после смерти Лонгботтома.

Он упрекнул себя за этот эвфемизм. После убийства Лонгботтома.

– Тогда, думаю, мы можем отложить всё до завтрашнего утра? У меня сегодня много дел, и я уверен, что у всех вас тоже, – закончил он устало: четырёх часов сна было просто недостаточно.

– Северус, на пару слов… – попросил Люпин, когда остальные вышли.

– Что, Люпин? – Северус был слишком утомлён, чтобы, по обыкновению, съязвить.

– Ко мне обратились трое гриффиндорцев, у них есть опасения по поводу одного из сокурсников. Я попросил их встретиться со мной в моём кабинете перед обедом. Учитывая, что я их совсем не знаю…

– Полагаю, это правильно, – Северус тяжело вздохнул, – хотя не думаю, что гриффиндорцы станут откровенничать со мной. Кто из студентов к тебе подошёл? – Северус подумал, не попросить ли Поппи поговорить с ними. Но нет, он был исполняющим обязанности директора, и этот разговор, увы, его обязанность.

– Гермиона Грейнджер, – назвал Люпин первое имя.

– Кто бы сомневался, – пробормотал Северус, не удержавшись и закатив глаза.

– Фред Уизли и Джордж Уизли, – закончил Люпин, игнорируя Северуса.

А это было уже интересно.

– Кто тот студент, о котором они беспокоятся? – спросил Северус.

– Они не сказали. Думаю, они боятся, что их друг попал в беду, – ответил Люпин.

Северус задумался, кто бы это мог быть. Возможно, Джордан? Или одна из девочек в спальне Грейнджер? Он мысленно перебрал всех студентов, у которых, по его мнению, могло быть что-то общее с Грейнджер и Уизли. Все они были из приличных семей…

Эта мысль заставила его похолодеть. Лонгботтомы были не просто «приличной» семьёй, они считались самыми достойными в волшебном мире.

– Хорошо, Люпин, идём, – коротко сказал Северус.

– Это не первый случай, когда в Хогвартсе не замечают жестокого обращения с детьми, – задумчиво вздохнул Люпин, пока они шли к его кабинету.

Северус почувствовал, как внутри всё заледенело. Она же никогда не предала бы его доверия?

– Что ты имеешь в виду? – спросил он низким опасным голосом, положив руку на палочку, готовый в случае необходимости довести Люпина обливиейтом до полного идиотизма.

– Да ладно тебе, Северус, – ответил Люпин, явно не заметив ярости Снейпа. – Ты же знал Блэков, дружил с Регулусом. Уверен, ты слышал об их отце, – Люпин содрогнулся, – и о матери.

– Да, слышал, – Северус расслабился, мысленно извиняясь перед духом Лили за то, что так плохо о ней подумал.

– Я всегда думал, что именно это и довело Сириуса до крайности. Интересно, было ли присоединение к Волдеморту попыткой получить одобрение родителей? Способом с честью вернуться в семью Блэков? – Люпин, казалось, забыл, с кем разговаривает. – Иначе я не могу представить, почему он сделал то, что сделал.

– У нас есть более насущные проблемы, – Северус был обязан выслушать студентов Гриффиндора, но будь он проклят, если станет психологом для волка.

– Да, конечно, – Люпин встряхнулся.

Трое студентов ждали внутри кабинета защиты от тёмных искусств. На лице Грейнджер промелькнуло выражение полной паники, когда она увидела, кто пришёл с Люпином. Хотя близнецы казались более крепкими, им было лишь слегка не по себе.

Люпин трансфигурировал стол, пригласил всех сесть, полагая (и справедливо), что его собственный кабинет будет слишком мал, и взмахом палочки закрыл дверь.

– Вы что-то хотели нам рассказать? – Северус сел, стараясь выглядеть менее пугающим, и выругался про себя: он не хотел, чтобы его слова прозвучали так отрывисто.

– Гм… видите ли, сэр… – начала Грейнджер, нервно ёрзая, – я хотела сказать вам, что… ну, я не уверена, но у него так много общего с Невиллом, что я подумала… Каждый раз, когда рукав его мантии задирается, становятся видны точно такие же отметины, и я уже давно беспокоюсь об этом… он тоже никогда не ездит домой на каникулы, и его плохо кормят… – её глаза наполнились слезами, и она замолчала, пытаясь взять себя в руки.

Северус закрыл глаза: не стоило кричать на девочку, как бы ему этого ни хотелось. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, он открыл глаза и сосредоточился на близнецах Уизли.

– Может быть, вы, джентльмены, просветите меня, кого имеет в виду мисс Грейнджер?

Один из мальчиков (Северус бросил попытки отличить их друг от друга три года назад) глубоко вздохнул.

– Гарри, – сказал он.

– Прошу прощения? – Северус в недоумении уставился на мальчишек, пытаясь отыскать хотя бы намёк на то, что те шутят, и не видел ничего, что их обычно выдавало: ни приподнятых уголков рта, ни нервной возни с палочками. А ещё на их лицах не было невозмутимого выражения, с каким обычно скрывают чувства. Все трое выглядели обеспокоенными, грустными и смертельно серьёзными.

Но это было безумием.

– Поттер? – требовательно уточнил Северус. – Он что, ныл, что его магловские родственники недостойны присутствия знаменитого Гарри Поттера?

Грейнджер вздрогнула и съёжилась от его тона, но близнецы возмутились.

– Гарри никогда не говорил о своих родственниках, – категорично заявил один из них.

– Но в прошлом году мы вытащили его из комнаты, – подхватил другой. – Они поставили решётки на окно и заперли его в комнате на сотню замков. В двери была лазейка для кошки, и они морили его голодом.

Люпин открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Северус свирепым взглядом заставил его молчать.

– Что значит «морили его голодом»? – медленно спросил Северус.

– Это значит банка магловского супа раз в день, которую он делил между собой и своей совой, – решительно сказал один из мальчиков. – Он сказал нам об этом, когда мы забрали его.

– Правда, после этого он заткнулся, – вмешался другой. – Как будто спохватился, что сказал слишком много.

– А когда он в этом году сел в поезд, я обняла его, и он вскрикнул. Я думаю, они действительно причинили ему боль, – вставила Гермиона, которая наконец-то смогла говорить без слёз.

– Знаете, для маглов в неблагополучных районах нет ничего необычного в том, чтобы устанавливать решётки на окнах для защиты, – вмешался Люпин. – У них нет ни охранных чар, ни заклинаний, – он говорил почти умоляюще.

– Но только не на одном окне, профессор Люпин, – возразила Гермиона, – и не в спальне наверху. Её нельзя было открыть изнутри. Если бы случился пожар, он не смог бы выбраться.

Северус усмехнулся:

– В простом, не магическом огне мог погибнуть лишь действительно слабый волшебник.

– Да, но маглы этого не знают, не так ли? – сказал один из Уизли и кивнул на Гермиону. – Она сказала нам, что у них есть всевозможные правила для помещений, потому что они боятся попасть в ловушку при пожаре.

– А где же ещё один мистер Уизли? – спросил Северус. – Ему наверняка есть что сказать?

– Он отвлекает Гарри, – Гермиона залилась краской. – Гарри придёт в ярость, если узнает, что мы здесь…

Она не добавила «разговариваем с вами», но Северус словно услышал повисшие в воздухе слова.

– Благодарю вас за информацию, мисс Грейнджер, мистер Уизли и мистер Уизли. Не могли бы вы изложить свои наблюдения в письменном виде?

Если это была шутка или розыгрыш, Северус хотел получить от студентов собственноручное документальное подтверждение.

– Да, сэр.

Все они казались гораздо более сговорчивыми, чем должны быть шутники.

– Отдадите свои соображения профессору Люпину, – Северус наколдовал перья и пергамент для всех троих. – Будьте уверены, их рассмотрят.

Северус встал.

– У меня сегодня много дел. Не стоит упоминать об этом разговоре мистеру Поттеру. Я тоже не скажу, – он подумал, что они будут более откровенными, если позволить им действовать анонимно.

Северус оставил их в умелых и куда более отзывчивых руках профессора Люпина и всю дорогу до своих комнат боролся с собой. Поттер просто ныл, искал внимания, придумывал истории, чтобы вызвать сочувствие и произвести впечатление на своих друзей.

А Лонгботтом был неуклюж и бездарен. Фантазёр. Трус.

Если то, что сказали Грейнджер и Уизли, правда хотя бы частично…

Северус вздрогнул. Он словно наяву услышал, как Лили Эванс плачет о своём сыне.

========== Глава 3. Тонкие закономерности ==========

К утру пятницы Северусу хотелось всерьёз напиться.

К этому времени целители на осмотрах уже выявили не менее двенадцати детей так называемой «группы риска», в том числе второкурсницу с Хаффлпаффа, девочку из малообеспеченной семьи, чей случай оказался настолько тяжёлым, что целители немедленно обратились в Министерство с просьбой освободить её от родительской опеки. Остальные нуждались в наблюдении и дополнительной поддержке со стороны деканов факультетов, хотя непосредственная опасность им явно не грозила.

Северус горько улыбнулся, заметив удивление на лицах многих преподавателей, когда накануне вечером целители отчитались о проделанной работе. Профессора были потрясены тем, что такое могло произойти прямо у них под носом, и некоторые позволили себе действительно неуместное проявление эмоций.

Он едва не дал пощёчину истеричке Трелони, когда вмешался Люпин, мягко (во всяком случае, мягче, чем сделал бы Северус), но строго сказав, что подобные театральные выходки не помогут в сложившейся ситуации, и предложил ей, раз она не в силах себя контролировать, вернуться в Северную башню и оставаться там.

Северус оказался в странном положении, фактически согласившись с Люпином, которого ненавидел со страстью лишь немногим меньшей, чем та, которую он питал к проклятому отцу Поттера: Люпин почти так же нетерпимо отнёсся ко всеобщему заламыванию рук, как и сам Северус. Возможно, потому, что он не чувствовал вины за то, что знал Лонгботтома два года, но никогда не удосуживался увидеть его.

И дело даже не в том, что Северус не чувствовал себя виноватым за смерть мальчика, скорее, он давным-давно научился жить с грузом вины и продолжать выполнять свою задачу – многие из преподавателей были почти выбиты из колеи этой трагедией.

Справедливости ради стоило всё же отметить – деканы оказались на высоте, доказав, что какими бы странными ни были кадровые решения Дамблдора, он хорошо разбирался в людях.

Действительно, некоторые из худших случаев были известны школе и находились под наблюдением в течение некоторого времени. Филиус Флитвик выявил одного райвенкловца, чья ситуация нуждалась в расследовании, до этого случая Северус наблюдал за тремя слизеринцами, у которых, как подтвердили целители, обнаружились множественные подозрительные травмы, а Помона Спраут сообщила об одном случае в Хаффлпаффе в прошлом году. Только Минерва не оставила никаких сообщений.

Северус не думал, что это случилось именно по недосмотру со стороны Минервы, и подозревал, что здесь, скорее, склонность Гриффиндора к глупой гордыне. Ведь он наблюдал за ними достаточно долго, чтобы знать, какими своевольными они могут быть. Из всех детей, которые утверждали, что проверки не нужны, гриффиндорцы заявляли об этом наиболее громогласно.

Хотя стоило признать, его слизеринцы не так уж и отставали в выражении своего негодования.

Наверное, было ошибкой отменить занятия на целую неделю. Это была идея Министерства, исходившая от людей, не имевших ни малейшего представления о том, как неразумно держать такое количество подростков без дела.

Мадам Хуч взяла на себя организацию дополнительных тренировок для квиддичных команд, что Северус горячо одобрил, так как многие студенты тут же вы́сыпали на улицу, чтобы посмотреть на это.

Преподавательница магловедения Чарити Бербидж предложила пригласить психолога, чтобы поговорить с наиболее расстроенными детьми, и Северус в качестве исполняющего обязанности директора утвердил это предложение. Смерть Лонгботтома слишком сильно ударила по всему волшебному миру, учитывая, что родители мальчика были героями минувшей войны.

Интересно, сказал ли кто-нибудь Фрэнку и Алисе, что их единственный сын убит? Смогут ли они вообще это понять? Жертвы длительного круциатуса, они оба в основном ничего не осознавали. И, судя по всему, Августа тоже была на грани нервного срыва, который наверняка уложит её на кровать в закрытой палате по соседству с сыном.

С тех пор, как эта история была с жуткими подробностями опубликована в «Ежедневном пророке», родители всю неделю посылали вопиллеры. После первых нескольких писем Северус перенаправил Дамблдору всю почту на имя директора. Тем не менее все преподаватели получили один-два вопиллера, адресованных лично им. Некоторые родители возмущались, почему персонал школы никогда не видел жестокого обращения, иные были оскорблены тем, что их ребёнка осматривали на предмет истязаний.

С другой стороны, проверки проходили вполне организованно. Целители планировали работать все выходные, чтобы уже в понедельник могли возобновиться занятия, так что впереди было ещё без малого три дня.

На столе перед Северусом лежали папки с делами детей, которых предстояло обследовать сегодня. Сверху – досье на Гарри Поттера, чёрт бы его побрал. Последним подшитым пергаментом оказалась записка от Арабеллы Фигг, в которой она писала, что видела Гарри утром после того, как он этим летом сбежал из дома.

«Альбус,

как вы и просили, я поговорила с Гарри сегодня утром. Он кажется весьма потрёпанным, и у него действительно приличный синяк под глазом.

Дурсли дали ему довольно много работы во дворе, но в этом нет ничего необычного. Жаль, что нет более безопасного места, где его можно было бы поселить.

Арабелла».

Приличный синяк?

Это заставило Северуса задуматься. Синяк под глазом у подростка может означать всё что угодно, поэтому он обратился к Арабелле за разъяснениями. Она написала в ответ, что Гарри рассказал ей, будто подрался с какими-то магловскими подростками, когда убежал из дома.

Судя по рассказам о той ночи, Гарри сел прямо в автобус «Ночной рыцарь» и находился там до тех пор, пока Кингсли Шеклболт не нашёл его выходящим в Косом переулке. Если он и поссорился с кем-то, то чертовски быстро.

Шеклболт в настоящее время был в числе авроров, обыскивавших окрестности в поисках Сириуса Блэка, так что Снейп попросил его зайти поговорить и в ожидании визитёра перелистал бумаги мальчика. Здесь имелись записи из начальной школы, в которых говорилось о тихом мальчике, которому, казалось, не хватало мотивации и который порой вёл себя вызывающе.

Северус фыркнул про себя – ему это уже было известно.

В других отчётах говорилось, что Поттер никогда не прикладывал усилий к выполнению домашних заданий, часто казалось, что он сделал их за несколько минут между приходом в школу и звонком на урок.

Опять же, ничего нового.

Где-то в глубине стопки бумаг Северус отыскал довольно-таки зловещую переписку между школьной медсестрой и одним из учителей Гарри. В одной из записок высказывалось предположение, что у Дурслей явные проблемы с деньгами, так как младший мальчик всегда был одет в одежду старшего. В своей записке школьная медсестра жаловалась, что ей пришлось несколько раз просить миссис Дурсль проверить зрение Гарри. В третьей учитель отметил, что у Гарри часто появлялись те или иные травмы, однако ребёнок объяснял это своей неуклюжестью. Ответ медсестры гласил, что поскольку травмы весьма незначительны, вполне вероятно, что они были случайными, но с миссис Дурсль всё же следовало побеседовать.

Северус задумался. У Поттера было много недостатков, но он никогда не страдал неловкостью и неповоротливостью. Только из-за того, насколько быстро он освоил полёты на метле, Северус сомневался, что у мальчика когда-либо таилась в организме хоть какая-то нескладность.

Кроме того, следовало учитывать тот факт, что детей-волшебников гораздо труднее травмировать и они выздоравливают гораздо быстрее, чем дети-маглы.

Травмироваться достаточно сильно, чтобы остались видимые синяки, Поттер мог, играя в квиддич или прыгая из окон второго этажа, что вряд ли стал бы делать ребёнок, живущий среди маглов.

Как бы Северусу этого ни хотелось, он не мог отрицать, что начали проявляться некие закономерности.

– Профессор Снейп? – в проёме открытой двери кабинета Северуса возник Кингсли. – Вы хотели поговорить?

– Да, мистер Шеклболт, пожалуйста, входите, – Северус указал на удобное кресло в углу – жёсткий деревянный стул всегда предназначался только студентам.

Шеклболт сел, с любопытством наблюдая, как Северус взмахом палочки закрывает дверь.

– Как ситуация с Блэком? – Северус не хотел, чтобы аврор подумал, будто его пригласили сюда специально, чтобы обсудить Поттера, а как исполняющий обязанности директора, Снейп имел полное право спросить о беглом преступнике.

– Никаких следов, профессор, – вздохнул Шеклболт. – Дементоры даже обыскали лес. Кентавры, конечно, подняли шум, но Министерство настояло на своём, – в голосе Шеклболта звучало раздражение, словно его оскорбило, что Министерство решило использовать дементоров для поисков Блэка. – Возможно даже, что этот человек скрылся, но…

– Вы так не думаете?

– Нет! – решительно сказал Шеклболт.

Северус провёл рукой по волосам.

– Как будто у нас недостаточно сложностей с этими проверками, – с горечью произнёс он.

Шеклболт кивнул в знак согласия.

– Хотел бы я сообщить вам что-то новое, – он поднялся. – Если это всё, профессор Снейп…

Северус оценил его нежелание тратить время на пустую болтовню.

Шеклболт взялся за дверную ручку.

– Ещё одна вещь, – сказал Северус, словно эта мысль только что пришла ему в голову. – Я пытаюсь предоставить целителям полные отчёты о домашней жизни наших студентов. Насколько я понимаю, именно вы нашли мистера Поттера в ту ночь, когда он сбежал этим летом?

– Да, – ответил Шеклболт своим медленным, глубоким голосом.

– Как он выглядел, когда вы его встретили? Целители хотят знать о любых расстройствах в жизни студентов, – Северус не имел никакого желания вдаваться в подробности. Учитывая, что «Ежедневный пророк» уже добрался до истории Лонгботтома, последнее, что Северус хотел, чтобы они начали сплетничать о Мальчике-который-выжил. Авроры достаточно сдержанны, но чем меньше разговоров, тем лучше.

– Он выглядел шокированным, – ответил Шеклболт, – и был очень расстроен тем, что ему пришлось вернуться в дом дяди и тёти. Похоже, он думал, что у него будут ужасные неприятности из-за небольшого выброса стихийной магии.

– Мы знаем, как маглы воспитывают детей, – серьёзно сказал Северус, вспомнив о побоях, которые сносил от отца за случайное колдовство. – Но в остальном он казался здоровым? Мне сказали, что он дрался с другими ребятами, и у него был небольшой синяк под глазом.

– Я не видел на нём никаких следов драки, – Шеклболт медленно покачал головой.

– Ну, он не уточнил время, наверное, это случилось уже после того, как он ушёл домой, – мягко сказал Северус. – Спасибо, что уделили мне время.

Шеклболт кивнул Северусу.

– Я буду держать вас в курсе относительно Блэка, – сказал он, уходя.

Северус сидел и думал о том, что может означать эта новая информация. Шеклболт не заметил никаких синяков на мальчишке, но на следующее утро Арабелла их увидела.

В свете полученных сведений Северус начал заново просматривать папку, уделив этому столько же внимания, как если бы готовил противоядие к зелью. Он вспомнил, как на седьмом курсе читал лекцию на эту тему: «Предположим, вы ничего не знаете о яде. Это может помешать поиску противоядия. Используйте диагностические заклинания, и вы сможете обнаружить закономерности. Их часто трудно определить».

Чем больше Северус вглядывался в бумаги, тем чётче проявлялись искомые закономерности.

========== Глава 4. Ловец в бегах ==========

Если бы не Оливер, это были бы очень трудные дни.

Семикурсник Оливер Вуд, капитан команды Гриффиндора, был полон решимости выиграть Кубок по квиддичу в этом году – это был его последний шанс до выпуска из Хогвартса. Воспользовавшись нежданным свободным временем и разрешением мадам Хуч, Вуд первым делом вывел гриффиндорскую команду на регулярные двухчасовые (максимум, разрешённый мадам Хуч) тренировки на поле. А по четвергам он собирал команду в пустом классе, чтобы обсудить тактику игры.

Гарри был доволен: это не только отвлекло его от повальной подавленности общей гостиной, но и дало удобный повод «забыть» об осмотре у целителей.

Гермионе было назначено на четверг, и она сообщила Рону и Гарри, что это оказалось не слишком сложно.

– Они просто наложили несколько диагностических заклинаний, а затем задали пару вопросов, – сказала она.

Осмотр Рона проводился одним из последних. Гарри не спрашивал точное время, потому что он действительно ни о чём таком говорить не хотел. Рон, казалось, совершенно не беспокоился, сказав, у него было несколько магических обследований у целителей, и этот осмотр очень похож на них.

– Это не так уж и отличается от осмотра у врача, – старалась подбодрить Гарри Гермиона.

Гарри не стал говорить ей, что Дурсли никогда не водили его к врачу. Медсестра в школе – это всё, что он когда-либо видел.

Сегодня утром Гарри рассмотрел себя в зеркало. Большая часть синяков превратилась в жёлтые и зелёные пятна, да и волдыри от трости Вернона тоже поблёкли, но Гарри не хотел, чтобы целители видели и это. Он не совсем понимал почему. Может быть, просто не хотел объяснять, как раздул свою тётю и его за это отшлёпали, как ребёнка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю